マフィンやのおじさん「The Muffin Man」 | こどものうた | Super Simple 日本語
マフィン や の おじさん|the|muffin|man|こども の うた|super|simple|にっぽん ご
Der Muffin-Mann" | Kinderlieder | Supereinfaches Japanisch
Muffin Ya's Uncle "The Muffin Man" | Children's Song | Super Simple Japanese
El hombre magdalena" | Canciones infantiles | Japonés super sencillo
Oncle Muffin Man, The Muffin Man. | Chansons pour enfants | Super Simple Japanese
머핀 가게 아저씨 'The Muffin Man' | 어린이의 노래 | Super Simple 일본어
O homem dos bolinhos" | Canções infantis | Japonês super simples
Дядя Кекс, Кекс. | Детские песни | Суперпростой японский
松饼人》 | 儿童歌曲 | 超级简单日语
鬆餅人「鬆餅人」| 超簡單的日文兒童歌曲
でき たて ホカホカ の マフィン だ よ ( dekitate hokahoka no mafin dayo )
||ほかほか|||||||||
Es ist ein frisch zubereiteter Muffin (dekitate hokahoka no mafin dayo)
Fresh muffins. Hot out of the oven!
這是一個新鮮的鬆餅(dekitate hokahoka no mafin dayo)
オー マフィン や の おじさん ( oh mafin ya no ojisan )
おー|||||||||
Oh Muffin, du bist kein Ojisan
Oh… the muffin man
哦鬆餅和叔叔(哦mafin ya no ojisan)
マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )
Muffin Yano Onkel (Mafin ya no ojisan)
the muffin man
しって る かな ?( shitterukana ?)
Wissen Sie? (Shitterukana?)
Do you know him?
它完成了嗎? (Shitterukana?)
マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )
Muffin Yano Onkel (Mafin ya no ojisan)
the muffin man
マフィン や の おじさん しって る よ ( mafin ya no ojisan shitteruyo )
Ich bin ein Muffin und mein Onkel (Mafin ya no ojisan shitteruyo)
I know the muffin man
きた きた ! アイスクリーム や さん だ !( kita kita ! aisukuriimuyasan da !)
||あいすくりーむ|||||||
Ich kam! Eis Yasan! (kita kita! aisukuriimuyasan da!)
The Ice cream man is coming!
オー アイスクリーム や の おじさん ( oh aisukuriimuya no ojisan )
おー|あいすくりーむ|||||||
Oh... the ice cream man
アイスクリーム や の おじさん ( aisukuriimuya no ojisan )
あいすくりーむ||||||
the ice cream man
しって る かな ?( shitterukana ?)
Do you know him?
アイスクリーム や の おじさん ( aisukuriimuya no ojisan )
あいすくりーむ||||||
the ice cream man
アイスクリーム や の おじさん しって る よ ( aisukuriimuya no ojisan shitteruyo )
あいすくりーむ||||||||||
I know the ice cream man
リンゴ に モモ に ナシ に プラム ( ringo ni momo ni nashi ni puramu )
りんご||もも|||||||||||
Apples, peaches, pears, and plums...get your fresh fruit here!
蘋果桃桃到梨李(ringo ni momo ni nashi ni puramu)
しんせんな くだもの は いかがです か ?( shinsen na kudamono wa ikagadesuka ?)
get your fresh fruit here!
オー やおや の おじさん ( oh yaoya no ojisan )
おー|||||||
Oh... the fruit stand man
やおや の おじさん ( yaoya no ojisan )
the fruit stand man
しって る かな ?( shitterukana ?)
Do you know him?
やおや の おじさん ( yaoya no ojisan )
the fruit stand man
やおや の おじさん しって る よ ( yaoya no ojisan shitteruyo )
I know the fruit stand man
オー マフィン や の おじさん ( oh mafin ya no ojisan )
おー|||||||||
Oh… the muffin man
マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )
the muffin man
しって る かな ?( shitterukana ?)
Do you know him?
マフィン や の おじさん ( mafin ya no ojisan )
the muffin man
しって る よ ( shitteruyo )
I know him!