#4: Parliamo dei gesti Italiani [2]
||Gesten|
||gestures|Italian
#Nr. 4: Lassen Sie uns über italienische Gesten [2] sprechen.
#4: Ας μιλήσουμε για τις ιταλικές χειρονομίες [2].
#4: Let's talk about Italian gestures [2]
#4: Hablemos de los gestos italianos [2].
#4 : Parlons des gestes italiens [2].
#4: Laten we het hebben over Italiaanse gebaren [2].
#4: Porozmawiajmy o włoskich gestach [2].
#4: Vamos falar de gestos italianos [2].
#4: Давайте поговорим об итальянских жестах [2].
#4: Låt oss prata om italienska gester [2].
#4: Поговоримо про італійські жести [2].
#4:我们来谈谈意大利手势[2]
Michele: Aiutano molto le espressioni che facciamo con il viso in generale
|||||||||Gesicht||
|they help|||||||the|||general
Michele: Die Ausdrücke, die wir mit dem Gesicht machen, helfen im Allgemeinen sehr
Michele: It really helps the expressions we make with the face in general.
perché se tu fai così, devi avere anche una faccia così.
|||||musst|haben||||
denn wenn man das macht, muss man auch so ein gesicht haben.
because if you do that, you must also have a face like that.
Occhi aperti.
Augen|offen
eyes|open
Eyes open.
Aiuta, sì. È un insieme di cose, no?
Hilft|||ein|Gesamtheit|||oder
Hilfe, ja. Es ist eine Kombination von Dingen, nicht wahr?
It helps, yes. It's a combination of things, right?
Che utilizziamo.
|Que usamos.
That we use.
Pietro: Ed è la comunicazione proprio più
Peter: And it is the communication just more
possiamo dire, basica.
||grundlegend
||basic
||podemos decir, básica.
wir können sagen, einfach.
we can say, basic.
Perché prima di tutto noi comunichiamo col corpo.
|||||kommunizieren||
||||||with|
Denn zuallererst kommunizieren wir mit dem Körper.
Because first of all we communicate with the body.
Solo dopo arrivano le parole.
|nach|||
Erst dann kommen die Worte.
Only then come the words.
Michele: È vero.
Michele: It is true.
Pietro: I bambini quando crescono, prima di imparare a parlare
Peter: Children when they grow up, before they learn to speak.
imparano a riconoscere.
||erkennen
||aprender a reconocer
sie lernen zu erkennen.
they learn to recognize.
Che cosa?
what|
Was?
What?
Gesti, espressioni e il tono della voce, anche.
||||Ton|||
Gestures, expressions and tone of voice, too.
Michele: È vero, è vero.
Michele: It is true, it is true.
Poi penso anche che gli italiani siano molto empatici.
||||||||einfühlsam
||||||||empáticos
Then I also think that Italians are very empathetic.
然後我也覺得意大利人很善解人意。
Nel senso che questa espressività,
||||Ausdruckskraft
||||expresividad
In dem Sinne, dass diese Aussagekraft,
In the sense that this expressiveness,
il fatto di voler trasmettere le nostre emozioni,
||||vermitteln|||
|||querer transmitir||||
die Tatsache, dass wir unsere Gefühle vermitteln wollen,
The fact that we want to convey our emotions,
ci aiuta molto a capire le altre persone.
It helps us a lot to understand other people.
Per questo motivo siamo molto emotivi, molto teatrali.
|||||emotional|sehr|theatralisch
|||||emocionales||teatrales
Because of this we are very emotional, very theatrical.
È un insieme di cose che fanno di noi "italiani".
||eine Gruppe|||||||
Es ist eine Kombination von Dingen, die uns zu 'Italienern' machen.
It is a combination of things that make us "Italians."
Pietro: certo.
Peter: sure.
Michele: Io mi ritengo molto empatico.
|||je me considère||
|||I consider||
|||halte mich||einfühlsam
|||||empático
Michele: Ich halte mich für sehr einfühlsam.
Michele: I consider myself very empathic.
Riesco a capire le persone attraverso anche i gesti.
|es||||durch|||
Ich kann Menschen durch Gesten verstehen.
Attraverso le loro espressioni.
Durch ihre Äußerungen.
Through their expressions.
Il loro comportamento in generale.
||Verhalten||
Their behavior in general.
Quindi non per forza devono parlare.
So they don't necessarily have to talk.
Per farsi capire.
To be understood.
Ok?
Okay?
È una cosa che mi piace della mia lingua, l'italiano.
That's one thing I like about my language, Italian.
È una cosa che apprezzo molto.
||||我|
||||ich schätze|
||||ik waardeer|
||||Aprecio mucho.|
||||I appreciate|
It's something I really appreciate.
Michele: Poi non so... Pietro: Sì, anche io.
Dann weiß ich nicht... Peter: Ja, ich auch.
Michele: Then I don't know. Peter: Yes, me too.
Pietro: Anche io amo questa comunicazione non verbale.
|||||||no verbal
Peter: I also love this nonverbal communication.
Per gli stessi motivi per cui ti ho parlato prima.
|||motivos||||||
For the same reasons I mentioned earlier.
È vero come dicevi che
|||du gesagt hast|
|||decías|
Es ist wahr, wie Sie sagten
It is true as you said that
qualcuno che non è abituato
||||gewöhnt
||||no está acostumbrado
jemand, der es nicht gewohnt ist
someone who is not used to
alla gestualità, alla teatralità,
|||Theatralität
|gestualidad||teatralidad
to gestures, to theatricality,
al tono di voce un po' alto che abbiamo,
|Ton|||||||
zu dem etwas hohen Tonfall, den wir haben,
To the somewhat high tone of voice we have,
potrebbe all'inizio, se non conoscesse nulla degli italiani,
||||kennte|||
||||conociera|||
could at first, if he knew nothing about Italians,
sentirsi un po' a disagio.
||||Unwohlsein
||||discomfort
sich ein wenig unwohl fühlen.
feel a little uncomfortable.
Questo capita.
|it happens
Dies geschieht.
This happens.
Però credo che questa nostra capacità,
aber|||||Fähigkeit
Aber ich glaube, dass diese Fähigkeit von uns,
However, I believe that this ability of ours,
non solo nostra ovviamente,
natürlich nicht nur unsere,
not only ours of course,
l'avere l'empatia di cui parli tu,
|同理心||||
|die Empathie||||
tener|la empatía||||
The having the empathy that you talk about,
擁有你所說的同理心,
la capacità di riconoscere prima ancora delle parole
|||erkennen||||
the ability to recognize even before words
la capacidad de reconocer ante palabras
dalle espressioni
from the expressions
come sta l'altro e cosa ci vuole comunicare
||the other|||||
wie der andere ist und was er uns mitteilen möchte
How the other is doing and what he wants to communicate to us
è una cosa in più.
ist eine weitere Sache.
is one more thing.
Molto più forte
Much stronger
delle parole.
Of words.
Pietro: Ecco. Michele: Sì, è vero.
||||es|
Peter: Here. Michele: Yes, that's right.
Michele: Poi come hai detto tu, un turista o uno straniero arriva qua
|||||||Tourist|||||
|||||||turista|||||
Michele: Then as you said, a tourist or a foreigner comes here.
e a primo impatto potrebbe percepire il tono di voce alto,
|||erster Eindruck|||||||
|||impact|||||||
|||||percibir|||||
und könnte auf den ersten Blick den hohen Tonfall wahrnehmen,
and at first glance might perceive the high tone of voice,
起初的影響可以感覺到聲音的高音,
il gesticolare
|gesticular
gestikulierend
gesticulating
come qualcosa di violento.
als etwas Gewalttätiges.
As something violent.
O che potrebbe collegare il tutto con qualcosa di violento ed eccessivo.
|||verknüpfen||||||||übertrieben
|||verbinden||||||||
|||conectar||||||||excesivo
|||to connect||||||||
Or that he might connect it with something violent and excessive.
Ma è un qualcosa che capita anche a noi italiani con altri Paesi, no?
But that's something that happens to us Italians with other countries, too, isn't it?
Se noi vediamo un nigeriano
||||尼日利亚人
||||nigerianischer
||||een Nigeriaan
||||un nigeriano
If we see a Nigerian
che arriva in Italia e inizia a parlare con il suo amico
||||||||mit|||
who arrives in Italy and starts talking to his friend
inizia ad alzare la voce e fa parte della sua cultura,
||verhogen||||||||
||elevar||||||||
begins to raise his voice and is part of his culture,
è una cosa normalissima.
|||sehr normal
|||es algo muy normal
Is a very normal thing.
Quindi anche un arabo di per sé alza molto la voce quando parla
|||árabe|||||||||
So even an Arab by himself raises his voice a lot when he speaks
ma in realtà sta semplicemente parlando di qualcosa.
but in reality he is simply talking about something.
Raccontando una storia.
Erzählen||
Contando||
Telling a story.
Noi inzialmente lo percepiamo come un litigio.
|anfangs||wahrnehmen|||Streit
||||||dispute
|inicialmente||percibimos|||
We initially perceive it as a quarrel.
Quindi può capitare.
||passieren
||Puede suceder.
Es kann also passieren.
So it can happen.
所以它可能發生。
Fa parte appunto del...
||nämlich|des (1)
||precisely|
It is precisely part of the...
Pietro: È una questione culturale. Michele È una questione culturale.
|||Frage|||||Frage|
|||cuestión|||||cuestión|
Peter: It is a cultural issue. Michele It is a cultural issue.
Michele: Quindi imparare una lingua è anche questo.
Michele: So learning a language is also that.
È imparare anche la cultura di un Paese.
It is also learning the culture of a country.
Ci sono Paesi in cui alzare la voce è considerata una cosa maleducata.
||||||||||||不礼貌
||||||||||||unhöflich
||||||||||||rude
|||||||||considerada|||maleducada
There are countries where raising one's voice is considered rude.
Sì, arrivi in Germania o Inghilterra e questo dà fastidio.
|||||England||das||Ärger
|||||||||annoyance
|||||||||molestia
Yes, you arrive in Germany or England, and that bothers you.
Pietro: Esatto. Non so se facendo l'esempio che hai fatto
|genau||||||||
||||||el ejemplo|||
Peter: Ganz genau. Ich weiß nicht, ob das von Ihnen genannte Beispiel
Peter: That's right. I don't know if by taking the example you gave.
non so se anche tu con origini siciliane ti sentiresti a disagio con un tono alto.
|||||||||||unwohl|mit|||
|||||||||||discomfort||||
|||||||sicilianas||||||||
Ich weiß nicht, ob selbst Sie mit sizilianischen Wurzeln sich mit einem hohen Ton unwohl fühlen würden.
I don't know if even you with Sicilian ancestry would feel uncomfortable with a high tone.
Io credo di no, in realtà.
I think not, actually.
Perché avendo una classica famiglia siciliana...
|||||sizilianisch
Because having a classic Sicilian family ...
so bene cosa significa il gridare,
|||||das Schreien
|||||shouting
Ich weiß, was schreien bedeutet,
I know well what the shouting means,
il discutere, non è un litigare.
|||||Streit
|||||arguing
the arguing, is not an argument.
Michele: Che però arrivando dal nord Italia cambia.
|||||noorden van||
Michele: Das ändert sich aber, wenn man aus Norditalien kommt.
Michele: That, however, coming from northern Italy changes.
Pietro: Sì, esatto.
E se ci pensi, la cultura araba è stata in Sicilia.
||||||árabe||||
Und wenn man darüber nachdenkt, war die arabische Kultur schon immer in Sizilien.
And if you think about it, Arab culture was in Sicily.
Michele: Soprattutto in Sicilia, sì esatto.
|vor allem||||
Michele: Especially in Sicily, yes exactly.
Pietro: Tante parole del dialetto siciliano vengono dall'arabo.
|||||Sizilianisch||aus dem Arabischen
|||||||del árabe
Pietro: So many words in the Sicilian dialect come from Arabic.
E forse anche questo tono di voce bello alto che abbiamo
|vielleicht|||||||||
And maybe even this nice high tone of voice that we have.
che hanno i nostri parenti, non tutti, senza generalizzare...
||||Verwandte||||verallgemeinern
|||||||without|
||||||||generalizar
die unsere Verwandten haben, nicht alle, ohne zu verallgemeinern...
that our relatives have, not all of them, without generalizing....
Michele: Però in linea generica questo accade molto spesso.
||||allgemein|dieses|passiert sehr oft||
||||||it happens||
||||en términos generales||||
Michele: Das kommt im Allgemeinen sehr häufig vor.
Michele: But in a general line this happens very often.
Fa parte della nostra cultura e forse è per questo che l'Italia
It is part of our culture and perhaps that is why Italy
ha una cultura così forte e grande.
Has such a strong and great culture.
Grazie a tutte le influenze che abbiamo avuto durante la storia.
||||influencias||||||
Thanks to all the influences we had during the story.
Pietro: Infinita. Michele: Esatto.
Peter: Infinite. Michele: That's right.
Pietro: A partire dai popoli pre-romani.
||||Völker||
|||||pueblos prerromanos|
Peter: Angefangen bei den vorrömischen Völkern.
Peter: Starting with the pre-Roman peoples.
Michele: Esatto.
Bene Pietro, io ti ringrazio per aver partecipato a questa chiaccherata.
|||||||teilgenommen|||Gespräch
|||||||participado|||charla
Well Peter, I thank you for participating in this talk.
È stato molto divertente parlare di questo argomento molto italiano.
|||||||Thema||
It was a lot of fun to talk about this very Italian topic.
Secondo me non tutti approfondiscono bene questo aspetto dell'italiano.
||||vertiefen||||
||||they deepen||||
||||profundizan en||||
Meiner Meinung nach ist dieser Aspekt des Italienischen nicht bei allen gut ausgeprägt.
In my opinion, not everyone delves well into this aspect of Italian.
È qualcosa che fa parte di tutto ciò.
Das ist etwas, das dazugehört.
It is something that is part of this.
Quindi bisogna anche parlare di questo e non solo di grammatica, del cibo.
||||||||||||Essen
||||||||||gramática||
So you also have to talk about that and not just grammar, about food.
Anche di questo che fa parte dell'italiano.
Even of that that is part of Italian.
Pietro: È vero. Io ringrazio te di questa bellissima chiaccherata.
Peter: It is true. I thank you for this beautiful talk.
Se dovessi dare un consiglio agli studenti
|you had to|||||
|Si tuviera que|||||
If you had to give one piece of advice to students.
che vogliono imparare davvero questa comunicazione,
|||wirklich||
Who really want to learn this communication,
io consiglierei di osservare e basta.
|||beobachten|das einfach|
|Yo recomendaría observar.||||
I would recommend just observing.
Osservare nella vita reale.
|||realen
observe|||
Observe in real life.
Ovviamente guardando qualche video di persone che insegnano i gesti.
|beim Anschauen||||||||
|||||||enseñan||
Obviously watching some videos of people teaching the gestures.
Ma manca qualcosa.
|fehlt|
Aber etwas fehlt.
But something is missing.
Manca prima di tutto il contesto e la naturalezza.
Zunächst einmal fehlt es an Kontext und Natürlichkeit.
It first lacks context and naturalness.
Se vi capita di avere a che fare con italiani, di vederli dal vivo,
||||||zu tun|||||||
||it happens|||||||||to see them||
|||||||||||verlos||
Wenn Sie mit Italienern zu tun haben, sollten Sie sie live erleben,
If you happen to deal with Italians, to see them live,
Si tiene trato con italianos, véalos en directo,
osservate come si muovono e secondo me così imparerete ancora meglio.
beobachtet|||sie sich bewegen|||||werdet lernen||
|||mueven|||||aprenderán||
observe how they move, and in my opinion you will learn even better that way.
Michele: Certo. Anche la lingua in sé.
||||||itself
Michele: Of course. Even the language itself.
Pietro: Ovvio, certo.
|Natürlich|
Peter: Of course, of course.
Michele: Grazie ancora. Io ricordo che potrete trovare tutti i link
||||||ihr werdet||||
|||||||||yo recuerdo que|enlaces
Michele: Thank you again. I remind you that you can find all the links
di "Italiano Avanzato" sotto la descrizione di questo video,
of "Advanced Italian" under the description of this video,
Instagram, Spotify e Youtube.
Instagram|Spotify||
Instagram, Spotify and Youtube.
E anche il sito dove Pietro distribuisce le sue lezioni di italiano.
||||||verbreitet|||||
||||||distribuye|||||
And also the site where Peter distributes his Italian lessons.
A studenti avanzati, ma anche a ragazzini. Fai anche a ragazzini?
||fortgeschrittene||||Jugendliche||||
||gevorderde studenten||||||||jongeren
||avanzados||||niños pequeños||||
To advanced students, but also to kids. Do you also do to kids?
Pietro: Sì, perché noi copriamo tutto l'italiano.
||weil|wir|decken ab||
||||dekken alles||
||||cubrimos||
||||we cover||
Peter: Yes, because we cover all of Italian.
Anche principianti, i bambini.
|||Kinder
|principiantes||
Even beginners, children.
Però i contenuti e alcuni programmi sono specifici
|||||Programme|sind|
|||||programma||
|||||||específicos
But the content and some programs are specific
per gli studenti di livello avanzato.
||||Stufe|
|||||avanzado
For advanced students.
Michele: Perfetto, grazie ancora.
Michele|||
Michele: Ciao. Pietro: Grazie a te.
Michele: Hello. Peter: Thank you.
Michele: Ci rivedremo presto comunque, grazie.
||wir sehen uns|||
||nos veremos|||
Michele: We will see you again soon anyway, thank you.
Pietro: Ciao. Michele: Ciao.