How to use Italian verbs ACCORGERSI, RENDERSI CONTO (Mi accorgo o Mi rendo conto?)
come|a|usar|italianos|verbos|darse cuenta|rendirse|cuenta|me|doy cuenta|o|me|me doy|cuenta
comment|||||||||||||
jak|to|používat|italské|sloves|uvědomit si|uvědomit si|účet|mě|uvědomuji si|nebo|mě|uvědomuji si|účet
come|a|usare|italiani|verbi|accorgersi|rendersi|conto|my|I notice|or|my|I realize|account
How to use Italian verbs ACCORGERSI, RENDERSI CONTO (Mi accorgo o Mi rendo conto?)
Jak používat italská slovesa ACCORGERSI, RENDERSI CONTO (Uvědomuji si nebo Uvědomuji si?)
Cómo usar los verbos italianos ACCORGERSI, RENDERSI CONTO (¿Me doy cuenta o Me doy cuenta?)
How to use Italian verbs ACCORGERSI, RENDERSI CONTO (Do I notice or Do I realize?)
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!
hola|a|todos|y|bienvenidos de nuevo|en el|mi|canal
ahoj|a|všichni|a|vítejte zpět|na|můj|kanál
hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel
Ahoj všichni a vítejte zpět na mém kanálu!
¡Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mi canal!
Hello everyone and welcome back to my channel!
Oggi, come potete ben vedere, mi trovo in un posto diverso dal solito.
hoy|como|pueden|bien|ver|me|encuentro|en|un|lugar|diferente|de|habitual
dnes|jak|můžete|dobře|vidět|mě|nacházím se|v|jedno|místo|jiné|než|obvyklé
today|as|you can|well|to see|myself|I find|in|a|place|different|from the|usual
Aujourd'hui, comme vous pouvez le voir, je suis dans un autre endroit que d'habitude.
Hoje, como você pode ver, estou em um lugar diferente do normal.
Сегодня, как видите, я нахожусь в другом месте, чем обычно.
Dnes, jak můžete dobře vidět, jsem na jiném místě než obvykle.
Hoy, como pueden ver, estoy en un lugar diferente al habitual.
Today, as you can see, I am in a different place than usual.
Infatti non sono a casa mia a Roma, ma sono nella cucina della casa dei miei nonni nelle Marche.
de hecho|no|estoy|en|casa|mi|en|Roma|pero|estoy|en la|cocina|de la|casa|de mis|abuelos|abuelos|en las|Marcas
totiž|ne|jsem|v|domě|můj|v|Římě|ale|jsem|v|kuchyni|domu|domě|mých||prarodi|v|Marche
in fact|not|I am|at|home|my|in|Rome|but|I am|in the|kitchen|of the|house|of the|my|grandparents|in the|Marche
En fait, je ne suis pas chez moi à Rome, mais je suis dans la cuisine de la maison de mes grands-parents dans les Marches.
Na verdade, não estou na minha casa em Roma, mas na cozinha da casa dos meus avós nas Marcas.
На самом деле я не в своем доме в Риме, а на кухне дома моих бабушек и дедушек в Марке.
Ve skutečnosti nejsem doma v Římě, ale jsem v kuchyni domu mých prarodičů v Marche.
De hecho, no estoy en mi casa en Roma, sino en la cocina de la casa de mis abuelos en las Marcas.
In fact, I am not at my home in Rome, but I am in my grandparents' kitchen in the Marche region.
Ogni tanto ci vuole un po' di cambiamento!
cada|tanto|nos|quiere|un|poco|de|cambio
every|so often|to us|it takes|a|little|of|change
De temps en temps, il faut un peu de changement !
De vez em quando, é preciso mudar um pouco!
Время от времени требуются небольшие изменения!
Občas je potřeba trochu změny!
¡De vez en cuando se necesita un poco de cambio!
Every now and then, a little change is needed!
Oggi continuiamo la nostra serie sui verbi che pongono un po' di difficoltà,
hoy|continuamos|la|nuestra|serie|sobre los|verbos|que|ponen|un|poco|de|dificultad
today|we continue|the|our|series|on the|verbs|that|they pose|a|little|of|difficulties
Aujourd'hui nous continuons notre série sur les verbes qui posent un peu de difficulté,
Hoje continuamos nossa série de verbos que apresentam um pouco de dificuldade,
Сегодня мы продолжим нашу серию статей о глаголах, которые создают небольшую трудность
Dnes pokračujeme v naší sérii o slovesích, která způsobují trochu potíží,
Hoy continuamos nuestra serie sobre los verbos que presentan un poco de dificultad,
Today we continue our series on verbs that pose a bit of difficulty,
che ci mettono un po' in confusione.
que|nos|ponen|un|poco|en|confusión
that|to us|they put|a|little|in|confusion
qui nous mettent un peu dans la confusion.
que nos confundem um pouco.
и немного сбивают нас с толку.
která nás trochu mate.
que nos confunden un poco.
which can confuse us a little.
Oggi tocca alla coppia "accorgersi di" e "rendersi conto di".
hoy|toca|a la|pareja|darse cuenta|de||darse cuenta||de
today|it touches|to the|couple|to realize|of|and|to become aware|account|of
Aujourd'hui, c'est au couple de se "réaliser" et de "réaliser".
Hoje cabe ao casal "perceber" e "perceber".
Сегодня пара должна «осознать» и «осознать».
Dnes se zaměříme na dvojici "uvědomit si" a "uvědomit si".
Hoy le toca a la pareja "darse cuenta de" y "percebir".
Today it's the turn of the pair "accorgersi di" and "rendersi conto di".
Prima di cominciare però, voglio ringraziarvi per tutti i commenti che avete lasciato,
|||||euch danken|||||||
antes|de|comenzar|pero|quiero|agradecerles|por|todos|los|comentarios|que|han|dejado
před|než|začít|ale|chci|poděkovat vám|za|všechny|ty|komentáře|které|jste|nechali
before|of|to start|however|I want|to thank you|for|all|the|comments|that|you have|left
Avant de commencer, cependant, je tiens à vous remercier pour tous les commentaires que vous avez laissés, ainsi que
Antes de começar, porém, quero agradecer todos os comentários que você deixou, bem como
Однако прежде чем мы начнем, я хочу поблагодарить вас за все оставленные вами комментарии, а также за
Než začneme, chci vám poděkovat za všechny komentáře, které jste zanechali,
Antes de comenzar, quiero agradecerles por todos los comentarios que han dejado,
Before we begin, I want to thank you for all the comments you have left,
dandomi anche altri suggerimenti per video futuri.
mir auch|||Vorschläge|||
dándome|también|otros|sugerencias|para|videos|futuros
dáte mi|také|další|návrhy|pro|videa|budoucí
giving me|also|other|suggestions|for|videos|future
pour me donner d'autres suggestions pour de futures vidéos.
dar-me outras sugestões para vídeos futuros.
другие предложения для будущих видео.
a také za další návrhy na budoucí videa.
dándome también otras sugerencias para futuros videos.
giving me other suggestions for future videos.
Allora, come vi dicevo prima, oggi analizziamo un'altra coppia di verbi che spesso creano confusione,
||||||analysieren||||||||
entonces|como|les|decía|antes|hoy|analizamos|otra|pareja|de|verbos|que|a menudo|crean|confusión
takže|jak|vám|říkal|dříve|dnes|analyzujeme|další|pár|z|sloves|které|často|vytvářejí|zmatek
so|as|you|I was saying|before|today|we analyze|another|pair|of|verbs|that|often|they create|confusion
Ainsi, comme je vous l'ai déjà dit, nous analysons aujourd'hui un autre couple de verbes qui créent souvent de la confusion,
Então, como eu disse antes, hoje analisamos mais um par de verbos que muitas vezes criam confusão,
Итак, как я уже говорил вам ранее, сегодня мы анализируем еще пару глаголов, которые часто создают путаницу,
Takže, jak jsem říkal dříve, dnes analyzujeme další dvojici sloves, která často způsobují zmatek,
Entonces, como les decía antes, hoy analizamos otra pareja de verbos que a menudo crean confusión,
So, as I was saying before, today we will analyze another pair of verbs that often create confusion,
quindi: accorgersi di, rendersi conto di.
así que|darse cuenta|de|darse cuenta|cuenta|de
tedy|uvědomit si|o|uvědomit si|účet|o
therefore|to realize|of|to render|account|of
donc : être conscient de, être conscient de.
portanto: estar atento, estar atento.
поэтому: осознавать, осознавать.
takže: uvědomit si, realizovat.
así que: darse cuenta de, percatarse de.
so: to notice, to realize.
È vero che questi due verbi sono sinonimi,
|||||||Synonyme
es|verdad|que|estos|dos|verbos|son|sinónimos
je|pravda|že|tyto|dva|slovesa|jsou|synony
it is|true|that|these|two|verbs|they are|synonyms
Il est vrai que ces deux verbes sont synonymes,
É verdade que esses dois verbos são sinônimos,
Верно, что эти два глагола являются синонимами,
Je pravda, že tyto dva slovesa jsou synonyma,
Es cierto que estos dos verbos son sinónimos,
It is true that these two verbs are synonyms,
però è anche vero che c'è una differenza abbastanza evidente nell'uso.
|||||||||eindeutig|im Gebrauch
pero|es|también|verdad|que|hay|una|diferencia|bastante|evidente|en el uso
ale|je|také|pravda|že|je|jedna|rozdíl|dost|zřejmý|v použití
however|it is|also|true|that|there is|a|difference|quite|obvious|in the use
mais il est vrai aussi qu'il y a une différence d'usage assez évidente.
mas também é verdade que há uma diferença bastante evidente no uso.
но также верно и то, что существует довольно очевидная разница в использовании.
ale je také pravda, že existuje poměrně zřejmý rozdíl v jejich použití.
pero también es cierto que hay una diferencia bastante evidente en su uso.
but it is also true that there is a fairly obvious difference in their use.
Vediamo come prima cosa il loro significato.
veamos|como|primero|cosa|el|su|significado
podíváme se|jak|nejprve|věc|jejich||význam
let's see|how|first|thing|the|their|meaning
Voyons d'abord leur signification.
Vamos ver seu significado primeiro.
Давайте сначала посмотрим на их значение.
Podívejme se nejprve na jejich význam.
Veamos primero su significado.
Let's first look at their meaning.
"Accorgersi di" significa percepire, venire a conoscenza di qualcosa o di qualcuno attraverso indizi e/o i propri sensi.
|||||||||||||Hinweise|||||
darse cuenta|de|significa|percibir|venir|a|conocimiento|de|algo|o|de|alguien|a través de|pistas|||los|propios|sentidos
uvědomit si|o|znamená|vnímat|přicházet|k|poznání|o|něco|nebo|o|někdo|skrze|náznaky|||své|vlastní|smysly
to realize|of|it means|to perceive|to come|to|knowledge|of|something|or|of|someone|through|clues|||the|own|senses
« Remarquer » signifie percevoir, prendre conscience de quelque chose ou de quelqu'un à travers des indices et/ou ses sens.
"Perceber" significa perceber, tomar consciência de algo ou alguém por meio de pistas e / ou dos próprios sentidos.
«Замечать» означает воспринимать, осознавать что-то или кого-то через подсказки и / или свои чувства.
"Uvědomit si" znamená vnímat, dozvědět se o něčem nebo o někom prostřednictvím indicií a/nebo vlastních smyslů.
"Darse cuenta de" significa percibir, llegar a conocer algo o a alguien a través de pistas y/o de los propios sentidos.
"To notice" means to perceive, to become aware of something or someone through clues and/or one's senses.
Vediamo alcuni esempi.
veamos|algunos|ejemplos
vidíme|některé|příklady
we see|some|examples
Voyons quelques exemples.
Vamos ver alguns exemplos.
Посмотрим на несколько примеров.
Podívejme se na některé příklady.
Veamos algunos ejemplos.
Let's see some examples.
Parlando con lei al telefono, mi sono accorta che qualcosa non andava: le tremava la voce.
hablando|con|ella|por|teléfono|me|me he|dado cuenta|que|algo|no|iba|le|temblaba|la|voz
mluvíc|s|ní|na|telefonu|mě|jsem|uvědomila|že|něco|ne|šlo|jí|třásla|hlas|
talking|with|her|to the|phone|to me|I am|aware|that|something|not|it was going|to her|it was trembling|the|voice
En lui parlant au téléphone, je me suis rendu compte que quelque chose n'allait pas : sa voix tremblait.
Conversando com ela ao telefone, percebi que algo estava errado: sua voz estava trêmula.
Разговаривая с ней по телефону, я понял, что что-то не так: ее голос дрожал.
Když jsem s ní mluvila po telefonu, uvědomila jsem si, že něco není v pořádku: třásl se jí hlas.
Hablando con ella por teléfono, me di cuenta de que algo no iba bien: le temblaba la voz.
Talking to her on the phone, I realized that something was wrong: her voice was trembling.
In questo caso abbiamo utilizzato l'udito per capire, per percepire la situazione.
|||||das Gehör||||||
en|este|caso|hemos|utilizado|el oído|para|entender|para|percibir|la|situación
v|tomto|případě|jsme|použili|sluch|k|pochopení|k|vnímání|situace|
in|this|case|we have|used|the hearing|to|to understand|to|to perceive|the|situation
Dans ce cas, nous avons utilisé l'audition pour comprendre, pour percevoir la situation.
Nesse caso, usamos a audição para entender, para perceber a situação.
В данном случае мы использовали слух, чтобы понимать, воспринимать ситуацию.
V tomto případě jsme použili sluch, abychom pochopili, abychom vnímali situaci.
En este caso hemos utilizado el oído para entender, para percibir la situación.
In this case, we used hearing to understand, to perceive the situation.
Vedendoli insieme alla festa, mi sono accorta della loro intesa.
sie|||||||||Verständnis
viéndolos|juntos|a la|fiesta|me|me he|dado cuenta|de la|su|conexión
vidíc je|spolu|na|oslavě|mě|jsem|uvědomila|o jejich||porozumění
seeing them|together|at the|party|to me|I am|aware|of the|their|understanding
En les voyant ensemble à la fête, je me suis rendu compte de leur compréhension.
Ao vê-los juntos na festa, percebi sua compreensão.
Увидев их вместе на вечеринке, я понял их понимание.
Když jsem je viděla spolu na oslavě, uvědomila jsem si jejich porozumění.
Al verlos juntos en la fiesta, me di cuenta de su compenetración.
Seeing them together at the party, I noticed their connection.
Quindi ci siamo accorti di ciò, perché li abbiamo visti insieme.
entonces|nos|hemos|dado cuenta|de|esto|porque|los|hemos|visto|juntos
tedy|nám|jsme|uvědomili|o|to|protože|je|jsme|viděli|spolu
therefore|us|we are|noticed|of|that|because|them|we have|seen|together
Alors on s'en est rendu compte, parce qu'on les a vus ensemble.
Então percebemos isso, porque os vimos juntos.
Мы это осознали, потому что видели их вместе.
Takže jsme si toho všimli, protože jsme je viděli spolu.
Entonces nos dimos cuenta de eso, porque los vimos juntos.
So we noticed this because we saw them together.
Mi sono accorta che il vestito era in tessuto sintetico solo dopo averlo toccato.
|||||||||synthetisch||||
me|he|dado cuenta|que|el|vestido|era|de|tejido|sintético|solo|después|de haberlo|tocado
mě|jsem|uvědomila|že|ten|šaty|byl|z|materiál|syntetický|pouze|po|ho|dotknout
to me|I am|noticed|that|the|dress|it was|in|fabric|synthetic|only|after|having it|touched
Je me suis rendu compte que la robe était en tissu synthétique seulement après l'avoir touchée.
Só percebi que o vestido era de tecido sintético depois de tocá-lo.
Я поняла, что платье из синтетической ткани, только после того, как прикоснулась к нему.
Uvědomila jsem si, že šaty byly z umělého materiálu, až poté, co jsem se jich dotkla.
Me di cuenta de que el vestido era de tejido sintético solo después de tocarlo.
I realized that the dress was made of synthetic fabric only after touching it.
Noi attraverso i nostri sensi capiamo, percepiamo ciò che succede,
nosotros|a través de|los|nuestros|sentidos|entendemos|percibimos|lo que|que|sucede
my|skrze|naše||smysly|chápeme|vnímáme|to|co|se děje
we|through|the|our|senses|we understand|we perceive|that|which|happens
Nous comprenons par nos sens, nous percevons ce qui se passe, c'est
Compreendemos por meio dos sentidos, percebemos o que acontece,
Мы понимаем через наши чувства, мы воспринимаем происходящее,
My prostřednictvím našich smyslů chápeme, vnímáme, co se děje,
Nosotros a través de nuestros sentidos entendemos, percibimos lo que sucede,
We understand, perceive what happens through our senses,
quindi è questo l'utilizzo che si fa del verbo "accorgersi".
entonces|es|este|el uso|que|se|hace|del|verbo|darse cuenta
tedy|je|to|použití|které|se|dělá|z|sloveso|uvědomit si
therefore|it is|this|the use|that|oneself|is made|of the|verb|to notice
donc l'usage qui est fait du verbe « remarquer ».
então esse é o uso que se faz do verbo "notar".
поэтому глагол «замечать» используется именно здесь.
takže to je použití slovesa "uvědomit si".
así que este es el uso que se le da al verbo "darse cuenta".
so this is the use of the verb "to notice."
È un verbo molto pratico.
es|un|verbo|muy|práctico
to je|jeden|sloveso|velmi|praktické
it is|a|verb|very|practical
C'est un verbe très pratique.
É um verbo muito prático.
Это очень практичный глагол.
Je to velmi praktické sloveso.
Es un verbo muy práctico.
It is a very practical verb.
Al contrario, il verbo "rendersi conto di" è molto più cerebrale.
||||||||||geistig
al|contrario|el|verbo|darse|cuenta|de|es|muy|más|cerebral
na|opak|to|sloveso|uvědomit si|účet|o|je|velmi|více|cerebrální
to the|contrary|the|verb|to render|account|of|it is|very|more|cerebral
A l'inverse, le verbe « réaliser » est beaucoup plus cérébral.
Por outro lado, o verbo "realizar" é muito mais cerebral.
И наоборот, глагол «реализовать» гораздо более церебральный.
Naopak, sloveso "uvědomit si" je mnohem více cerebrální.
Al contrario, el verbo "darse cuenta de" es mucho más cerebral.
On the contrary, the verb "to realize" is much more cerebral.
Significa comprendere e capire pienamente qualcosa dopo una riflessione, dopo averci pensato a lungo.
||||vollständig|||||||||
significa|comprender|y|entender|plenamente|algo|después|una|reflexión|después|haberlo|pensado|a|largo
znamená|pochopit|a|rozumět|plně|něco|po|jedné|úvaze|po|mít to|promyšlené|na|dlouho
it means|to understand|and|to comprehend|fully|something|after|a|reflection|after|having|thought|to|long
Cela signifie comprendre et comprendre pleinement quelque chose après réflexion, après y avoir longuement réfléchi.
Significa compreender e compreender plenamente algo após reflexão, após muito tempo de reflexão.
Это означает понимание и полное понимание чего-то после размышлений, после долгих размышлений над этим.
Znamená to plně pochopit a porozumět něčemu po zamyšlení, po dlouhém přemýšlení.
Significa comprender y entender plenamente algo después de una reflexión, después de haberlo pensado durante mucho tiempo.
It means to understand and fully grasp something after reflection, after thinking about it for a long time.
Noi ci rendiamo conto di qualcosa, perché ci abbiamo riflettuto, perché ci abbiamo pensato.
nosotros|nos|damos|cuenta|de|algo|porque|nos|hemos|reflexionado|porque|nos|hemos|pensado
my|si|uvědomujeme|účet|o|něco|protože|si|jsme|přemýšleli|protože|si|jsme|přemýšleli
we|ourselves|we render|account|of|something|because|ourselves|we have|reflected|because|ourselves|we have|thought
Nous réalisons quelque chose, parce que nous y avons pensé, parce que nous y avons pensé.
Nós percebemos algo porque pensamos sobre isso, porque pensamos sobre isso.
Мы что-то осознаем, потому что думали об этом, потому что думали об этом.
Uvědomujeme si něco, protože jsme o tom přemýšleli, protože jsme na to mysleli.
Nosotros nos damos cuenta de algo, porque lo hemos reflexionado, porque lo hemos pensado.
We realize something because we have reflected on it, because we have thought about it.
Vediamo qualche esempio.
veamos|algún|ejemplo
vidíme|nějaký|příklad
we see|some|example
Voyons quelques exemples.
Vamos ver alguns exemplos.
Посмотрим на несколько примеров.
Podívejme se na nějaké příklady.
Veamos algunos ejemplos.
Let's see some examples.
Non ci rendiamo conto di quanto siamo fortunati.
no|nos|damos cuenta|cuenta|de|cuán|somos|afortunados
ne|nám|uvědomujeme|si|o|jak|jsme|šťastní
not|to us|we realize|account|of|how|we are|lucky
Nous ne réalisons pas à quel point nous sommes chanceux.
Não percebemos como somos sortudos.
Мы не понимаем, насколько нам повезло.
Neuvědomujeme si, jak jsme šťastní.
No nos damos cuenta de lo afortunados que somos.
We don't realize how lucky we are.
Ti rendi conto di ciò che dici? Le tue parole sono assurde.
te|das cuenta|cuenta|de|lo que|que|dices|tus|tus|palabras|son|absurdas
ti|uvědomuješ|si|o|co|co|říkáš|tvé||slova|jsou|absurdní
to you|you realize|account|of|that|which|you say|the|your|words|they are|absurd
Vous rendez-vous compte de ce que vous dites ? Vos propos sont absurdes.
Você percebe o que está dizendo? Suas palavras são absurdas.
Вы понимаете, о чем говорите? Ваши слова абсурдны.
Uvědomuješ si, co říkáš? Tvoje slova jsou absurdní.
¿Te das cuenta de lo que dices? Tus palabras son absurdas.
Do you realize what you are saying? Your words are absurd.
Ancora non si rende conto di ciò che è successo, l'incidente è stato traumatico.
|||||||||||||traumatisch
aún|no|se|da cuenta|cuenta|de|lo que|que|es|sucedido|el accidente|fue|traumático|traumático
ještě|ne|si|uvědomuje|si|o|co|co|je|stalo|nehoda|byl|traumatický|
still|not|himself/herself|he/she realizes|account|of|that|which|it is|happened|the accident|it is|been|traumatic
Il ne réalise toujours pas ce qui s'est passé, l'accident a été traumatisant.
Ele ainda não percebeu o que aconteceu, o acidente foi traumático.
Он до сих пор не понимает, что произошло, авария была травматической.
Stále si neuvědomuje, co se stalo, nehoda byla traumatizující.
Aún no se da cuenta de lo que ha sucedido, el incidente fue traumático.
He still doesn't realize what happened, the incident was traumatic.
La differenza tra "accorgersi" e "rendersi conto" è questa.
la|diferencia|entre|darse cuenta|y|hacerse|cuenta|es|esta
ta|rozdíl|mezi|uvědomit si|a|uvědomit si|účet|je|tato
the|difference|between|to notice|and|to render|account|it is|this
La différence entre « remarquer » et « réaliser » est la suivante.
A diferença entre "perceber" e "perceber" é esta.
Разница между «замечанием» и «осознанием» заключается в следующем.
Rozdíl mezi "uvědomit si" a "pochopit" je tento.
La diferencia entre "darse cuenta" y "percebir" es esta.
The difference between "accorgersi" and "rendersi conto" is this.
Sono sinonimi, perché entrambi significano "capire qualcosa",
||||bedeuten||
son|sinónimos|porque|ambos|significan|entender|algo
jsou|synonyma|protože|oba|znamenají|pochopit|něco
they are|synonyms|because|both|they mean|to understand|something
Ils sont synonymes, car ils signifient tous les deux "comprendre quelque chose",
Eles são sinônimos, porque ambos significam "compreender algo",
Они синонимичны, потому что оба означают «что-то понять»,
Jsou to synonyma, protože obě znamenají "pochopit něco",
Son sinónimos, porque ambos significan "entender algo",
They are synonyms, because both mean "to understand something,"
venire a conoscenza di qualcosa, ma si viene a conoscenza di qualcosa in due modi diversi.
venir|a|conocimiento|de|algo|pero|se|viene|a|conocimiento|de|algo|de|dos|maneras|diferentes
přijít|k|poznání|o|něco|ale|se|přichází|k|poznání|o|něco|ve|dvou|způsoby|různé
to come|to|knowledge|of|something|but|oneself|one comes|to|knowledge|of|something|in|two|ways|different
prendre conscience de quelque chose, mais on arrive à connaître quelque chose de deux manières différentes.
tomar consciência de algo, mas alguém passa a conhecer algo de duas maneiras diferentes.
осознать что-то, но познать что-то можно двумя разными способами.
dozvědět se o něčem, ale o něčem se dozvídáme dvěma různými způsoby.
venir a conocer algo, pero se viene a conocer algo de dos maneras diferentes.
to become aware of something, but we become aware of something in two different ways.
Accorgersi di: tramite i nostri sensi e gli indizi della realtà;
||durch||||||Hinweise||
darse cuenta|de|a través de|los|nuestros|sentidos|y|los|indicios|de la|realidad
uvědomit si|o|prostřednictvím|našich||smyslů|a|ty|náznaky||
to notice|of|through|the|our|senses|and|the|clues|of the|reality
Prendre conscience : à travers nos sens et les indices de la réalité ;
Esteja ciente: por meio de nossos sentidos e das pistas da realidade;
Осознавайте: через наши чувства и подсказки реальности;
Uvědomit si: prostřednictvím našich smyslů a indicií reality;
Darse cuenta de: a través de nuestros sentidos y las pistas de la realidad;
Accorgersi di: through our senses and the clues of reality;
rendersi conto di: tramite una riflessione.
darse|cuenta|de|a través de|una|reflexión
uvědomit si|účet|o|prostřednictvím|jedné|úvahy
to realize|account|of|through|a|reflection
réaliser : par la réflexion.
perceber: por meio da reflexão.
осознать: через размышление.
uvědomit si: prostřednictvím reflexe.
darse cuenta de: a través de una reflexión.
to realize: through reflection.
Spero che questa differenza sia chiara.
espero|que|esta|diferencia|sea|clara
doufám|že|tato|rozdíl|je|jasná
I hope|that|this|difference|it is|clear
J'espère que cette différence est claire.
Espero que essa diferença esteja clara.
Надеюсь, разница очевидна.
Doufám, že tento rozdíl je jasný.
Espero que esta diferencia esté clara.
I hope this difference is clear.
Se volete vedere gli altri video di questa serie, mi raccomando non perdetevi la playlist.
||||||||||||verpasst||
si|quieren|ver|los|otros|videos|de|esta|serie|me|recomiendo|no|se pierdan|la|lista de reproducción
pokud|chcete|vidět|ty|další|videa|z|této|série|mi|doporučuji|ne|zmeškejte|tu|seznam
if|you want|to see|the|other|videos|of|this|series|to me|I recommend|not|you miss|the|playlist
Si vous voulez voir les autres vidéos de cette série, ne manquez pas la playlist.
Se você quiser ver os outros vídeos desta série, por favor, não perca a lista de reprodução.
Если вы хотите посмотреть другие видео из этой серии, не пропустите плейлист.
Pokud chcete vidět ostatní videa této série, rozhodně nezapomeňte na playlist.
Si quieren ver los otros videos de esta serie, no se pierdan la lista de reproducción.
If you want to see the other videos in this series, make sure not to miss the playlist.
Vi lascerò il link nella descrizione del video qui sotto.
les|dejaré|el|enlace|en la|descripción|del|video|aquí|abajo
vám|nechám|ten|odkaz|v|popisu|videa||zde|pod
to you|I will leave|the|link|in the|description|of the|video|here|below
Je vous laisse le lien dans la description de la vidéo ci-dessous.
Vou deixar o link na descrição do vídeo abaixo.
Я оставлю вам ссылку в описании видео ниже.
Odkaz vám nechám v popisu videa níže.
Les dejaré el enlace en la descripción del video aquí abajo.
I will leave the link in the description of the video below.
Io vi ringrazio come sempre per aver seguito questa lezione e ci vediamo nella prossima.
yo|a ustedes|agradezco|como|siempre|por|haber|seguido|esta|lección|y|a nosotros|vemos|en la|próxima
já|vám|děkuji|jak|vždy|za|mít|sledovanou|tuto|lekci|a|se|uvidíme|v|příští
I|you (plural)|I thank|as|always|for|to have|followed|this|lesson|and|us|we see|in the|next
Je vous remercie comme toujours d'avoir suivi cette leçon et à la prochaine.
Agradeço como sempre por seguir essa lição e até a próxima.
Как всегда, благодарю вас за то, что вы последовали этому уроку, и до встречи в следующем.
Děkuji vám, jako vždy, že jste sledovali tuto lekci a uvidíme se příště.
Les agradezco como siempre por haber seguido esta lección y nos vemos en la próxima.
I thank you as always for following this lesson and I'll see you in the next one.
A presto, ciao!
hasta|pronto|adiós
na|brzy|ahoj
to|soon|hello/goodbye
A bientôt au revoir !
Até logo tchau!
Скоро увидимся, пока!
Brzy na shledanou, ahoj!
¡Hasta pronto, chao!
See you soon, bye!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.08 PAR_CWT:AtMXdqlc=3.69
cs:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS en:AtMXdqlc
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=42 err=0.00%) cwt(all=443 err=0.45%)