×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Learn Italian with Lucrezia 2021, vlog in Italian 143: un tranquillo giorno della Befana (sub)

vlog in Italian 143: un tranquillo giorno della Befana (sub)

Buongiorno e bentornati sul mio canale! Oppure benvenuti, se questo è il primo video che guardate su questo canale!

Non avevo programmato di fare un vlog oggi,

però stamattina mentre facevo colazione, ci stavo pensando e mi sono detta "perché no?".

Il giorno della Befana arriva una volta l'anno!

Spero che resterete con me per tutta la giornata.

Allora oggi è il giorno dell'Epifania, comunemente detto "il giorno della Befana".

Abbiamo già visto che la Befana è passata stanotte, infatti qui è vuoto il sacco; è passata solo per Walter, perché dentro questa casa sono io la Befana.

E poi qui sotto ci sono anche altre due calze piene di dolci e una la portiamo a mia sorella oggi, perché stiamo per andare dai miei.

A te che ti ha portato la Befana? Non ti ha portato niente?

Allora vuol dire che ti sei comportato male l'anno scorso.

Però tu non puoi lamentarti, perché a Natale ti sei mangiato un "canettone".

Se vi siete persi questa scena, la trovate nel vlog di Natale.

Oggi è anche l'ultimo giorno delle decorazioni a casa.

Beh, oggi resteranno lì, magari domani penserò se toglierle, quando toglierle.

- Fai vedere che ti ha portato la Befana. - Un cappello di lana caldo caldo.

Allora, oggi dicevano che il tempo doveva essere bello, soleggiato, e invece ci stanno le nuvole anche oggi.

Ma a noi non ci importa, perché stiamo andando a mangiare a casa dei genitori di Lucrezia.

Qua c'è il nostro signorino, che ha sempre un comportamento impeccabile anche in macchina.

E niente, oggi è l'ultimo giorno delle festività in Italia.

C'è anche il detto, "L'Epifania tutte le feste si porta via".

- Vuoi dire qualcosa? - In questo momento no.

È concentrata sulla guida, è una pilota provetta.

Siamo quasi arrivati.

Quanta eleganza! Mamma mia, che zampa! Me la mangio!

- Cami, è arrivata la Befana per te. - Uh, grazie!

È arrivata anche per me la Befana, (mi ha portato) questo cerchietto rosa.

- Lo devo mettere per registrare i video? - Guarda, è luminosissimo. Sì.

Questo è l'antipasto: crostini con salmone e cipolla e uova di lompo e limone.

- (Penseranno che) tua madre sta in fissa. - Ma sono buonissimi i passatelli, io li mangerei tutti i giorni della mia vita.

- Eh lo so, però sai che cosa ti dico? Che adesso i prossimi passatelli li avrete a Natale prossimo.

- No! - Sì, basta.

- A Pasqua! - Li ho fatti chissà quante volte. Sì, va bene, a Pasqua.

- A Pasqua, dai. - Mi ero scordata della Pasqua, ragazzi.

È pronto in tavola!

Poi qui c'è la mostarda, perché c'è il bollito.

Allora, è frutta candita in primis. In porzione variabile, ci sono albicocche, pesche, pere, ciliegie, mandarini, fichi.

Quindi di solito il bollito/lesso si mangia con la mostarda.

Questa tipologia di cibo non mi piace, però lo assaggerò adesso.

- È frutta candita.

- Esatto, perché a me la frutta candita non piace.

- Allora, quale prendo, la ciliegia? - Il mandarino è carino.

- Il mandarino? Ma c'è tutta la buccia. - Eh infatti, guarda quant'è carino.

- Va bene, il mandarino, dai.

- Questo è il boccone.

Pizzica.

È dolce.

Non è male però, dai. Pensavo peggio.

Eccola, la Befana! Ecco, sono arrivati i Re Magi alla capanna.

- Facciamo un caffè? - Sì, fallo.

Stanno ad Urbania, la città della Befana. "Eccole qui, le Befane di Urbania!".

"Grazie per tenere alte le tradizioni anche in momento di pandemia, perché ci fa bene al cuore e ci fa bene allo spirito":

Allora, prima che si scarichi del tutto la batteria, siamo tornati a casa,

ma vuoi raccontare la storia di questo dolce o di quello che è rimasto del dolce?

L'abbiamo quasi finito, è stato molto impegnativo finirlo, non pensavo, è molto sostanzioso come dolce.

- Praticamente l'hai mangiato solo tu.

- Però con il latte la mattina, merita. - Racconta brevemente che cos'è, poi metto le immagini mentre tu parli. Allora, è un pandoro tagliato a fette, farcito con una crema di nutella e mascarpone.

- Quando l'abbiamo fatto?

- Quando l'abbiamo fatto? Tre giorni fa? - No, di più. Una settimana fa.

- Una settimana fa? Boh, sì, può essere. - Quattro giorni fa.

- Il 1 l'abbiamo fatto. - Eh, oggi è il 6. Una settimana fa.

Eh, allora avevo detto bene all'inizio, una settimana fa.

E niente, basta dolci! Se ne riparla per Carnevale, con le frappe, le castagnole.

Però ancora c'è un mese a Carnevale, un mese e mezzo, più o meno.

Il giorno della Befana è sempre stato per me un giorno un po' dolceamaro, perché sì,

è un giorno di festa, però è anche la fine delle feste.

Allora, sto rispondendo ai commenti sul video della Befana. Grazie mille per tutti i commenti che avete lasciato!

Ci sono sempre alcune persone che hanno difficoltà ad attivare i sottotitoli e non capisco perché,

in realtà è molto semplice: in basso a destra del video trovate l'impostazione dei sottotitoli

e potete poi sceglie se metterli in italiano o in inglese.

C'è una persona che mi ha scritto abbastanza scocciata "noi siamo qui per imparare l'italiano".

Lo so, lo so, ma non prendertela con me, se non sai attivare i sottotitoli in italiano.

Ci sono un paio di cose che voglio dirvi,

che mi sono dimenticata di dire nel video sulla Befana.

Infatti oggi stavo guardando un programma in tv e c'era la conduttrice che stava raccontando proprio questo, cioè la leggenda della Befana.

Adesso mi rendo conto che questo pezzo avrei dovuto inserirlo nel video sulla Befana, però ormai è andata, quindi ve lo dico ora.

Praticamente, c'è una leggenda che nasce nel Medioevo e dal Medioevo ce la portiamo ancora dietro,

secondo cui i Re Magi bussano alla porta di questa vecchietta,

chiedendole di andare con loro da Gesù bambino, però lei rifiuta e quindi i Re Magi se ne vanno.

Lei poi si pente di aver detto di no ai Re Magi e quindi esce da sola con tantissimi regali e bussa alle porte di tutte le case,

lasciando dei regali nella speranza che in quella casa poi ci sia il bambin Gesù.

Nella speranza poi di trovare Gesù tra tutti i bambini che incontra e a cui lascia i regali.

Questa è la leggenda medievale, che però ancora viene raccontata adesso.

E poi un'altra cosa che non vi ho mai detto, ma mi è venuto in mente oggi pomeriggio,

è che un'altra figura importantissima delle festività natalizie, nel centro Italia e nel sud Italia, è la figura dello zampognaro.

Gli zampognari vanno in giro per le strade dei paesi durante le feste natalizie, soprattutto a Natale,

suonando la zampogna, che è uno strumento musicale molto particolare.

Vi lascerò dei link nella descrizione qui sotto per andare a sentire la musica di questi zampognari.

La classica canzone che gli zampognari suonano è "Tu scendi dalle stelle" con la zampogna.

È molto bello, è molto suggestivo.

Poi quando fa freddo, che è buio, c'è l'atmosfera natalizia, sentire il suono della zampogna è molto suggestivo.

Quindi andate a vedere di che cosa si tratta o, più che altro, andate a sentire di che cosa si tratta.

Penso di avervi detto tutto, o quasi! Niente, continuo a rispondere ai commenti.

Stasera poi c'è l'estrazione finale della lotteria Italia, che avviene una volta l'anno, il 6 gennaio, il giorno dell'Epifania.

Vengono estratti cinque biglietti della lotteria Italia e il premio finale, quello più grande, è di 5 milioni di euro.

Io quest'anno non ho comprato alcun biglietto della lotteria, mi sono proprio dimenticata.

Vabbè, pazienza. Sarà per il prossimo anno.

Questa è una tradizione che va avanti da almeno 50 anni, perché prima nell'introduzione del programma dicevano che la lotteria Italia

esiste fin da quando esiste la Repubblica Italiana, quindi nel '46 è stata votata la Repubblica con il referendum,

perciò sono più di 70 anni che esiste la lotteria Italia.

Beh, beato chi vincerà oggi.

Non ho concluso il vlog, quindi lo concludo adesso. Mi sono appena fatta una tisana. Scotta!

Grazie mille per aver guardato questo vlog fino a questo punto!

Volevo anche proporvi una cosa: visto che voi siete arrivati fin qui a vedere, fatemi sapere chi siete!

Lasciate un commento sotto a questo video con una stellina come questa, così io so che siete arrivati fino a questo punto

e vi ringrazierò tantissimo per averlo fatto. Ci vediamo nel prossimo video.

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

vlog in Italian 143: un tranquillo giorno della Befana (sub) vlog|in|italiano|a|quiet|day|of the|Befana|subtitles Vlog auf Italienisch 143: ein ruhiger Tag der Erscheinung des Herrn (sub) vlog en italiano 143: un tranquillo giorno della Befana (sub) イタリア語の vlog 143: エピファニーの静かな日 (サブ) vlog em italiano 143: un tranquillo giorno della Befana (sub) влог на итальянском 143: un tranquillo giorno della Befana (sub) vlog in Italian 143: a quiet day of the Befana (sub)

Buongiorno e bentornati sul mio canale! Oppure benvenuti, se questo è il primo video che guardate su questo canale! good morning|and|welcome back|on the|my|channel|or|welcome|if|this|it is|the|first|video|that|you watch|on|this|channel أهلا ومرحبا بكم من جديد في قناتي! أو مرحبًا ، إذا كان هذا هو أول فيديو تشاهده على هذه القناة! Hallo und willkommen zurück in meinem Kanal! Oder willkommen, wenn dies das erste Video ist, das Sie auf diesem Kanal sehen! ¡Hola y bienvenido de nuevo a mi canal! O bienvenido, si este es el primer video que ves en este canal. Bonjour et bienvenue sur ma chaîne! Ou bienvenue, s'il s'agit de la première vidéo que vous regardez sur cette chaîne! Hallo en welkom terug op mijn kanaal! Of welkom, als dit de eerste video is die je op dit kanaal bekijkt! Hei og velkommen tilbake til kanalen min! Eller velkommen, hvis dette er den første videoen du ser på denne kanalen! Good morning and welcome back to my channel! Or welcome, if this is the first video you are watching on this channel!

Non avevo programmato di fare un vlog oggi, ||планировал||||| not|I had|planned|to|to do|a|vlog|today لم أكن قد خططت لإنشاء مدونة فيديو اليوم ، Ich hatte heute nicht geplant, einen Vlog zu machen, No había planeado hacer un vlog hoy, Je n'avais pas prévu de faire un vlog aujourd'hui, Ik was niet van plan om vandaag een vlog te doen, Jeg hadde ikke planlagt å gjøre en vlogg i dag, I hadn't planned to make a vlog today,

però stamattina mentre facevo colazione, ci stavo pensando e mi sono detta "perché no?". however|this morning|while|I was having|breakfast|to it|I was|thinking|and|to myself|I|said|why|not ولكن هذا الصباح بينما كنت أتناول الإفطار ، كنت أفكر في الأمر وقلت لنفسي "لم لا؟". aber heute Morgen, während ich frühstückte, dachte ich darüber nach und sagte mir: "Warum nicht?". pero esta mañana mientras desayunaba, estaba pensando en eso y me dije "¿por qué no?". mais ce matin pendant que je prenais mon petit-déjeuner, j'y pensais et je me suis dit "pourquoi pas?". maar vanmorgen, terwijl ik aan het ontbijten was, dacht ik erover na en ik zei tegen mezelf "waarom niet?". men i morges mens jeg spiste frokost, tenkte jeg på det, og jeg sa til meg selv "hvorfor ikke?". but this morning while I was having breakfast, I was thinking about it and I said to myself "why not?".

Il giorno della Befana arriva una volta l'anno! the|day|of the|Befana|she arrives|a|time|the year يأتي يوم البيفانا مرة في السنة! Der Tag der Befana kommt einmal im Jahr! ¡El día de la Befana llega una vez al año! Le jour de la Befana arrive une fois par an! De dag van de Befana komt één keer per jaar! Befana-dagen kommer en gang i året! The day of the Befana comes once a year!

Spero che resterete con me per tutta la giornata. I hope|that|you will stay|with|me|for|whole|the|day أتمنى أن تبقى معي طوال اليوم. Ich hoffe du bleibst den ganzen Tag bei mir. Espero que te quedes conmigo todo el día. J'espère que vous resterez avec moi toute la journée. Ik hoop dat je de hele dag bij me blijft. Jeg håper du blir hos meg hele dagen. I hope you will stay with me for the whole day.

Allora oggi è il giorno dell'Epifania, comunemente detto "il giorno della Befana". so|today|it is|the|day|of Epiphany|commonly|said|the|day|of the|Befana لذلك اليوم هو يوم عيد الغطاس ، المعروف باسم "يوم البيفانا". So ist heute der Tag der Offenbarung, allgemein als "Tag der Befana" bezeichnet. Así que hoy es el día de la Epifanía, comúnmente llamado "el día de la Befana". C'est donc aujourd'hui le jour de l'Épiphanie, communément appelé "le jour de la Befana". Dus vandaag is de dag van de Driekoningen, gewoonlijk "de dag van de Befana" genoemd. Så i dag er dagen for Epiphany, ofte kalt "dagen for Befana". So today is the day of the Epiphany, commonly known as "the day of the Befana."

Abbiamo già visto che la Befana è passata stanotte, infatti qui è vuoto il sacco; è passata solo per Walter, perché dentro questa casa sono io la Befana. we have|already|seen|that|the|Befana|she is|passed|last night|in fact|here|it is|empty|the|sack|it is|passed|only|for|Walter|because|inside|this|house|I am|I|the|Befana لقد رأينا بالفعل أن Befana قد مرت الليلة ، في الواقع الكيس فارغ هنا ؛ مر فقط لوالتر ، لأنني داخل هذا المنزل أنا البيفانا. Wir haben bereits gesehen, dass die Befana heute Abend vergangen ist, tatsächlich ist der Sack hier leer; es ging nur für Walter vorbei, weil ich in diesem Haus die Befana bin. Ya hemos visto que la Befana ha pasado esta noche, de hecho el saco aquí está vacío; pasó solo por Walter, porque dentro de esta casa soy la Befana. Nous avons déjà vu que la Befana est passée ce soir, en fait le sac est vide ici; il n'est passé que pour Walter, car à l'intérieur de cette maison je suis le Befana. We hebben al gezien dat de Befana vanavond voorbij is, in feite is de zak hier leeg; het ging alleen door voor Walter, want in dit huis ben ik de Befana. Vi har allerede sett at Befana har gått i kveld, faktisk er sekken tom her; det gikk bare for Walter, for inne i dette huset er jeg Befana. We have already seen that the Befana came last night, in fact, the bag is empty here; she only came for Walter, because in this house I am the Befana.

E poi qui sotto ci sono anche altre due calze piene di dolci e una la portiamo a mia sorella oggi, perché stiamo per andare dai miei. and|then|here|under|to us|there are|also|other|two|socks|full|of|sweets|and|one|the|we bring|to|my|sister|today|because|we are|to|to go|to the|my ثم هناك جوربان آخران مليئان بالحلويات أدناه والآخر نحضره لأختي اليوم ، لأننا على وشك الذهاب إلى والدي. Und dann gibt es noch zwei andere Socken voller Süßigkeiten und eine, die wir heute meiner Schwester bringen, weil wir gleich zu meinen Eltern gehen. Y luego también hay otros dos calcetines llenos de dulces debajo y uno que le traemos a mi hermana hoy, porque estamos a punto de ir con mis padres. Et puis il y a aussi deux autres chaussettes pleines de bonbons ci-dessous et une que nous apportons à ma sœur aujourd'hui, car nous sommes sur le point d'aller chez mes parents. En dan zijn er ook nog twee andere sokken vol snoep beneden en een die we vandaag naar mijn zus brengen, omdat we op het punt staan ​​naar mijn ouders te gaan. Og så er det også to andre sokker fulle av søtsaker under og en vi tar med til søsteren min i dag, fordi vi skal til foreldrene mine. And then down here there are also two more stockings full of sweets and we are taking one to my sister today, because we are about to go to my parents'.

A te che ti ha portato la Befana? Non ti ha portato niente? to|you|that|to you|she has|brought|the|Befana|not|to you|she has|brought|nothing من أحضر لك البيفانا؟ ألم تجلب لك شيئًا؟ Wer hat dir die Befana gebracht? Hat es dir nichts gebracht? ¿Quién te trajo la Befana? ¿No te trajo nada? Qui vous a apporté la Befana? Cela ne vous a rien apporté? Wie heeft je de Befana gebracht? Heeft het je niets opgeleverd? Hvem brakte deg Befana? Fikk det deg ikke noe? What did the Befana bring you? She didn't bring you anything?

Allora vuol dire che ti sei comportato male l'anno scorso. then|he/she wants|to mean|that|to you|you are|behaved|badly|the year|last ثم هذا يعني أنك أساءت التصرف العام الماضي. Dann bedeutet es, dass Sie sich letztes Jahr schlecht benommen haben. Entonces significa que te portaste mal el año pasado. Ensuite, cela signifie que vous vous êtes mal comporté l'année dernière. Dan betekent het dat je je vorig jaar hebt misdragen. Da betyr det at du oppførte deg dårlig i fjor. Then it means you behaved badly last year.

Però tu non puoi lamentarti, perché a Natale ti sei mangiato un "canettone". however|you|not|you can|to complain|because|at|Christmas|to you|you are|eaten|a|panettone لكن لا يمكنك الشكوى ، لأنه في عيد الميلاد أكلت "كانيتون". Aber Sie können sich nicht beschweren, denn zu Weihnachten haben Sie einen "Canettone" gegessen. Pero no te puedes quejar, porque en Navidad te comiste un canettone. Mais vous ne pouvez pas vous plaindre, car à Noël, vous avez mangé un "canettone". Maar je mag niet klagen, want met kerst at je een "canettone". Men du kan ikke klage, for i julen spiste du en "canettone". But you can't complain, because at Christmas you ate a "canettone."

Se vi siete persi questa scena, la trovate nel vlog di Natale. if|you (plural)|you are|lost|this|scene|the|you find|in the|vlog|of|Christmas إذا فاتك هذا المشهد ، يمكنك العثور عليه في مدونة فيديو عيد الميلاد. Wenn Sie diese Szene verpasst haben, finden Sie sie im Weihnachts-Vlog. Si te perdiste esta escena, puedes encontrarla en el vlog navideño. Si vous avez manqué cette scène, vous pouvez la retrouver dans le vlog de Noël. Als je deze scène hebt gemist, kun je hem vinden in de kerstvlog. Hvis du savnet denne scenen, kan du finne den i julevloggen. If you missed this scene, you can find it in the Christmas vlog.

Oggi è anche l'ultimo giorno delle decorazioni a casa. today|it is|also|the last|day|of the|decorations|at|home اليوم أيضًا هو آخر يوم في ديكورات المنزل. Heute ist auch der letzte Tag der Heimdekoration. Hoy también es el último día de decoración del hogar. Aujourd'hui, c'est aussi le dernier jour des décorations pour la maison. Vandaag is ook de laatste dag van huisdecoraties. I dag er også den siste dagen med hjemmepynt. Today is also the last day for decorations at home.

Beh, oggi resteranno lì, magari domani penserò se toglierle, quando toglierle. well|today|they will stay|there|maybe|tomorrow|I will think|if|to remove them|when|to remove them حسنًا ، اليوم سيبقون هناك ، ربما سأفكر غدًا في ما إذا كان يجب خلعهم ، ومتى يتم خلعهم. Nun, heute werden sie dort bleiben, vielleicht werde ich morgen darüber nachdenken, ob ich sie ausziehen soll, wann ich sie ausziehen soll. Bueno, hoy se quedarán allí, tal vez mañana piense si me los quitaré, cuándo me los quitaré. Eh bien, aujourd'hui ils resteront là-bas, peut-être demain je réfléchirai à l'opportunité de les enlever, quand les enlever. Wel, vandaag zullen ze daar blijven, misschien zal ik morgen erover nadenken of ze ze uit moeten doen, wanneer ze ze uit moeten doen. Vel, i dag blir de der, kanskje i morgen tenker jeg på om jeg skal ta dem av, når jeg skal ta dem av. Well, today they will stay there, maybe tomorrow I will think about when to take them down.

- Fai vedere che ti ha portato la Befana. - Un cappello di lana caldo caldo. you do|to show|that|to you|he/she has|brought|the|Befana|a|hat|of|wool|warm|warm - أظهر أن Befana جلبتك. - قبعة دافئة من الصوف. - Zeigen Sie, dass die Befana Sie gebracht hat. - Ein warmer warmer Wollhut. - Demuestra que te trajo Befana. - Un gorro de lana abrigado. - Montrez que la Befana vous a amené. - Un bonnet chaud en laine. - Laat zien dat de Befana je heeft gebracht. - Een warme warme wollen hoed. - Vis at Befana brakte deg. - En varm varm ullhatt. - Show what the Befana brought you. - A warm wool hat.

Allora, oggi dicevano che il tempo doveva essere bello, soleggiato, e invece ci stanno le nuvole anche oggi. so|today|they were saying|that|the|weather|it was supposed|to be|nice|sunny|and|instead|to us|they are|the|clouds|also|today في ذلك الوقت ، قالوا اليوم إن الطقس يجب أن يكون جميلًا ومشمسًا ، وبدلاً من ذلك توجد غيوم حتى اليوم. Damals, heute, sagten sie, das Wetter müsse schön und sonnig sein, und stattdessen gibt es auch heute noch Wolken. En ese entonces, hoy decían que el clima tenía que ser hermoso, soleado y en cambio hay nubes incluso hoy. À l'époque, aujourd'hui, ils disaient que le temps devait être beau, ensoleillé et qu'il y avait des nuages ​​même aujourd'hui. Toen zeiden ze vandaag dat het weer mooi en zonnig moest zijn, en in plaats daarvan zijn er zelfs vandaag wolken. Den gang i dag sa de at været måtte være vakkert, solrikt, og i stedet er det skyer også i dag. So, today they said the weather was supposed to be nice, sunny, but instead there are clouds again today.

Ma a noi non ci importa, perché stiamo andando a mangiare a casa dei genitori di Lucrezia. but|to|us|not|to us|it matters|because|we are|going|to|to eat|at|home|of the|parents|of|Lucrezia لكننا لا نهتم ، لأننا سنأكل في منزل والدي لوكريزيا. Aber es ist uns egal, weil wir bei Lucrezias Eltern essen werden. Pero no nos importa, porque vamos a comer en casa de los padres de Lucrezia. Mais on s'en fiche, car on va manger chez les parents de Lucrezia. Maar het kan ons niet schelen, want we gaan eten bij Lucrezia's ouders. Men vi bryr oss ikke, for vi skal spise hjemme hos foreldrene til Lucrezia. But we don't care, because we are going to eat at Lucrezia's parents' house.

Qua c'è il nostro signorino, che ha sempre un comportamento impeccabile anche in macchina. here|there is|the|our|little gentleman|who|he has|always|a|behavior|impeccable|also|in|car ها هو الشاب النبيل الذي يتمتع دائمًا بسلوك لا تشوبه شائبة حتى في السيارة. Hier ist unser junger Herr, der sich auch im Auto immer einwandfrei verhält. Aquí está nuestro joven caballero, que siempre tiene un comportamiento impecable incluso en el auto. Voici notre jeune gentleman, qui a toujours un comportement impeccable même en voiture. Hier is onze jonge heer, die zich altijd onberispelijk gedraagt, zelfs in de auto. Her er den unge mannen vår, som alltid har en upåklagelig oppførsel selv i bilen. Here is our little gentleman, who always has impeccable behavior even in the car.

E niente, oggi è l'ultimo giorno delle festività in Italia. and|nothing|today|it is|the last|day|of the|holidays|in|Italy ولا شيء اليوم هو آخر يوم من أيام العطلة في إيطاليا. Und nichts, heute ist der letzte Tag der Feiertage in Italien. Y nada, hoy es el último día de vacaciones en Italia. Et rien, c'est aujourd'hui le dernier jour des vacances en Italie. En niets, vandaag is de laatste dag van de vakantie in Italië. Og ingenting, i dag er den siste feriedagen i Italia. And that's it, today is the last day of the holidays in Italy.

C'è anche il detto, "L'Epifania tutte le feste si porta via". there is|also|the|saying|the Epiphany|all|the|holidays|themselves|it carries|away هناك أيضا القول المأثور ، "عيد الغطاس يأخذ كل أيام العطل". Es gibt auch das Sprichwort "Offenbarung nimmt alle Feiertage weg". También está el dicho, "La Epifanía quita todas las vacaciones". Il y a aussi le dicton: «L'Épiphanie emporte toutes les vacances». Er is ook het gezegde: "Epiphany neemt alle vakanties weg". Det er også ordtaket "Epiphany tar alle helligdager bort". There is also the saying, "Epiphany takes all the festivities away."

- Vuoi dire qualcosa? - In questo momento no. you want|to say|something|in|this|moment|no - هل تريد أن تقول شيئا؟ - ليس في هذا الوقت. - Willst du etwas sagen? - Zur Zeit nicht. - ¿Quieres decir algo? - No en este momento. - Voulez-vous dire quelque chose? - Pas en ce moment. - Wil je iets zeggen? - Niet op dit moment. - Vil du si noe? - Ikke på dette tidspunktet. - Do you want to say something? - Not at the moment.

È concentrata sulla guida, è una pilota provetta. she is|focused|on the|driving|she is|a|pilot|skilled تركز على القيادة ، فهي سائقة ماهرة. Sie konzentriert sich auf das Fahren, sie ist eine qualifizierte Fahrerin. Está enfocada en la conducción, es una conductora experta. Elle se concentre sur la conduite, c'est une conductrice qualifiée. Ze is gefocust op autorijden, ze is een ervaren chauffeur. Hun er fokusert på å kjøre bil, hun er en dyktig sjåfør. She is focused on driving, she is an expert driver.

Siamo quasi arrivati. we are|almost|arrived نحن على وشك الانتهاء. Wir sind fast da. Casi estámos allí. Nous y sommes presque. We zijn er bijna. Vi er nesten der. We are almost there.

Quanta eleganza! Mamma mia, che zampa! Me la mangio! how much|elegance|mother|my|what|paw|to me|the|I eat كم الاناقة! ماما ميا ، يا لها من مخلب! أنا آكله! Wie viel Eleganz! Mama Mia, was für eine Pfote! Ich esse es! ¡Cuánta elegancia! Mamma mia, que pata! ¡Me lo como! Quelle élégance! Mamma mia, quelle patte! Je le mange! Hoeveel elegantie! Mamma mia, wat een poot! Ik eet het! Hvor mye eleganse! Mamma mia, for en pote! Jeg spiser det! How elegant! Oh my, what a paw! I could eat it!

- Cami, è arrivata la Befana per te. - Uh, grazie! Cami|it is|arrived|the|Befana|for|you|uh|thank you - كامي ، وصلت Befana من أجلك. - اه شكرا! - Cami, die Befana ist für dich angekommen. - Äh, danke! - Cami, la Befana ha llegado para ti. - ¡Uh, gracias! - Cami, la Befana est arrivée pour vous. - Euh, merci! - Cami, de Befana is voor je aangekomen. - Uh, bedankt! - Cami, Befana har kommet til deg. - Takk! - Cami, the Befana has arrived for you. - Oh, thank you!

È arrivata anche per me la Befana, (mi ha portato) questo cerchietto rosa. it is|arrived|also|for|me|the|Befana|to me|she has|brought|this|headband|pink وصلت Befana من أجلي أيضًا ، (أحضرت لي) هذا العصابة الوردية. Die Befana ist auch für mich angekommen (sie hat mir gebracht) dieses rosa Stirnband. La Befana también ha llegado para mí, (me trajo) esta diadema rosa. La Befana est arrivée pour moi aussi, (elle m'a apporté) ce bandeau rose. De Befana is ook voor mij gearriveerd, (ze bracht me) deze roze haarband. Befana har kommet til meg også, (hun tok med meg) dette rosa pannebåndet. The Befana has also arrived for me, (she brought me) this pink headband.

- Lo devo mettere per registrare i video? - Guarda, è luminosissimo. Sì. it|I have to|to put|to|to record|the|videos|look|it is|very bright|yes - هل يجب علي ارتدائه لتسجيل مقاطع الفيديو؟ - انظروا ، إنه مشرق للغاية. نعم - Muss ich es tragen, um Videos aufzunehmen? - Schau, es ist sehr hell. Ja. - ¿Tengo que usarlo para grabar videos? - Mira, es muy brillante. Sí. - Dois-je le porter pour enregistrer des vidéos? - Regardez, c'est très brillant. Oui, - Moet ik het dragen om video's op te nemen? - Kijk, het is erg helder. Ja, - Må jeg bruke den for å spille inn videoer? - Se, det er veldig lyst. Ja, - Do I have to wear it to record the videos? - Look, it's super bright. Yes.

Questo è l'antipasto: crostini con salmone e cipolla e uova di lompo e limone. this|it is|the appetizer|crostini|with|salmon|and|onion|and|eggs|of|lumpfish|and|lemon هذه هي المقبلات: الخبز المحمص مع السلمون والبصل والسمك المقطوع والليمون رو. Dies ist die Vorspeise: Croutons mit Lachs und Zwiebeln sowie Seehase und Zitronenrogen. Este es el aperitivo: picatostes con salmón y cebolla y lumpfish y huevas de limón. c'est l'apéritif: croûtons au saumon et oignon et lompe et œufs de citron. dit is het voorgerecht: croutons met zalm en ui en lompvis en citroeneitjes. dette er forretten: krutonger med laks og løk og klumpfisk og sitronrogn. This is the appetizer: crostini with salmon and onion, lumpfish roe, and lemon.

- (Penseranno che) tua madre sta in fissa. - Ma sono buonissimi i passatelli, io li mangerei tutti i giorni della mia vita. they will think|that|your|mother|she is|in|fixation|but|they are|very good|the|passatelli|I|them|I would eat|all|the|days|of the|my|life - (سوف يعتقدون أن) والدتك مهووسة. - لكن الباساتيلي جيدة جدًا ، كنت سأأكلها كل يوم في حياتي. - (Sie werden das denken) Ihre Mutter ist besessen. - Aber Passatelli sind sehr gut, ich würde sie jeden Tag meines Lebens essen. - (Pensarán que) tu madre está obsesionada. - Pero los passatelli son muy buenos, los comería todos los días de mi vida. - (Ils penseront que) votre mère est obsédée. - Mais les passatelli sont très bons, je les mangerais tous les jours de ma vie. - (Ze zullen denken dat) je moeder geobsedeerd is. - Maar passatelli zijn erg goed, ik zou ze elke dag van mijn leven eten. - (De vil tro at) moren din er besatt. - Men passatelli er veldig bra, jeg ville spist dem hver dag i livet mitt. - (They will think that) your mother is obsessed. - But the passatelli are really good, I could eat them every day of my life.

- Eh lo so, però sai che cosa ti dico? Che adesso i prossimi passatelli li avrete a Natale prossimo. eh|the|I know|however|you know|that|thing|to you|I say|that|now|the|next|passatelli|them|you will have|at|Christmas|next - أعلم ، لكن هل تعرف ما أقول لك؟ الآن سيكون لديك باساتيلي القادم في عيد الميلاد المقبل. - Oh ich weiß, aber weißt du was ich dir sage? Jetzt haben Sie die nächsten Passatelli zu Weihnachten. - Oh, lo sé, pero ¿sabes lo que te digo? Que ahora tendrás el próximo passatelli en las próximas navidades. - Oh je sais, mais sais-tu ce que je te dis? Que maintenant vous aurez le prochain passatelli à Noël prochain. - Oh ik weet het, maar weet je wat ik je vertel? Dat je nu de volgende passatelli hebt met de volgende kerst. - Å, jeg vet det, men vet du hva jeg sier deg? At nå får du neste passatelli i neste jul. - Yeah, I know, but you know what I say? That the next passatelli you will have will be next Christmas.

- No! - Sì, basta. no|yes|enough - لا! - نعم ، هذا يكفي. - Nein! - Ja, das reicht. - ¡No! - Sí, es suficiente. - Non! - Oui, ça suffit. - Nee! - Ja, dat is genoeg. - Nei! - Ja, det er nok. - No! - Yes, that's enough.

- A Pasqua! - Li ho fatti chissà quante volte. Sì, va bene, a Pasqua. at|Easter|them|I have|made|who knows|how many|times|yes|it goes|well|| - في عيد الفصح! - لقد فعلت منهم من يعرف كم مرة. نعم ، حسنًا ، في عيد الفصح. - Zu Ostern! - Ich habe sie gemacht, die wissen, wie oft. Ja, okay, zu Ostern. - ¡En Pascua! - Las he hecho quién sabe cuántas veces. Sí, está bien, en Semana Santa. - À Pâques! - Je les ai fait qui sait combien de fois. Oui, d'accord, à Pâques. - Met Pasen! - Ik heb ze gedaan, wie weet hoe vaak. Ja, oké, met Pasen. - I påsken! - Jeg har gjort dem som vet hvor mange ganger. Ja, ok, i påsken. - At Easter! - I've done it who knows how many times. Yes, okay, at Easter.

- A Pasqua, dai. - Mi ero scordata della Pasqua, ragazzi. at|Easter|come on|I|I was|forgotten|of the|Easter|guys - في عيد الفصح ، تعال. - لقد نسيت عيد الفصح يا رفاق. - Komm zu Ostern, komm schon. - Ich habe Ostern vergessen, Leute. - En Pascua, vamos. - Me olvidé de la Pascua, chicos. - A Pâques, allez. - J'ai oublié Pâques, les gars. - Met Pasen, kom op. - Ik ben Pasen vergeten, jongens. - I påsken, kom igjen. - Jeg glemte påsken. - At Easter, come on. - I had forgotten about Easter, guys.

È pronto in tavola! it is|ready|on|table إنه جاهز على الطاولة! Es ist fertig auf dem Tisch! ¡Está listo sobre la mesa! C'est prêt sur la table! Het staat klaar op tafel! Den er klar på bordet! It's ready on the table!

Poi qui c'è la mostarda, perché c'è il bollito. then|here|there is|the|mustard|because|there is|the|boiled meat ثم ها هو الخردل لأنه يوجد لحم مسلوق. Dann ist hier der Senf, weil es das gekochte Fleisch gibt. Luego aquí está la mostaza, porque está la carne hervida. Alors voici la moutarde, car il y a la viande bouillie. Dan is hier de mosterd, want er is het gekookte vlees. Så er det sennep, for det er det kokte kjøttet. Then here is the mustard, because there is the boiled meat.

Allora, è frutta candita in primis. In porzione variabile, ci sono albicocche, pesche, pere, ciliegie, mandarini, fichi. so|it is|fruit|candied|in|first|in|portion|variable|there|there are|apricots|peaches|pears|cherries|mandarins|figs لذا فهي الفاكهة المسكرة أولاً وقبل كل شيء. في جزء متغير ، هناك المشمش والخوخ والكمثرى والكرز واليوسفي والتين. Es ist also in erster Linie kandierte Früchte. In variabler Portion gibt es Aprikosen, Pfirsiche, Birnen, Kirschen, Mandarinen, Feigen. Entonces, es fruta confitada ante todo. En ración variable, hay albaricoques, melocotones, peras, cerezas, mandarinas, higos. Donc, ce sont avant tout des fruits confits. En portion variable, on trouve des abricots, des pêches, des poires, des cerises, des mandarines, des figues. Het is dus in de eerste plaats gekonfijt fruit. In een variabel deel zijn er abrikozen, perziken, peren, kersen, mandarijnen, vijgen. Så det er kandisert frukt først og fremst. I variabel porsjon er det aprikoser, fersken, pærer, kirsebær, mandariner, fiken. So, it is candied fruit primarily. In varying portions, there are apricots, peaches, pears, cherries, mandarins, figs.

Quindi di solito il bollito/lesso si mangia con la mostarda. so|of|usual|the|||it|it is eaten|with|the|mustard لذلك عادة ما يؤكل اللحم المسلوق مع الخردل. Daher wird gekochtes / gekochtes Fleisch normalerweise mit Senf gegessen. Por lo tanto, la carne hervida / hervida se suele comer con mostaza. Par conséquent, la viande bouillie / bouillie est généralement consommée avec de la moutarde. Daarom wordt gekookt / gekookt vlees meestal met mosterd gegeten. Derfor spises vanligvis kokt / kokt kjøtt med sennep. So usually the boiled meat is eaten with mustard.

Questa tipologia di cibo non mi piace, però lo assaggerò adesso. this|type|of|food|not|to me|it pleases|but|it|I will taste|now لا أحب هذا النوع من الطعام ، لكني سأتذوقه الآن. Ich mag diese Art von Essen nicht, aber ich werde es jetzt probieren. No me gusta este tipo de comida, pero la probaré ahora. Je n'aime pas ce type de nourriture, mais je vais le goûter maintenant. Ik hou niet van dit soort voedsel, maar ik zal het nu proeven. Jeg liker ikke denne typen mat, men jeg vil smake på den nå. I don't like this type of food, but I will taste it now.

- È frutta candita. it is|fruit|candied - إنها فاكهة مسكرة. - Es ist kandierte Frucht. - Es fruta confitada. - C'est des fruits confits. - Het is gekonfijt fruit. - Det er kandisert frukt. - It is candied fruit.

- Esatto, perché a me la frutta candita non piace. exact|because|to|me|the|fruit|candied|not|I like - بالضبط ، لأنني لا أحب الفاكهة المسكرة. - Genau, weil ich keine kandierten Früchte mag. - Exactamente, porque no me gusta la fruta confitada. - Exactement, parce que je n'aime pas les fruits confits. - Precies, want ik hou niet van gekonfijt fruit. - Akkurat fordi jeg ikke liker kandisert frukt. - Exactly, because I don't like candied fruit.

- Allora, quale prendo, la ciliegia? - Il mandarino è carino. so|which|I take|the|cherry|the|mandarin|it is|cute - إذن أي واحد سآخذ ، الكرز؟ - الماندرين لطيف. - Welches soll ich also nehmen, die Kirsche? - Mandarin ist süß. - Entonces, ¿cuál debo tomar, la cereza? - El mandarín es lindo. - Alors lequel dois-je prendre, la cerise? - Le mandarin est mignon. - Dus welke zal ik nemen, de kers? - Mandarijn is schattig. - Så hvilken skal jeg ta, kirsebæret? - Mandarin er søt. - So, which one should I take, the cherry? - The mandarin is nice.

- Il mandarino? Ma c'è tutta la buccia. - Eh infatti, guarda quant'è carino. the|mandarin|but|there is|all|the|peel|oh|indeed|look|how it is|cute - الماندرين؟ لكن هناك كل القشر. - في الحقيقة ، انظر كم هو لطيف. - Mandarin? Aber da ist die ganze Schale. - Schau mal, wie süß er ist. - ¿Mandarín? Pero hay toda la cáscara. - De hecho, mira lo lindo que es. - Mandarin? Mais il y a toute la peau. - En fait, regarde comme il est mignon. - Mandarijn? Maar er is alle schil. - Kijk hoe schattig hij is. - Mandarin? Men det er hele skallet. - Se faktisk hvor søt han er. - The mandarin? But it has all the peel. - Yeah, look how nice it is.

- Va bene, il mandarino, dai. go|well|the|mandarin|come on - حسنا ، الماندرين ، تعال. - Okay, die Mandarine, komm schon. - Está bien, la mandarina, vamos. - D'accord, le mandarin, allez. - Oké, de mandarijn, kom op. - Ok, mandarinen, kom igjen. - Alright, the mandarin then.

- Questo è il boccone. this|it is|the|bite - هذه هي اللقمة. - Das ist der Bissen. - Este es el bocado. - C'est le morceau. - Dit is het stukje. - Dette er biten. - This is the bite.

Pizzica. pinch قرصة. Prise. Pellizco. Pincer. Snuifje. Klype. Pinch.

È dolce. it is|sweet و حلو. Und süß. Y dulce. Et doux. En zoet. Og søt. It's sweet.

Non è male però, dai. Pensavo peggio. not|it is|bad|however|come on|I thought|worse إنه ليس سيئًا ، هيا. اعتقدت أسوأ. Es ist aber nicht schlecht, komm schon. Ich dachte schlimmer. Sin embargo, no está mal, vamos. Pensé peor. Ce n'est pas mal cependant, allez. J'ai pensé pire. Het is echter niet slecht, kom op. Ik dacht erger. Det er ikke dårlig skjønt, kom igjen. Jeg tenkte verre. It's not bad though, come on. I thought it would be worse.

Eccola, la Befana! Ecco, sono arrivati i Re Magi alla capanna. here she is|the|Befana|here|they are|arrived|the|Kings|Magi|to the|stable ها هو ذا بيفانا! هنا ، وصل الملوك الثلاثة إلى الكوخ. Hier ist es, die Befana! Hier sind die Drei Könige in der Hütte angekommen. ¡Aquí está el Befana! Aquí, los Reyes Magos han llegado a la cabaña. Le voici, le Befana! Ici, les Trois Rois sont arrivés à la cabane. Hier is het, de Befana! Hier zijn de drie koningen bij de hut aangekomen. Her er det Befana! Her har Three Kings kommet til hytta. Here she is, the Befana! Here, the Three Wise Men have arrived at the stable.

- Facciamo un caffè? - Sì, fallo. shall we make|a|coffee|yes|do it - هل لدينا قهوة؟ - نعم افعلها. - Sollen wir einen Kaffee trinken? - Ja mach das. - ¿Tomamos un café? - Sí, hazlo. - On prend un café? - Oui fais le. - Zullen we koffie drinken? - Ja doe het. - Skal vi ta en kaffe? - Ja gjør det. - Shall we make a coffee? - Yes, do it.

Stanno ad Urbania, la città della Befana. "Eccole qui, le Befane di Urbania!". they are|in|Urbania|the|city|of the|Befana|here they are|here|the|Befanas|of|Urbania هم في أوربانيا ، مدينة بيفانا. "ها هم ، بيفاني دي أوربانيا!". Sie sind in Urbania, der Stadt der Befana. "Hier sind sie, die Befane di Urbania!" Están en Urbania, la ciudad de la Befana. "¡Aquí están, la Befane di Urbania!". Ils sont à Urbania, la ville de la Befana. "Les voici, les Befane di Urbania!". Ze zijn in Urbania, de stad van de Befana. "Hier zijn ze, de Befane di Urbania!". De er i Urbania, byen Befana. "Her er de, Befane di Urbania!". They are in Urbania, the city of the Befana. "Here they are, the Befanas of Urbania!".

"Grazie per tenere alte le tradizioni anche in momento di pandemia, perché ci fa bene al cuore e ci fa bene allo spirito": thank you|for|to keep|high|the|traditions|also|in|moment|of|pandemic|because|to us|it does|good|to the|heart|and|to us|it does|good|to the|spirit "شكرًا لك على الحفاظ على التقاليد عالية حتى في أوقات الأوبئة ، لأنها مفيدة للقلب وجيدة للروح": "Danke, dass Sie die Traditionen auch in Zeiten von Pandemien hoch halten, denn es ist gut für das Herz und gut für den Geist." "Gracias por mantener altas las tradiciones incluso en tiempos de pandemia, porque es bueno para el corazón y bueno para el espíritu": "Merci de garder les traditions élevées même en période de pandémie, parce que c'est bon pour le cœur et bon pour l'esprit": "Bedankt dat je de tradities hoog hebt gehouden, zelfs in tijden van pandemieën, want het is goed voor het hart en goed voor de geest": "Takk for at du holder tradisjonene høye selv i tider med pandemier, for det er bra for hjertet og godt for ånden": "Thank you for keeping the traditions alive even in times of pandemic, because it does good to our hearts and it does good to our spirits:"

Allora, prima che si scarichi del tutto la batteria, siamo tornati a casa, so|before|that|itself|it discharges|of the|all|the|battery|we are|returned|to|home لذا ، قبل تفريغ البطارية تمامًا ، عدنا إلى المنزل ، Bevor die Batterie vollständig entladen ist, sind wir wieder zu Hause, Entonces, antes de que la batería se descargue por completo, estamos de regreso a casa, Donc, avant que la batterie ne soit complètement déchargée, nous sommes de retour à la maison, Dus voordat de batterij helemaal leeg is, zijn we weer thuis, Så før batteriet er helt utladet, er vi hjemme, So, before the battery completely died, we went back home,

ma vuoi raccontare la storia di questo dolce o di quello che è rimasto del dolce? but|you want|to tell|the|story|of|this|dessert|or|of|that|which|it is|remaining|of the|dessert لكنك تريد أن تحكي قصة هذا حلو او ما تبقى من الحلو؟ aber Sie möchten die Geschichte davon erzählen süß oder was ist von dem süßen übrig? pero quieres contar la historia de esto. dulce o lo que queda del dulce? mais vous voulez raconter l'histoire de cela doux ou que reste-t-il du sucré? maar je wilt het verhaal hiervan vertellen zoet of wat is er over van het snoepje? men du vil fortelle historien om dette søt eller hva er igjen av det søte? but do you want to tell the story of this dessert or of what is left of the dessert?

L'abbiamo quasi finito, è stato molto impegnativo finirlo, non pensavo, è molto sostanzioso come dolce. we have|almost|finished|it is|it was|very|challenging|to finish it|not|I thought|it is|very|substantial|as|dessert لقد انتهينا تقريبًا ، كان من الصعب جدًا الانتهاء منه ، لم أكن أعتقد أنه كبير جدًا مثل الحلو. Wir haben es fast fertiggestellt, es war sehr schwierig, es zu beenden, ich dachte nicht, es ist sehr substanziell wie süß. Casi lo terminamos, fue muy desafiante terminarlo, no lo pensé, es tan sustancial como dulce. Nous l'avons presque fini, c'était très difficile de le terminer, je ne pensais pas, c'est très substantiel comme doux. We waren bijna klaar, het was erg uitdagend om het af te maken, ik dacht niet, het is heel substantieel als zoet. Vi var nesten ferdig med det, det var veldig utfordrende å fullføre det, jeg trodde ikke det var veldig stort som søtt. We almost finished it, it was very challenging to finish it, I didn't think so, it's a very substantial dessert.

- Praticamente l'hai mangiato solo tu. practically|you have|eaten|only|you - في الأساس أنت فقط أكلته. - Grundsätzlich haben nur Sie es gegessen. - Básicamente solo lo comiste tú. - En gros, vous seul l'avez mangé. - Eigenlijk heb jij het alleen gegeten. - I utgangspunktet bare du spiste den. - Basically, you ate it all by yourself.

- Però con il latte la mattina, merita. - Racconta brevemente che cos'è, poi metto le immagini mentre tu parli. but|with|the|milk|the|morning|it is worth it|tell|briefly|that|what it is|then|I put|the|images|while|you|you speak - لكن مع الحليب في الصباح فهي تستحق. - قل ما هي عليه بإيجاز ، ثم ضع الصور أثناء التحدث. - Aber mit Milch am Morgen hat es verdient. - Sagen Sie kurz, was es ist, und setzen Sie die Bilder ein, während Sie sprechen. - Pero con leche por la mañana, se lo merece. - Dime brevemente de qué se trata, luego pon las imágenes mientras hablas. - Mais avec du lait le matin, ça le mérite. - Dites brièvement ce que c'est, puis mettez les images pendant que vous parlez. - Maar met melk in de ochtend, verdient het. - Vertel kort wat het is, leg dan de plaatjes neer terwijl je praat. - Men med melk om morgenen fortjener det. - Fortell kort hva det er, og legg deretter bildene mens du snakker. - But with milk in the morning, it's worth it. - Briefly tell what it is, then I'll put the images while you talk. Allora, è un pandoro tagliato a fette, farcito con una crema di nutella e mascarpone. so|it is|a|pandoro (a type of Italian sweet bread)|cut|into|slices|filled|with|a|cream|of|Nutella|and|mascarpone (a type of Italian cheese) إذن ، إنه بندورو مقطّع إلى شرائح ومحشو بكريمة النوتيلا والماسكاربوني. Es ist also ein in Scheiben geschnittener Pandoro, gefüllt mit einer Creme aus Nutella und Mascarpone. Entonces, es un pandoro cortado en rodajas, relleno de una crema de nutella y mascarpone. C'est donc un pandoro coupé en tranches, farci d'une crème de nutella et de mascarpone. Het is dus een pandoro in plakjes gesneden, gevuld met een crème van nutella en mascarpone. Så det er en pandoro kuttet i skiver, fylt med en krem ​​av nutella og mascarpone. So, it's a pandoro sliced, filled with a cream of Nutella and mascarpone.

- Quando l'abbiamo fatto? when|we have|done - متى فعلناها؟ - Wann haben wir das gemacht? - ¿Cuándo lo hicimos? - Quand l'avons-nous fait? - Wanneer hebben we het gedaan? - Når gjorde vi det? - When did we make it?

- Quando l'abbiamo fatto? Tre giorni fa? - No, di più. Una settimana fa. when|we have|done|three|days|ago|no|of|more|a|week|ago - متى فعلناها؟ قبل ثلاثة أيام؟ - لا أكثر. منذ أسبوع. - Wann haben wir das gemacht? Vor drei Tagen? - Nicht mehr. Vor einer Woche. - ¿Cuándo lo hicimos? ¿Hace tres días? - No más. Hace una semana. - Quand l'avons-nous fait? Il y a trois jours? - Pas plus. Il y a une semaine. - Wanneer hebben we het gedaan? Drie dagen geleden? - Niet meer. Een week geleden. - Når gjorde vi det? Tre dager siden? - Ikke mer. En uke siden. - When did we make it? Three days ago? - No, more than that. A week ago.

- Una settimana fa? Boh, sì, può essere. - Quattro giorni fa. a|week|ago|I don't know|yes|it can|to be|four|days|ago - منذ أسبوع؟ دونو ، نعم ، يمكن أن يكون. - قبل أربعة أيام. - Vor einer Woche? Keine Ahnung, ja, das kann sein. - Vor vier Tagen. - ¿Hace una semana? No sé, sí, puede ser. - Hace cuatro días. - Il y a une semaine? Je ne sais pas, oui, ça peut l'être. - Il y a quatre jours. - Een week geleden? Weet niet, ja, het kan zijn. - Vier dagen geleden. - En uke siden? Dunno, ja, det kan det være. - For fire dager siden. - A week ago? I don't know, yes, it could be. - Four days ago.

- Il 1 l'abbiamo fatto. - Eh, oggi è il 6. Una settimana fa. the|we did it|done|oh|today|it is|the|a|week|ago - في 1 فعلنا. - إيه ، اليوم هو السادس قبل أسبوع. - Am 1. haben wir getan. - Eh, heute ist der 6. Vor einer Woche. - En 1 lo hicimos. - Eh, hoy es 6. Hace una semana. - Le 1 nous l'avons fait. - Eh, aujourd'hui c'est le 6. Il y a une semaine. - Op 1 wel. - Eh, vandaag is het de 6. Een week geleden. - På 1 gjorde vi det. - Øh, i dag er det 6. For en uke siden. - We did it on the 1st. - Eh, today is the 6th. A week ago.

Eh, allora avevo detto bene all'inizio, una settimana fa. oh|then|I had|said|well|at the beginning|a|week|ago إيه ، إذن قلت جيدًا في البداية ، منذ أسبوع. Eh, dann habe ich am Anfang vor einer Woche gut gesagt. Eh, entonces dije bien al principio, hace una semana. Eh, alors j'ai bien dit au début, il y a une semaine. Eh, toen zei ik goed in het begin, een week geleden. Eh, så sa jeg godt i begynnelsen, for en uke siden. Eh, then I was right at the beginning, a week ago.

E niente, basta dolci! Se ne riparla per Carnevale, con le frappe, le castagnole. and|nothing|enough|sweets|if|of them|we talk about it again|for|Carnival|with|the|frappe|the|castagnole ولا شيء ، مجرد حلويات! نتحدث عنه مرة أخرى للكرنفال ، مع فرابيه وكاستاغنولي. Und nichts, nur Süßigkeiten! Für den Karneval sprechen wir noch einmal darüber, mit Frappe und Castagnole. ¡Y nada, solo dulces! Volvemos a hablar de ello para Carnaval, con frappé y castagnole. Et rien, juste des bonbons! On en reparle pour le Carnaval, avec frappe et castagnole. En niets, alleen snoep! We praten er weer over voor carnaval, met frappe en castagnole. Og ingenting, bare søtsaker! Vi snakker om det igjen for Carnival, med frappe og castagnole. And that's it, no more sweets! We'll talk about it again for Carnival, with the frappe, the castagnole.

Però ancora c'è un mese a Carnevale, un mese e mezzo, più o meno. but|still|there is|a|month|to|Carnival|a|month|and|half|more|or|less لكن لا يزال هناك شهر على الكرنفال ، شهر ونصف ، أكثر أو أقل. Aber der Karneval hat noch einen Monat, mehr oder weniger anderthalb Monate. Pero aún falta un mes para el Carnaval, un mes y medio, más o menos. Mais il reste encore un mois avant le carnaval, un mois et demi, plus ou moins. Maar er is nog een maand aan carnaval, anderhalve maand, min of meer. Men det er fortsatt en måned til Carnival, en og en halv måned, mer eller mindre. But there is still a month until Carnival, a month and a half, more or less.

Il giorno della Befana è sempre stato per me un giorno un po' dolceamaro, perché sì, the|day|of the|Epiphany|it is|always|been|for|me|a|day|a|a little|bittersweet|because|yes لطالما كان يوم Befana يومًا حلوًا ومرًا بالنسبة لي ، لأنه نعم ، إنه Der Tag der Befana war für mich immer ein bittersüßer Tag, denn ja, es El día de la Befana siempre ha sido un día agridulce para mí, porque sí, Le jour de la Befana a toujours été un jour doux-amer pour moi, car oui, c'est De dag van de Befana is voor mij altijd een bitterzoete dag geweest, want ja, het Befana-dagen har alltid vært en bittersøt dag for meg, for ja, det The day of the Befana has always been a bit bittersweet for me, because yes,

è un giorno di festa, però è anche la fine delle feste. it is|a|day|of|celebration|but|it is|also|the|end|of the|holidays يوم احتفال ، ولكنه أيضًا نهاية الأعياد. ist ein Tag des Feierns, aber es ist auch das Ende der Feiertage. es un día de celebración, pero también es el final de las vacaciones. un jour de fête, mais c'est aussi la fin des vacances. is een feestdag, maar het is ook het einde van de vakantie. er en feiringsdag, men det er også slutten på høytiden. it is a festive day, but it is also the end of the festivities.

Allora, sto rispondendo ai commenti sul video della Befana. Grazie mille per tutti i commenti che avete lasciato! so|I am|responding|to the|comments|on the|video|of the|Epiphany|thank you|thousand|for|all|the|comments|that|you have|left لذلك ، أنا أرد على التعليقات على فيديو Befana. شكرا جزيلا لجميع التعليقات التي تركتها لك! Also antworte ich auf die Kommentare zum Befana-Video. Vielen Dank für all die Kommentare, die Sie hinterlassen haben! Entonces, estoy respondiendo a los comentarios sobre el video de Befana. ¡Muchas gracias por todos los comentarios que te han dejado! Donc, je réponds aux commentaires sur la vidéo Befana. Merci beaucoup pour tous les commentaires que vous avez laissés! Dus ik reageer op de opmerkingen over de Befana-video. Heel erg bedankt voor alle reacties die je hebt achtergelaten! Så jeg svarer på kommentarene til Befana-videoen. Tusen takk for alle kommentarene du har igjen! So, I am responding to the comments on the Befana video. Thank you very much for all the comments you left!

Ci sono sempre alcune persone che hanno difficoltà ad attivare i sottotitoli e non capisco perché, there|they are|always|some|people|that|they have|difficulties|to|to activate|the|subtitles|and|not|I understand|why هناك دائمًا بعض الأشخاص الذين يجدون صعوبة في تنشيط الترجمة ولا أفهم السبب ، Es gibt immer einige Leute, die Schwierigkeiten haben, Untertitel zu aktivieren, und ich verstehe nicht, warum dies Siempre hay algunas personas que tienen dificultades para activar los subtítulos y no entiendo por qué, Il y a toujours des gens qui ont du mal à activer les sous-titres et je ne comprends pas pourquoi, Er zijn altijd wel mensen die moeite hebben met het activeren van ondertitels en ik begrijp niet waarom, Det er alltid noen som har problemer med å aktivere undertekster, og jeg forstår ikke hvorfor det There are always some people who have difficulty activating the subtitles and I don't understand why,

in realtà è molto semplice: in basso a destra del video trovate l'impostazione dei sottotitoli in|reality|it is|very|simple|in|bottom|to|right|of the|video|you find|the setting|of the|subtitles في الواقع الأمر بسيط للغاية: في أسفل يمين الفيديو ستجد إعداد الترجمة in Wirklichkeit sehr einfach ist: Unten rechts im Video finden Sie die Untertiteleinstellung, en realidad es muy simple: en la parte inferior derecha del video encontrarás la configuración de los subtítulos en réalité c'est très simple: en bas à droite de la vidéo vous trouverez le réglage des sous-titres in werkelijkheid is het heel simpel: rechtsonder in de video vind je de ondertitelingsinstelling i virkeligheten er veldig enkelt: nederst til høyre i videoen finner du undertekstinnstillingen, actually it's very simple: at the bottom right of the video you will find the subtitle settings

e potete poi sceglie se metterli in italiano o in inglese. and|you can|then||whether|to put them|in|Italian|or|in|English ويمكنك بعد ذلك اختيار ما إذا كنت تريد وضعها باللغة الإيطالية أو الإنجليزية. und Sie können wählen, ob Sie sie auf Italienisch oder Italienisch einfügen möchten Englisch. y luego puedes elegir si ponerlos en italiano o Inglés. et vous pourrez alors choisir de les mettre en italien ou Anglais. en je kunt dan kiezen of je ze in het Italiaans of Engels. og du kan deretter velge om du vil sette dem på italiensk eller Engelsk. and you can then choose to have them in Italian or in English.

C'è una persona che mi ha scritto abbastanza scocciata "noi siamo qui per imparare l'italiano". there is|a|person|that|to me|she/he has|written|quite|annoyed|we|we are|here|to|to learn|Italian هناك شخص كتب لي منزعجًا جدًا "نحن هنا لتعلم اللغة الإيطالية". Es gibt eine Person, die mir ziemlich genervt schrieb: "Wir sind hier, um Italienisch zu lernen." Hay una persona que me escribió bastante molesta "estamos aquí para aprender italiano". Il y a une personne qui m'a écrit assez ennuyée "nous sommes ici pour apprendre l'italien". Er is een persoon die me nogal geïrriteerd schreef "we zijn hier om Italiaans te leren". Det er en person som skrev til meg ganske irritert "vi er her for å lære italiensk". There is a person who wrote to me quite annoyed "we are here to learn Italian".

Lo so, lo so, ma non prendertela con me, se non sai attivare i sottotitoli in italiano. the|I know|it|I know|but|not|to take it out on you|with|me|if|not|you know|to activate|the|subtitles|in|Italian أعلم ، أعلم ، لكن لا تلومني إذا كنت لا تعرف كيفية تنشيط الترجمة الإيطالية. Ich weiß, ich weiß, aber beschuldigen Sie mich nicht, wenn Sie nicht wissen, wie man italienische Untertitel aktiviert. Lo sé, lo sé, pero no me culpes si no sabes cómo activar los subtítulos en italiano. Je sais, je sais, mais ne me blâmez pas si vous ne savez pas comment activer les sous-titres italiens. Ik weet het, ik weet het, maar neem het mij niet kwalijk als je niet weet hoe je Italiaanse ondertitels moet activeren. Jeg vet, jeg vet, men ikke klandre meg hvis du ikke vet hvordan du aktiverer italienske undertekster. I know, I know, but don't take it out on me if you don't know how to turn on the Italian subtitles.

Ci sono un paio di cose che voglio dirvi, there|are|a|couple|of|things|that|I want|to tell you هناك بعض الأشياء التي أود إخباركم بها ، Ich möchte Ihnen einige Dinge sagen, Hay un par de cosas que quiero decirte, Il y a quelques choses que je veux vous dire, Er zijn een paar dingen die ik je wil vertellen, Det er et par ting jeg vil fortelle deg, There are a couple of things I want to tell you,

che mi sono dimenticata di dire nel video sulla Befana. that|to me|I am|forgotten|to|to say|in the|video|on the|Befana والتي نسيت أن أقولها في الفيديو حول Befana. die ich im Video über die Befana vergessen habe. que olvidé decir en el video sobre Befana. que j'ai oublié de dire dans la vidéo sur le Befana. die ik vergat te zeggen in de video over de Befana. som jeg glemte å si i videoen om Befana. that I forgot to mention in the video about Befana.

Infatti oggi stavo guardando un programma in tv e c'era la conduttrice che stava raccontando proprio questo, cioè la leggenda della Befana. in fact|today|I was|watching|a|program|on|TV|and|there was|the|presenter|that|she was|telling|exactly|this|that is|the|legend|of the|Befana في الحقيقة اليوم كنت أشاهد برنامجًا على التلفزيون وكان هناك مقدم البرنامج الذي كان يروي هذا بالضبط ، هذه هي أسطورة Befana. Tatsächlich habe ich heute eine Sendung im Fernsehen gesehen und da war der Moderator, der genau das erzählte, das ist die Legende der Befana. De hecho hoy estaba viendo un programa en la tele y estaba el presentador que estaba contando justamente esto, que es la leyenda de la Befana. En fait, aujourd'hui, je regardais une émission à la télévision et il y avait le présentateur qui disait exactement ceci, c'est la légende de la Befana. In feite keek ik vandaag naar een programma op tv en daar was de presentator die precies dit vertelde, dat is de legende van de Befana. Faktisk i dag så jeg på et program på TV, og det var programlederen som fortalte nettopp dette, det er legenden om Befana. In fact, today I was watching a program on TV and the host was talking about just this, that is, the legend of Befana.

Adesso mi rendo conto che questo pezzo avrei dovuto inserirlo nel video sulla Befana, però ormai è andata, quindi ve lo dico ora. now|to me|I realize|account|that|this|piece|I would have|to have|to insert it|in the|video|on the|Befana|but|by now|it is|gone|so|to you|it|I say|now أدرك الآن أنه كان يجب تضمين هذه القطعة في الفيديو على Befana ، لكنها اختفت الآن ، لذا سأخبرك الآن. Jetzt ist mir klar, dass dieses Stück in das Video über die Befana hätte aufgenommen werden sollen, aber es ist jetzt weg, also werde ich es dir jetzt sagen. Ahora me doy cuenta de que esta pieza debería haberse incluido en el video de Befana, pero ya no está, así que te lo diré ahora. Maintenant, je me rends compte que cette pièce aurait dû être incluse dans la vidéo sur la Befana, mais elle est partie maintenant, alors je vais vous dire maintenant. Nu realiseer ik me dat dit stuk in de video over de Befana had moeten worden opgenomen, maar het is nu weg, dus ik zal het je nu vertellen. Nå skjønner jeg at dette stykket burde vært inkludert i videoen på Befana, men den er borte nå, så jeg skal fortelle deg nå. Now I realize that I should have included this piece in the video about the Befana, but it's too late, so I'll tell you now.

Praticamente, c'è una leggenda che nasce nel Medioevo e dal Medioevo ce la portiamo ancora dietro, basically|there is|a|legend|that|it is born|in the|Middle Ages|and|from the|Middle Ages|us|the|we carry|still|behind في الأساس ، هناك أسطورة ولدت في العصور الوسطى ومن العصور الوسطى ما زلنا نحملها معنا ، Grundsätzlich gibt es eine Legende, die im Mittelalter geboren wurde und ab dem Mittelalter tragen wir sie immer noch bei uns, Básicamente, hay una leyenda que nació en la Edad Media y desde la Edad Media todavía la llevamos con nosotros, En gros, il y a une légende qui est née au Moyen Âge et du Moyen Âge nous la portons encore avec nous, In feite is er een legende die werd geboren in de middeleeuwen en vanaf de middeleeuwen dragen we die nog steeds bij ons, I utgangspunktet er det en legende som ble født i middelalderen, og fra middelalderen bærer vi den fortsatt med oss, Basically, there is a legend that originated in the Middle Ages and we still carry it with us from the Middle Ages,

secondo cui i Re Magi bussano alla porta di questa vecchietta, according|to which|the|Kings|Magi|they knock|at the|door|of|this|old lady والتي بموجبها يطرق المجوس باب هذه المرأة العجوز ، wonach die Magier an die Tür dieser alten Frau klopfen según la cual los Magos llaman a la puerta de esta anciana, selon laquelle les Mages frappent à la porte de cette vieille femme, volgens welke de magiërs op de deur van deze oude vrouw kloppen ifølge hvilken magiene banker på døren til denne gamle kvinnen og according to which the Three Wise Men knock on the door of this old woman,

chiedendole di andare con loro da Gesù bambino, però lei rifiuta e quindi i Re Magi se ne vanno. asking her|to|to go|with|them|to|Jesus|child|but|she|she refuses|and|so|the|Kings|Magi|themselves|away|they go ويطلب منها الذهاب معهم إلى الطفل يسوع ، ولكن ترفض ولذلك المجوس إذا رحلوا. und sie bitten, mit ihnen zum Jesuskind zu gehen, aber sie weigert sich und deshalb die Magier, wenn sie gehen. pidiéndole que vaya con ellos al niño Jesús, pero ella se niega y por lo tanto los magos si se van. lui demandant de les accompagner vers l'enfant Jésus, mais elle refuse et donc les mages s'ils partent. en haar vragen om met hen mee te gaan naar het kindje Jezus, maar ze weigert en daarom de magiërs als ze vertrekken. ber henne om å gå med dem til Jesusbarnet, men hun nekter og derfor magiene hvis de drar. asking her to go with them to see the baby Jesus, but she refuses and so the Wise Men leave.

Lei poi si pente di aver detto di no ai Re Magi e quindi esce da sola con tantissimi regali e bussa alle porte di tutte le case, she|then|herself|she regrets|of|to have|said|to|no|to the|Kings|Magi|and|therefore|she goes out|by|alone|with|many|gifts|and|she knocks|to the|doors|of|all|the|houses ثم ندمت على قولها لا للملوك الثلاثة ثم خرجت بمفردها مع الكثير من الهدايا وتقرع أبواب جميع المنازل ، Sie bedauert es dann, zu den drei Königen Nein gesagt zu haben und geht dann alleine mit vielen Geschenken und Klopfen an die Türen aller Häuser aus und Luego se arrepiente de haber dicho que no a los Reyes Magos y luego sale sola con muchos regalos y toca las puertas de todas las casas, Elle regrette alors d'avoir dit non aux trois rois puis sort seule avec plein de cadeaux et frappe aux portes de toutes les maisons, Zij vervolgens spijt hebben nee gezegd tegen de drie koningen en dooft vervolgens alleen met veel giften en klopt op de deuren van alle huizen, Hun angrer da på at hun har sagt nei til de tre kongene og går ut alene med mange gaver og banker på dørene til alle husene, og She then regrets having said no to the Magi and goes out alone with many gifts, knocking on the doors of all the houses,

lasciando dei regali nella speranza che in quella casa poi ci sia il bambin Gesù. leaving|some|gifts|in the|hope|that|in|that|house|then|there|there is|the|child|Jesus تاركة الهدايا على أمل أن يكون هناك الطفل يسوع في هذا المنزل. على hinterlässt Geschenke in der Hoffnung, dass in diesem Haus dann das Jesuskind ist. dejando regalos con la esperanza de que en esta casa esté el niño Jesús. laissant des cadeaux dans l'espoir que dans cette maison alors il y a l'enfant Jésus. het verlaten van geschenken in de hoop dat in dit huis dan is er nog het kindje Jezus. etterlater gaver i håp om at i dette huset så er det Jesusbarnet. leaving gifts in the hope that the baby Jesus will be in that house.

Nella speranza poi di trovare Gesù tra tutti i bambini che incontra e a cui lascia i regali. in the|hope|then|to|to find|Jesus|among|all|the|children|that|she meets|and|to|whom|she leaves|the|gifts أمل أن تجد يسوع بين جميع الأطفال الذين يلتقي بهم والذين يترك لهم الهدايا. In der Hoffnung, dann Jesus unter ihnen zu finden alle Kinder, die er trifft und denen er Geschenke hinterlässt. Esperando entonces encontrar a Jesús entre todos los niños que conoce y a los que deja regalos. Espérant alors trouver Jésus parmi tous les enfants qu'il rencontre et auxquels il laisse des cadeaux. In de hoop dan tot Jezus te vinden onder alle kinderen die hij ontmoet en aan wie hij geschenken achterlaat. Håper da å finne Jesus blant alle barna han møter og som han overlater gaver til. In the hope of finding Jesus among all the children she meets and to whom she leaves the gifts.

Questa è la leggenda medievale, che però ancora viene raccontata adesso. this|it is|the|legend|medieval|that|however|still|it is|told|now هذه هي أسطورة العصور الوسطى ، لكنها ما زالت تُروى حتى الآن. Dies ist die mittelalterliche Legende, aber sie wird immer noch erzählt. Esta es la leyenda medieval, pero todavía se cuenta ahora. C'est la légende médiévale, mais on la raconte encore aujourd'hui. Dit is de middeleeuwse legende, maar het wordt nu nog steeds verteld. Dette er middelalderlegenden, men det blir fortsatt fortalt nå. This is the medieval legend, which is still told today.

E poi un'altra cosa che non vi ho mai detto, ma mi è venuto in mente oggi pomeriggio, and|then|another|thing|that|not|to you|I have|ever|said|but|to me|it is|come|in|mind|today|afternoon ثم شيء آخر لم أخبرك به أبدًا ، لكنه خطر لي بعد ظهر هذا اليوم ، Und dann ist eine andere Sache, die ich Ihnen nie erzählt habe, aber mir heute Nachmittag aufgefallen Y luego otra cosa que nunca os he contado, pero que se me ocurrió esta tarde, Et puis une autre chose que je ne vous ai jamais dite, mais qui m'est venue à l'esprit cet après-midi, En dan nog iets dat ik je nooit heb verteld, maar het kwam vanmiddag bij me op, Og så er en annen ting som jeg aldri har fortalt deg, men det falt meg inn i ettermiddag, And then another thing I have never told you, but it came to my mind this afternoon,

è che un'altra figura importantissima delle festività natalizie, nel centro Italia e nel sud Italia, è la figura dello zampognaro. it is|that|another|figure|very important|of the|holidays|Christmas|in the|center|Italy|and|in the|south|Italy|it is|the|figure|of the|bagpiper هو أن شخصية أخرى مهمة جدًا في عطلة عيد الميلاد ، في وسط إيطاليا وجنوب إيطاليا ، هي شخصية مزمار القربة. ist, dass eine andere sehr wichtige Figur der Weihnachtsferien in Mittelitalien und in Süditalien die Figur des Dudelsackspielers ist. es que otra figura muy importante de las vacaciones navideñas, en el centro de Italia y en el sur de Italia, es la figura del gaitero. c'est qu'une autre figure très importante des vacances de Noël, dans le centre de l'Italie et dans le sud de l'Italie, est la figure du joueur de cornemuse. is dat een andere zeer belangrijke figuur van de kerstvakantie, in Midden-Italië en in Zuid-Italië, de figuur van de doedelzakspeler is. at en annen veldig viktig skikkelse av juleferien, i sentrale Italia og i Sør-Italia, er figuren til sekkemakeren. is that another very important figure of the Christmas holidays, in central and southern Italy, is the figure of the bagpiper.

Gli zampognari vanno in giro per le strade dei paesi durante le feste natalizie, soprattutto a Natale, the|bagpipers|they go|in|around|for|the|streets|of the|towns|during|the|holidays|Christmas|especially|at|Christmas يتجول مزاربو القربة في شوارع القرى خلال عطلة عيد الميلاد ، خاصة في عيد الميلاد ، وهم Die Dudelsackspieler gehen in den Weihnachtsferien, besonders zu Weihnachten, durch die Straßen der Dörfer und Los gaiteros recorren las calles de los pueblos durante las fiestas navideñas, especialmente en Navidad, Les cornemuses se promènent dans les rues des villages pendant les vacances de Noël, surtout à Noël, De doedelzakspelers gaan tijdens de kerstvakantie, vooral met Kerstmis, door de straten van de dorpen en Sekkpiperne går rundt i landsbyene i juleferien, spesielt i julen, og The bagpipers go around the streets of the towns during the Christmas holidays, especially at Christmas,

suonando la zampogna, che è uno strumento musicale molto particolare. playing|the|bagpipe|which|it is|a|instrument|musical|very|particular يعزفون على مزمار القربة ، وهي آلة موسيقية مميزة للغاية. spielen Dudelsack, ein ganz besonderes Musikinstrument. tocando la gaita, que es un instrumento musical muy especial. jouant de la cornemuse, qui est un instrument de musique très spécial. bespelen de doedelzak, een heel bijzonder muziekinstrument. spiller sekkepipen, som er et veldig spesielt musikkinstrument. playing the bagpipe, which is a very particular musical instrument.

Vi lascerò dei link nella descrizione qui sotto per andare a sentire la musica di questi zampognari. you|I will leave|some|links|in the|description|here|below|to|to go|to|to hear|the|music|of|these|bagpipers سأترك لك بعض الروابط في الوصف أدناه للذهاب والاستماع إلى موسيقى هذه العصا. Ich werde Ihnen einige Links in der folgenden Beschreibung hinterlassen, um die Musik dieser Pfeifer zu hören. Te dejo algunos enlaces en la descripción a continuación para que vayas a escuchar la música de estos gaiteros. Je vais vous laisser quelques liens dans la description ci-dessous pour aller écouter la musique de ces cornemuseurs. Ik zal in de onderstaande beschrijving enkele links achterlaten om naar de muziek van deze pipers te gaan luisteren. Jeg vil gi deg noen lenker i beskrivelsen nedenfor for å høre på musikken til disse piperne. I will leave you some links in the description below to listen to the music of these bagpipers.

La classica canzone che gli zampognari suonano è "Tu scendi dalle stelle" con la zampogna. the|classic|song|that|the|bagpipers|they play|it is|you|you come down|from the|stars|with|the|bagpipe الأغنية الكلاسيكية التي يعزفها مزمار القربة هي "Tu scendi dalle stelle" مع مزمار القربة. Das klassische Lied, das die Dudelsackspieler spielen, ist "Tu scendi dalle stelle" mit dem Dudelsack. La canción clásica que tocan los gaiteros es "Tu scendi dalle stelle" con la gaita. La chanson classique que jouent les cornemuses est "Tu scendi dalle stelle" avec la cornemuse. Het klassieke nummer dat de doedelzakspelers spelen is "Tu scendi dalle stelle" met de doedelzak. Den klassiske sangen som sekkepiperne spiller er "Tu scendi dalle stelle" med sekkepipen. The classic song that the bagpipers play is "Tu scendi dalle stelle" with the bagpipe.

È molto bello, è molto suggestivo. it is|very|beautiful|it is|very|evocative إنه جميل جدا ، إنه مثير للإعجاب. Es ist sehr schön, es ist sehr beeindruckend. Es muy hermoso, es muy impresionante. C'est très beau, c'est très impressionnant. Het is erg mooi, het is erg indrukwekkend. Det er veldig vakkert, det er veldig imponerende. It's very beautiful, it's very evocative.

Poi quando fa freddo, che è buio, c'è l'atmosfera natalizia, sentire il suono della zampogna è molto suggestivo. then|when|it is|cold|that|it is|dark|there is|the atmosphere|Christmas|to hear|the|sound|of the|bagpipe|it is|very|evocative ثم عندما يكون الجو باردًا ومظلمًا ، تسود أجواء عيد الميلاد ، حيث يكون سماع صوت مزمار القربة موحيًا للغاية. Wenn es dann kalt und dunkel ist, herrscht Weihnachtsatmosphäre. Das Hören des Dudelsacks ist sehr suggestiv. Luego cuando hace frío, que está oscuro, se respira el ambiente navideño, escuchar el sonido de la gaita es muy sugerente. Puis quand il fait froid, ce qui est sombre, il y a l'ambiance de Noël, entendre le son de la cornemuse est très suggestif. Als het dan koud is, dat is donker, is er de kerstsfeer, het horen van het geluid van de doedelzak is erg suggestief. Så når det er kaldt, som er mørkt, er det julestemning, det å høre lyden av sekkepipen er veldig suggestivt. Then when it's cold, when it's dark, there's the Christmas atmosphere, hearing the sound of the bagpipe is very evocative.

Quindi andate a vedere di che cosa si tratta o, più che altro, andate a sentire di che cosa si tratta. so|you go|to|to see|of|that|thing|itself|it concerns|or|more|than|other|you go|to|to hear|of|that|thing|itself|it concerns لذا اذهب لترى ما هو أو ، أكثر من أي شيء آخر ، اذهب واستمع إلى ما هو. Also schauen Sie, was es ist, oder hören Sie vor allem, was es ist. Así que ve a ver qué es o, más que nada, ve y escucha qué es. Alors allez voir ce que c'est ou, plus que toute autre chose, allez entendre ce que c'est. Dus ga kijken wat het is of, meer dan wat dan ook, ga luisteren wat het is. Så gå og se hva det er, eller mer enn noe annet, gå og hør hva det er. So go see what it's about or, more than anything, go hear what it's about.

Penso di avervi detto tutto, o quasi! Niente, continuo a rispondere ai commenti. I think|to|to have you|said|everything|or|almost|nothing|I continue|to|to respond|to the|comments أعتقد أنني أخبرتك بكل شيء تقريبًا! لا شيء ، أستمر في الرد على التعليقات. Ich glaube, ich habe dir fast alles erzählt! Nichts, ich antworte immer wieder auf Kommentare. ¡Creo que te lo he contado casi todo! Nada, sigo respondiendo a los comentarios. Je pense que je vous ai presque tout dit! Rien, je continue de répondre aux commentaires. Ik denk dat ik je bijna alles heb verteld! Niets, ik blijf reageren op opmerkingen. Jeg tror jeg har fortalt deg nesten alt! Ingenting, jeg svarer stadig på kommentarer. I think I've told you everything, or almost! Anyway, I continue to respond to comments.

Stasera poi c'è l'estrazione finale della lotteria Italia, che avviene una volta l'anno, il 6 gennaio, il giorno dell'Epifania. this evening|then|there is|the drawing|final|of the|lottery|Italy|which|it takes place|once|time|a year|the|January|the|day|of Epiphany ثم الليلة هناك السحب النهائي ليانصيب إيطاليا ، والذي يتم مرة واحدة في العام ، في 6 يناير ، يوم عيد الغطاس. Dann gibt es heute Abend die letzte Ziehung der Italien-Lotterie, die einmal im Jahr am 6. Januar, dem Tag der Offenbarung, stattfindet. Luego, esta noche está el sorteo final de la lotería de Italia, que tiene lugar una vez al año, el 6 de enero, el día de la Epifanía. Puis ce soir, il y a le tirage au sort final de la loterie d'Italie, qui a lieu une fois par an, le 6 janvier, jour de l'Épiphanie. Vanavond is er dan de laatste trekking van de loterij in Italië, die eenmaal per jaar plaatsvindt, op 6 januari, de dag van Driekoningen. Så i kveld er det den endelige tegningen av det italienske lotteriet, som finner sted en gang i året, 6. januar, dagen for Epiphany. Tonight there is also the final draw of the Italian lottery, which takes place once a year, on January 6th, the day of Epiphany.

Vengono estratti cinque biglietti della lotteria Italia e il premio finale, quello più grande, è di 5 milioni di euro. they come|drawn|five|tickets|of the|lottery|Italy|and|the|prize|final|that|most|big|it is|of|million|of|euros تم سحب خمس تذاكر يانصيب لإيطاليا والجائزة النهائية ، وهي الأكبر ، هي 5 ملايين يورو. Es werden fünf italienische Lottoscheine gezogen und der letzte Preis, der größte, beträgt 5 Millionen Euro. Se sortean cinco billetes de lotería de Italia y el premio final, el mayor, es de 5 millones de euros. Cinq billets de loterie d'Italie sont tirés au sort et le prix final, le plus important, est de 5 millions d'euros. Er worden vijf loten van Italië getrokken en de uiteindelijke prijs, de grootste, is 5 miljoen euro. Fem lodd i Italia trekkes ut, og den endelige premien, den største, er 5 millioner euro. Five tickets from the Italian lottery are drawn and the final prize, the biggest one, is 5 million euros.

Io quest'anno non ho comprato alcun biglietto della lotteria, mi sono proprio dimenticata. I|this year|not|I have|bought|any|ticket|of the|lottery|myself|I am|really|forgotten لم أشتري أي تذاكر يانصيب هذا العام ، لقد نسيت للتو. Ich habe dieses Jahr keine Lottoscheine gekauft, ich habe es nur vergessen. No compré ningún billete de lotería este año, simplemente lo olvidé. Je n'ai pas acheté de billets de loterie cette année, j'ai juste oublié. Ik heb dit jaar geen loten gekocht, ik was het gewoon vergeten. Jeg kjøpte ingen lodd i år, jeg glemte det bare. I haven't bought any lottery tickets this year, I completely forgot.

Vabbè, pazienza. Sarà per il prossimo anno. okay|patience|it will be|for|the|next|year حسنا الصبر. سيكون للعام المقبل. Na ja, Geduld. Es wird für das nächste Jahr sein. Oh bien, paciencia. Será durante el próximo año. Eh bien, patience. Ce sera pour l'année prochaine. Nou ja, geduld. Het zal voor het volgende jaar zijn. Tja, tålmodighet. Det blir det neste året. Oh well, patience. It will be for next year.

Questa è una tradizione che va avanti da almeno 50 anni, perché prima nell'introduzione del programma dicevano che la lotteria Italia this|it is|a|tradition|that|it goes|forward|for|at least|years|because|before|in the introduction|of the|program|they said|that|the|lottery|Italy هذا تقليد مستمر منذ 50 عامًا على الأقل ، لأنهم قالوا من قبل في مقدمة البرنامج أن يانصيب إيطاليا Dies ist eine Tradition, die seit mindestens 50 Jahren besteht, denn vor der Einführung des Programms wurde gesagt, dass die italienische Lotterie seit der Esta es una tradición que lleva al menos 50 años, porque antes en la introducción del programa decían que la lotería de Italia C'est une tradition qui dure depuis au moins 50 ans, car auparavant, lors de l'introduction du programme, ils disaient que la loterie Dit is een traditie die al zeker 50 jaar aan de gang is, want eerder bij de introductie van het programma zeiden ze dat de Italiaanse loterij Dette er en tradisjon som har pågått i minst 50 år, for før de innledet programmet sa de at det italienske lotteriet har This is a tradition that has been going on for at least 50 years, because before in the introduction of the program they said that the Italy lottery

esiste fin da quando esiste la Repubblica Italiana, quindi nel '46 è stata votata la Repubblica con il referendum, it exists|since|when|when|it exists|the|Republic|Italian|therefore|in the|it is|been|voted|the|Republic|with|the|referendum موجود منذ وجود الجمهورية الإيطالية ، لذلك في عام 46 تم التصويت على الجمهورية بالاستفتاء ، Existenz der italienischen Republik existiert, und so wurde die Republik 1946 mit dem Referendum abgestimmt. existe desde que existe la República Italiana, por lo que en el '46 se votó la República con el referéndum, italienne existait depuis que la République italienne existe, donc en 46, la République a été votée avec le référendum, bestaat sinds de Italiaanse Republiek bestaat, dus in '46 werd de Republiek gestemd met het referendum, eksistert siden den italienske republikken har eksistert, så i '46 ble republikken stemt med folkeavstemningen, has existed since the Italian Republic has existed, so in '46 the Republic was voted in the referendum,

perciò sono più di 70 anni che esiste la lotteria Italia. therefore|I am|more|than|years|that|it exists|the|lottery|Italy لذلك مضى أكثر من 70 عامًا على وجود يانصيب إيطاليا. Es ist also mehr als 70 Jahre her, dass die italienische Lotterie existiert. por lo que son más de 70 años que existe la lotería de Italia. il y a donc plus de 70 ans que la loterie italienne existe. dus ze zijn al meer dan 70 jaar dat de loterij in Italië bestaat. så det er mer enn 70 år at lotteriet i Italia eksisterer. So it has been more than 70 years since the Italy lottery has existed.

Beh, beato chi vincerà oggi. well|blessed|who|they will win|today حسنًا ، من سيفوز اليوم محظوظ. Glück, wer heute gewinnt. Bueno, afortunado quien gane hoy. Eh bien, chanceux qui gagne aujourd'hui. Gelukkig wie vandaag wint. Heldig, den som vinner i dag. Well, lucky is the one who will win today.

Non ho concluso il vlog, quindi lo concludo adesso. Mi sono appena fatta una tisana. Scotta! not|I have|finished|the|vlog|so|it|I conclude|now|myself|I am|just|made|a|herbal tea|it burns لم أنتهي من مدونة الفيديو ، لذا سأنهيها الآن. انا فقط اعدت لنفسي شاي الحار! Ich habe den Vlog noch nicht fertiggestellt, also werde ich ihn jetzt fertigstellen. Ich habe mir gerade einen Tee gemacht. Heiß! No he terminado el vlog, así que lo terminaré ahora. Me acabo de preparar un té. ¡Caliente! Je n'ai pas terminé le vlog, je vais donc le terminer maintenant. Je viens de me faire un thé. Chaud! Ik heb de vlog nog niet afgemaakt, dus ik zal hem nu afmaken. Ik heb net thee gezet. Heet! Jeg har ikke fullført vloggen, så jeg blir ferdig med den nå. Jeg laget meg bare en te. Varmt! I haven't finished the vlog, so I'll finish it now. I just made myself a herbal tea. It's hot!

Grazie mille per aver guardato questo vlog fino a questo punto! thank you|thousand|for|to have|watched|this|vlog|until|to|this|point شكرًا جزيلاً على مشاهدة مدونة الفيديو هذه حتى هذه اللحظة! Vielen Dank, dass Sie sich diesen Vlog bis zu diesem Punkt angesehen haben! ¡Muchas gracias por ver este vlog hasta este momento! Merci beaucoup d'avoir regardé ce vlog jusqu'à présent! Heel erg bedankt voor het bekijken van deze vlog tot nu toe! Tusen takk for at du har sett denne vloggen til nå! Thank you very much for watching this vlog up to this point!

Volevo anche proporvi una cosa: visto che voi siete arrivati fin qui a vedere, fatemi sapere chi siete! I wanted|also|to propose to you|a|thing|since|that|you|you are|arrived|until|here|to|to see|let me|to know|who|you are أردت أيضًا أن أقدم لك شيئًا: بما أنك قطعت هذا الشوط لأرى ، دعني أعرف من أنت! Ich wollte Ihnen auch etwas anbieten: Da Sie so weit gekommen sind, um zu sehen, lassen Sie mich wissen, wer Sie sind! También quería ofrecerte algo: ya que has venido hasta aquí para ver, ¡déjame saber quién eres! Je voulais aussi vous offrir quelque chose: puisque vous êtes venu si loin pour voir, dites-moi qui vous êtes! Ik wilde je ook iets aanbieden: aangezien je zo ver bent gekomen om te zien, laat me weten wie je bent! Jeg ønsket også å tilby deg noe: siden du har kommet så langt for å se, la meg få vite hvem du er! I also wanted to propose something to you: since you have made it this far to watch, let me know who you are!

Lasciate un commento sotto a questo video con una stellina come questa, così io so che siete arrivati fino a questo punto leave|a|comment|under|to|this|video|with|a|star|like|this|so|I|I know|that|you are|arrived|until|to|this|point اترك تعليقًا أسفل هذا الفيديو بنجمة مثل هذا ، لذا أعلم أنك وصلت إلى هذا الحد Hinterlasse einen Kommentar unter diesem Video mit einem Stern wie diesem, damit ich weiß, dass du so weit Deja un comentario debajo de este video con una estrella como esta, así sé que has llegado hasta aquí Laissez un commentaire ci-dessous cette vidéo avec une star comme celle-ci pour que je sache que vous êtes arrivé jusqu'ici Laat een reactie achter onder deze video met een ster als deze, dus ik weet dat je zo ver bent gekomen Legg igjen en kommentar under denne videoen med en stjerne som denne, så jeg vet at du har kommet så langt, Leave a comment under this video with a star like this, so I know that you have made it to this point.

e vi ringrazierò tantissimo per averlo fatto. Ci vediamo nel prossimo video. and|to you|I will thank|very much|for|having it|done|we|we see|in the|next|video وسأشكرك كثيرًا على القيام بذلك. نراكم في الفيديو التالي. gekommen bist und ich werde dir vielmals dafür danken. Wir sehen uns im nächsten Video. y te agradeceré mucho por hacerlo. Nos vemos en el siguiente video. et je vous en remercierai beaucoup de l'avoir fait. Rendez-vous dans la prochaine vidéo. en ik zal je heel erg bedanken voor het doen ervan. Tot ziens in de volgende video. og jeg vil takke deg så mye for å gjøre det. Vi sees i neste video. And I will thank you so much for doing it. See you in the next video.

A presto, ciao! to|soon|hello/goodbye أراك قريبا وداعا! Bis bald Tschüss! ¡Nos vemos pronto, adios! A bientôt au revoir! Zie je snel. dag! Vi sees snart farvel! See you soon, bye!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.14 PAR_CWT:AtMXdqlc=5.62 en:AtMXdqlc openai.2025-02-07 ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=108 err=0.00%) cwt(all=1384 err=0.36%)