×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Learn Italian with Lucrezia 2019, Preposizioni semplici di tempo DA, PER, TRA/FRA (ita audio)

Preposizioni semplici di tempo DA, PER, TRA/FRA (ita audio)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi parliamo di

preposizioni semplici.

Ma vedremo in particolare le preposizioni di tempo. Siete pronti? In questo video parleremo delle

preposizioni: da, per, tra/fra.

Iniziamo con la preposizione "da". Questa preposizione come preposizione di tempo è molto, molto importante,

perché ci permette di esprimere un'azione

che

è iniziata nel passato e continua ancora nel presente.

Con la preposizione "da"

dobbiamo usare il presente indicativo, per esempio: "Insegno l'italiano su YouTube da

cinque anni". Che cosa vuol dire questa frase? Vuol dire che ho iniziato

cinque anni fa

ad insegnare l'italiano su YouTube

e ancora oggi

insegno l'italiano su YouTube.

Quindi sto parlando di

un'azione che è iniziata nel passato e

tutt'ora continua, quindi nel presente

quella stessa azione è ancora rilevante e probabilmente lo sarà anche per il futuro, ma su questo

non mi esprimo, perché non si sa!

Facciamo un altro esempio:

"Luca

vive a New York da tre anni", quindi tre anni fa si è trasferito a New York,

per questi tre anni ha vissuto a New York e ancora oggi vive a New York,

tutto'ra vive a New York.

Presente indicativo + da +

indicazione di tempo. Anche in una frase negativa, per esempio: "Maria non fuma più da dieci anni",

vuol dire che ha smesso di fumare dieci anni fa e oggi

continua a non fumare.

Ovviamente

utilizziamo la preposizione "da" in combinazione con la preposizione "a" per esprimere la durata

di un'azione. Per esempio: "Sarò a Milano da lunedì a giovedì".

Quindi lunedì, martedì, mercoledì e giovedì

io sarò a Milano. "Il martedì ho lezione dalle 9 alle 18",

quindi dalle 9 di mattina alle 18 di sera io ho lezione.

Ok? Quindi "da - a" servono a limitare il tempo in cui si svolge un'azione.

Un'altra informazione con "da"

è che "da" è presente in espressioni del tipo "da giovane", "da bambina", "da ragazza",

eccetera. Oppure "da adulta", "da anziana", eccetera, eccetera.

"Da bambina" significa "quando ero bambina",

"da anziana" significa "quando sarò anziana". Ok? Quindi possiamo avere queste espressioni

per evitare di fare una frase verbale, allora facciamo una frase nominale. Poi, passiamo alla preposizione

"per".

Usiamo questa preposizione per indicare un periodo di tempo in cui si è svolta un'azione

nel passato, con il passato prossimo,

oppure nel futuro, con il tempo futuro. Per esempio: "ho fatto nuoto per sette anni".

Che cosa significa questa frase? Significa che per sette anni

io ho fatto nuoto ed è un'azione che è legata al passato;

nel presente io non faccio più nuoto, quindi l'azione

era vera in passato, è stata vera per quei sette anni, ma non è più rilevante

nel presente.

Stessa cosa al futuro:

"Resterò a Roma per una settimana", quindi nel futuro resterò a Roma per una settimana,

quella settimana è il lasso di tempo o il periodo che noi trascorreremo a

Roma. Però non vale nel presente è un'azione che accadrà in futuro,

quindi quando utilizziamo la preposizione "per"

solitamente

parliamo di un'azione che si è svolta nel passato

ed è finita oppure di un'azione che si svolgerà nel futuro e deve ancora cominciare.

Quindi con la preposizione "per" il presente non lo consideriamo. Per chi di voi è

madrelingua inglese, c'è un piccolo problema:

perché in inglese si dice

"I have been teaching Italian for five years",

quando dite questo stesso concetto in italiano tendete a tradurre letteralmente

"ho insegnato l'italiano per", ma in realtà

è sbagliato. In italiano "I've been teaching Italian for five years" si traduce con

"insegno l'italiano da cinque anni", quindi dovete fare molta attenzione

con la struttura

presente + da e passato prossimo + per. "Insegno l'italiano da cinque anni"

significa che ho iniziato

cinque anni fa ad insegnare l'italiano e ancora oggi lo insegno. Se invece dico "ho insegnato

l'italiano per cinque anni su YouTube"

significa che

è un'azione legata al passato, adesso io non insegno più. Veniamo alle ultime preposizioni che sono "tra" e "fra", che sono intercambiabili perché hanno lo stesso significato.

Utilizziamo "tra" o "fra" quando dobbiamo

esprimere un'azione che avverrà in un momento preciso nel futuro: "Il film inizia tra

5 minuti" oppure "il film inizierà tra 5 minuti".

Vuol dire che dal momento in cui io

parlo,

devono passare cinque minuti e, quando saranno trascorsi cinque minuti, il film

inizierà. In inglese si usa la preposizione "in" per esprimere lo stesso concetto,

ma in italiano dobbiamo invece

utilizzare "tra" oppure "fra", perché se io dico "in"

sto facendo un calcolo dall'inglese e comunque "in" ha un altro significato.

Se io dico:

"Scrivo una lettera in cinque minuti"

significa che il tempo che io

impiego per scrivere la lettera è cinque minuti, non significa che

inizierò a scrivere la lettera tra/fra cinque minuti. Quindi,

attenzione a questa differenza in italiano. Questo è tutto

per oggi. Se avete delle domande,

lasciatele qui sotto nei commenti!

Noi ci vediamo nel prossimo video, a presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Preposizioni semplici di tempo DA, PER, TRA/FRA (ita audio) prepositions|simple|of|time|from|for||||audio Präpositionen|einfache|über|Zeit|seit|für|||ita|Audio preposiciones|simples|de|tiempo|de|para|||ita|audio Simple time prepositions: FROM, FOR, BETWEEN (Italian audio) Preposiciones simples de tiempo DA, PER, TRA/FRA (audio ita) Einfache Zeitpräpositionen DA, PER, TRA/FRA (ita audio)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! hello|to|everyone|and|welcome back|on the|my|channel Hallo|zu|allen|und|willkommen zurück|auf|meinen|Kanal hola|a|todos|y|bienvenidos de nuevo|en el|mi|canal Hello everyone and welcome back to my channel! ¡Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mi canal! Hallo zusammen und willkommen zurück auf meinem Kanal!

Oggi parliamo di today|we talk|about heute|wir sprechen|über hoy|hablamos|de Σήμερα θα μιλήσουμε για Aujourd'hui, nous parlons des Сегодня мы поговорим о Today we talk about Hoy hablamos de Heute sprechen wir über

preposizioni semplici. prepositions|simple Präpositionen|einfache preposiciones|simples τις απλές προθέσεις. prépositions simples. несложных предлогах. simple prepositions. preposiciones simples. einfache Präpositionen.

Ma vedremo in particolare le preposizioni di tempo. Siete pronti? In questo video parleremo delle but|we will see|in|particular|the|prepositions|of|time|you are|ready|in|this|video|we will talk|of the aber|wir werden sehen|in|besonderer|die|Präpositionen|von|Zeit|ihr seid|bereit|in|dieses|Video|wir werden sprechen|über die pero|veremos|en|particular|las|preposiciones|de|tiempo|están|listos|en|este|video|hablaremos|de las Αλλά θα δούμε συγκεκριμένα τις προθέσεις που δηλώνουν χρόνο. Είστε έτοιμοι; Σε αυτό το βίντεο θα μιλήσουμε Mais nous verrons en particulier les prépositions de temps. Vous êtes prêts ? Dans cette vidéo, nous parlerons des И мы увидим, в частности, предлоги времени. But we will specifically look at the prepositions of time. Are you ready? In this video we will talk about the Pero veremos en particular las preposiciones de tiempo. ¿Están listos? En este video hablaremos de las Aber wir werden uns insbesondere mit den Zeitpräpositionen beschäftigen. Seid ihr bereit? In diesem Video werden wir über die

preposizioni: da, per, tra/fra. prepositions|from|for|| Präpositionen|von|für|| preposiciones|de|para|| για τις προθέσεις da, per, tra/fra. prépositions : da, per, tra/fra prepositions: from, for, between. preposiciones: de, para, entre. Präpositionen: von, für, zwischen.

Iniziamo con la preposizione "da". Questa preposizione come preposizione di tempo è molto, molto importante, let's start|with|the|preposition|from|this|preposition|as||of|time|it is|very||important wir beginnen|mit|der|Präposition|von|diese|Präposition|als|Präposition|von|Zeit|sie ist|sehr||wichtig empecemos|con|la|preposición|de|esta|preposición|como|preposición|de|tiempo|es|muy||importante Ας αρχίσουμε με την πρόθεση "da". Αυτή η πρόθεση, ως χρονική πρόθεση, είναι πολύ σημαντική Commençons par la préposition "da". Cette préposition comme préposition de temps est très, très importante, Начнем с предлога "da(от)". Let's start with the preposition "from". This preposition as a preposition of time is very, very important, Empecemos con la preposición "de". Esta preposición como preposición de tiempo es muy, muy importante, Lass uns mit der Präposition "von" beginnen. Diese Präposition ist als Zeitpräposition sehr, sehr wichtig,

perché ci permette di esprimere un'azione because|to us|it allows|to|to express|an action weil|uns|sie erlaubt|zu|ausdrücken|eine Handlung porque|nos|permite|de|expresar|una acción επειδή μας επιτρέπει να εκφράσουμε μια ενέργεια parce qu'elle nous permet d'exprimer une action потому что он позволяет нам eftersom det gör det möjligt för oss att uttrycka en handling because it allows us to express an action porque nos permite expresar una acción weil sie uns erlaubt, eine Handlung auszudrücken.

che that dass que η οποία qui которое som that que dass

è iniziata nel passato e continua ancora nel presente. it is|started|in the|past|and|it continues|still|in the|present sie ist|begonnen|in der|Vergangenheit|und|sie dauert|noch|in der|Gegenwart ha|comenzado|en el|pasado|y|continúa|aún|en el|presente ξεκίνησε στο παρελθόν και συνεχίζεται ακόμα στο παρόν. commence dans le passé et continue encore dans le présent. började i det förflutna och fortsätter fortfarande i nutiden. started in the past and continues still in the present. ha comenzado en el pasado y continúa aún en el presente. im vergangenen begonnen hat und immer noch in der Gegenwart fortdauert.

Con la preposizione "da" with|the|preposition|from mit|der|Präposition|seit con|la|preposición|desde Με την πρόθεση "da" Avec la préposition "da" С предлогом "da" Med prepositionen "från With the preposition "since" Con la preposición "desde" Mit der Präposition "seit"

dobbiamo usare il presente indicativo, per esempio: "Insegno l'italiano su YouTube da we must|to use|the|present|indicative|for|example|I teach|Italian|on|YouTube|from wir müssen|verwenden|den|Präsens|Indikativ|zum|Beispiel|ich unterrichte|Italienisch|auf|YouTube|seit debemos|usar|el|presente|indicativo|para|ejemplo|enseño|el italiano|en|YouTube|desde πρέπει να χρησιμοποιήσουμε ενεστώτα οριστικής, για παράδειγμα: "Διδάσκω Ιταλικά στο YouTube εδώ και nous devons utiliser le présent de l'indicatif, par exemple : "Insegno l'italiano su Youtube da мы должны использовать настоящее время, we must use the present indicative, for example: "I have been teaching Italian on YouTube since debemos usar el presente de indicativo, por ejemplo: "Enseño italiano en YouTube desde müssen wir das Präsens verwenden, zum Beispiel: "Ich unterrichte Italienisch auf YouTube seit

cinque anni". Che cosa vuol dire questa frase? Vuol dire che ho iniziato five|years|what|thing|he/she/it wants|to say|this|sentence|he/she/it wants|to say|that|I have|started fünf|Jahre|was|was|es will|bedeuten|dieser|Satz|es will|bedeuten|dass|ich habe|angefangen cinco|años|qué|cosa|quiere|decir|esta|frase|quiere|decir|que|he|comenzado πέντε χρόνια". Τι σημαίνει αυτή η φράση; Σημαίνει ότι ξεκίνησα cinque anni". Que veut dire cette phrase ? Cela veut dire que j'ai commencé fem år". Vad betyder den här meningen? Det betyder att jag började five years". What does this sentence mean? It means that I started cinco años". ¿Qué significa esta frase? Significa que comencé fünf Jahre". Was bedeutet dieser Satz? Es bedeutet, dass ich angefangen habe

cinque anni fa five|years|ago fünf|Jahre|vor cinco|años|hace πριν από πέντε χρόνια il y a cinq ans för fem år sedan five years ago hace cinco años vor fünf Jahren

ad insegnare l'italiano su YouTube to|to teach|Italian|on|YouTube zu|unterrichten|das Italienische|auf|YouTube a|enseñar|el italiano|en|YouTube να διδάσκω Ιταλικά στο YouTube à enseigner l'italien sur Youtube итальянский на YouTube teaching Italian on YouTube a enseñar italiano en YouTube Italienisch auf YouTube zu unterrichten

e ancora oggi and|still|today und|noch|heute y|aún|hoy και σήμερα ακόμα et encore aujourd'hui и сегодня я продолжаю och än idag and still today y aún hoy und noch heute

insegno l'italiano su YouTube. I teach|Italian|on|YouTube ich unterrichte|das Italienische|auf|YouTube enseño|el italiano|en|YouTube διδάσκω Ιταλικά στο YouTube. j'enseigne l'italien sur Youtube преподавать итальянский на YouTube. I teach Italian on YouTube. enseño italiano en YouTube. Ich unterrichte Italienisch auf YouTube.

Quindi sto parlando di Therefore|I am|talking|about also|ich bin gerade|am Sprechen|über entonces|estoy|hablando|de Επομένως, μιλάω για Donc je suis en train de parler Итак, Så jag talar om So I am talking about Así que estoy hablando de Also spreche ich von

un'azione che è iniziata nel passato e an action|that|it is|started|in the|past|and eine Handlung|die|sie ist|begonnen|in der|Vergangenheit|und una acción|que|ha|comenzado|en el|pasado|y μια ενέργεια που ξεκίνησε στο παρελθόν και d'une action qui a commencé dans le passé et en handling som påbörjades i det förflutna och an action that started in the past and una acción que comenzó en el pasado y einer Handlung, die in der Vergangenheit begonnen hat und

tutt'ora continua, quindi nel presente still|it continues|therefore|in the|present immer noch|sie dauert an|also|in der|Gegenwart todavía|continúa|entonces|en el|presente συνεχίζεται ακόμη και τώρα, δηλαδή στο παρόν, et qui continue toujours, donc dans le présent и все еще продолжается, поэтому в настоящем fortfarande pågår, så i nutid is still ongoing, so in the present. todavía continúa, así que en el presente immer noch andauert, also in der Gegenwart.

quella stessa azione è ancora rilevante e probabilmente lo sarà anche per il futuro, ma su questo that|same|action|it is|still|relevant|and|probably|it|it will be|also|for|the|future|but|on|this diese|gleiche|Handlung|ist|noch|relevant|und|wahrscheinlich|es|wird sein|auch|für|die|Zukunft|aber|über|dies esa|misma|acción|es|aún|relevante|y|probablemente|la|será|también|para|el|futuro|pero|sobre|esto εκείνη η ίδια ενέργεια είναι ακόμη σημαντική και πιθανόν θα συνεχίσει να είναι και στο μέλλον, cette même action est encore significative et le sera encore probablement dans le futur, mais sur ça その同じ行動はまだ関連していて、おそらく将来もそうなるでしょうが、これについて эти же действия все еще актуальны и, вероятно, будут актуальны и в будущем, samma åtgärd fortfarande är relevant och förmodligen kommer att vara det i framtiden, men på denna that same action is still relevant and will probably be in the future, but on this esa misma acción sigue siendo relevante y probablemente lo será también en el futuro, pero sobre esto Diese gleiche Handlung ist immer noch relevant und wird wahrscheinlich auch in Zukunft relevant sein, aber dazu

non mi esprimo, perché non si sa! not|myself|I express|because|not|themselves|it is known nicht|mir|äußern|weil|nicht|man|weiß no|me|expreso|porque|no|se|sabe αλλά δεν μπορώ να εκφραστώ σχετικά μ' αυτό, γιατί ποτέ δεν ξέρεις! je ne déclare rien, parce qu'on ne sait pas ! Jag kommer inte att uttrycka mig, för du vet inte! I won't express myself, because it is unknown! no me expreso, ¡porque no se sabe! möchte ich mich nicht äußern, denn man weiß es nicht!

Facciamo un altro esempio: let's do|a|another|example machen wir|ein|weiteres|Beispiel hagamos|un|otro|ejemplo Ας δώσουμε άλλο ένα παράδειγμα: Faisons un autre exemple : Давайте возьмем другой пример: Låt oss ta ett annat exempel: Let's take another example: Hagamos otro ejemplo: Lassen Sie uns ein weiteres Beispiel machen:

"Luca Luca Luca Luca "Ο Λούκα "Luca Luca vive a New York da tre anni Лука живёт в Нью-Йорке три года. "Luca "Luca "Luca

vive a New York da tre anni", quindi tre anni fa si è trasferito a New York, he/she lives|in|||for|three|years|so|three|years|ago|himself/herself|he/she is|moved|to|| er lebt|in|||seit|drei|Jahren||||vor|sich|er ist|umgezogen|nach|| vive|en|Nueva|York|desde|tres|años|entonces|tres|años|hace|se|está|mudado|a|Nueva|York ζει στη Νέα Υόρκη εδώ και τρία χρόνια", άρα πριν από τρία χρόνια μετακόμισε στη Νέα Υόρκη, vit à New York depuis trois ans", donc il y a trois ans qu'il a démangé à New York, har bott i New York i tre år", så för tre år sedan flyttade han till New York, has been living in New York for three years," so he moved to New York three years ago, vive en Nueva York desde hace tres años", por lo tanto, hace tres años se mudó a Nueva York, lebt seit drei Jahren in New York", also ist er vor drei Jahren nach New York gezogen,

per questi tre anni ha vissuto a New York e ancora oggi vive a New York, for|these|three|years|he/she has|lived|in|||and|still|today|he/she lives|in|| für|diese|drei|Jahre|er hat|gelebt|in|||und|noch|heute|er lebt|in|| por|estos|tres|años|ha|vivido|en|Nueva|York|y|aún|hoy|vive|en|Nueva|York έχει ζήσει στη Νέα Υόρκη για αυτά τα τρία χρόνια και σήμερα ακόμη ζει στη Νέα Υόρκη, Pendant ces trois ans il a vécu à New York et encore aujourd'hui il vit à New York, Under dessa tre år bodde han i New York och bor där än idag, for these three years he has lived in New York and still lives in New York, durante estos tres años ha vivido en Nueva York y aún hoy vive en Nueva York, hat er in diesen drei Jahren in New York gelebt und lebt auch heute noch in New York,

tutto'ra vive a New York. all the time|he/she lives|in|| immer|er lebt|in|| siempre|vive|en|Nueva|York ακόμα και τώρα ζει στη Νέα Υόρκη. il vit toujours à New York. всё ещё живет в Нью-Йорке. all'ra bor i New York. he still lives in New York. todavía vive en Nueva York. er lebt immer noch in New York.

Presente indicativo + da + present|indicative|for Präsens|Indikativ|seit presente|indicativo|desde Ενεστώτας οριστικής + da + χρονική Présent de l'indicatif + da + Настоящее время + "da" + индикация времени. Presens indikativ + från + Present indicative + since + Presente indicativo + desde + Präsens Indikativ + seit +

indicazione di tempo. Anche in una frase negativa, per esempio: "Maria non fuma più da dieci anni", indication|of|time|also|in|a|sentence|negative|for|example|Maria|not|she smokes|anymore|for|ten|years Hinweis|von|Zeit|auch|in|einem|Satz|negativen|zum|Beispiel|Maria|nicht|sie raucht|nicht mehr|seit|zehn|Jahren indicación|de|tiempo|también|en|una|frase|negativa|por|ejemplo|María|no|fuma|más|desde|diez|años ένδειξη. Ακόμα και σε μια αρνητική φράση, για παράδειγμα: "Η Μαρία δεν καπνίζει πια εδώ και δέκα χρόνια", indication de temps. Aussi dans une phrase négative, par exemple : "Maria ne fume plus depuis dix ans", Tidsangivelse. Även i en negativ mening, t.ex.: "Maria har inte rökt på tio år", time indication. Even in a negative sentence, for example: "Maria hasn't smoked for ten years," indicación de tiempo. También en una frase negativa, por ejemplo: "María no fuma desde hace diez años" Zeitangabe. Auch in einem negativen Satz, zum Beispiel: "Maria raucht seit zehn Jahren nicht mehr."

vuol dire che ha smesso di fumare dieci anni fa e oggi he/she wants|to say|that|she has|stopped|to|to smoke|ten|years|ago|and|today sie will|sagen|dass|sie hat|aufgehört|zu|rauchen|zehn|Jahren|sie hat vor||heute quiere|decir|que|ha|dejado|de|fumar|diez|años|hace|y|hoy σημαίνει ότι σταμάτησε να καπνίζει πριν από δέκα χρόνια και σήμερα cela veut dire qu'elle a arrêté de fumer il y a dix ans et aujourd'hui betyder att han slutade röka för tio år sedan och idag it means that she stopped smoking ten years ago and today significa que dejó de fumar hace diez años y hoy Das bedeutet, dass sie vor zehn Jahren aufgehört hat zu rauchen und heute

continua a non fumare. she continues|to|not|to smoke sie fährt fort|zu|nicht|rauchen continúa|a|no|fumar εξακολουθεί να μην καπνίζει. elle continue à ne pas fumer. she continues not to smoke. sigue sin fumar. weiterhin nicht raucht.

Ovviamente obviously natürlich obviamente Προφανώς Évidemment Очевидно Obviously Obviamente Offensichtlich

utilizziamo la preposizione "da" in combinazione con la preposizione "a" per esprimere la durata we use|the|preposition|from|in|combination|with|the||||||duration wir verwenden|die|Präposition|da|in|Kombination|mit|die||||||Dauer utilizamos|la|preposición|da|en|combinación|con|la||||||duración χρησιμοποιούμε την πρόθεση "da" σε συνδυασμό με την πρόθεση "a" για να εκφράσουμε την διάρκεια nous utilisons la préposition "da" dans une combinaison avec la préposition "a" pour exprimer la durée vi använder prepositionen "från" i kombination med prepositionen "till" för att uttrycka varaktighet we use the preposition "from" in combination with the preposition "to" to express the duration utilizamos la preposición "de" en combinación con la preposición "a" para expresar la duración Wir verwenden die Präposition "da" in Kombination mit der Präposition "a", um die Dauer

di un'azione. Per esempio: "Sarò a Milano da lunedì a giovedì". ||for|example|I will be|in|Milan|from|Monday|to|Thursday von|einer Handlung|zum|Beispiel|ich werde sein|in|Mailand|von|Montag|bis|Donnerstag de|una acción|por|ejemplo|estaré|en|Milán|desde|lunes|hasta|jueves μιας ενέργειας. Για παράδειγμα: "Θα είμαι στο Μιλάνο από τη Δευτέρα μέχρι την Πέμπτη". d'une action. Par exemple : "Je serai à Milan de lundi à jeudi". действия. av en handling. Till exempel: "Jag kommer att vara i Milano från måndag till torsdag". of an action. For example: "I will be in Milan from Monday to Thursday." de una acción. Por ejemplo: "Estaré en Milán de lunes a jueves". einer Handlung auszudrücken. Zum Beispiel: "Ich werde von Montag bis Donnerstag in Mailand sein."

Quindi lunedì, martedì, mercoledì e giovedì so|Monday|Tuesday|Wednesday|and|Thursday also|Montag|Dienstag|Mittwoch|und|Donnerstag entonces|lunes|martes|miércoles|y|jueves Άρα την Δευτέρα, την Τρίτη, την Τετάρτη και την Πέμπτη Donc lundi, mardi, mercredi et jeudi Итак, понедельник, вторник, среда и четверг, Så måndag, tisdag, onsdag och torsdag So Monday, Tuesday, Wednesday, and Thursday Entonces lunes, martes, miércoles y jueves Also Montag, Dienstag, Mittwoch und Donnerstag

io sarò a Milano. "Il martedì ho lezione dalle 9 alle 18", ||||the|Tuesday|I have|lesson|from|to ||||der|Dienstag|ich habe|Unterricht|von|bis yo|estaré|en|Milán|el|martes|tengo|clase|de las|a las εγώ θα είμαι στο Μιλάνο. "Την Τρίτη έχω μάθημα από τις 9:00 μέχρι τις 18:00", je serai à Milan. "Le mardi j'ai cours de 9h à 18h", я буду в Милане. Jag kommer att vara i Milano. "På tisdagar har jag lektioner från 9.00 till 18.00", I will be in Milan. "On Tuesday I have class from 9 to 6," estaré en Milán. "El martes tengo clase de 9 a 18". werde ich in Mailand sein. "Am Dienstag habe ich von 9 bis 18 Uhr Unterricht,"

quindi dalle 9 di mattina alle 18 di sera io ho lezione. therefore|from|in|morning|to|in|evening|I|I have|lesson also|von|Uhr|morgens|bis|Uhr|abends|ich|habe|Unterricht entonces|de las|de|mañana|a las|de|tarde|yo|tengo|clase επομένως από τις 9:00 το πρωί, μέχρι τις 18:00 το απόγευμα, εγώ έχω μάθημα. donc de 9h du matin a 18h du soir j'ai cours. так 9.00 утра до 18.00 вечера у меня занятия. så från kl. 9.00 till kl. 18.00 har jag lektioner. So from 9 in the morning to 6 in the evening I have class. así que de 9 de la mañana a 6 de la tarde tengo clase. Also habe ich von 9 Uhr morgens bis 18 Uhr abends Unterricht.

Ok? Quindi "da - a" servono a limitare il tempo in cui si svolge un'azione. okay|therefore|from|to|they are used|to|to limit|the|time|in|which|themselves|it takes place|an action ok|also|von|bis|sie dienen|um|einschränken|die|Zeit|in|der|man|ausführt|eine Handlung está bien|entonces|de|a|sirven|para|limitar|el|tiempo|en|que|se|lleva a cabo|una acción Εντάξει; Άρα τα "da - a" χρησιμεύουν για να περιορίσουν τον χρόνο κατά τον κατά τον οποίο εκτυλίσσεται μια ενέργεια. Ok ? Donc "da - a" servent à limiter le temps dans lequel se déroule une action. Итак, «da - a» служат для ограничения временнОго промежутка, OK? "Från - till" används alltså för att begränsa den tid under vilken en handling äger rum. Okay? So "from - to" is used to limit the time in which an action takes place. ¿Ok? Así que "de - a" sirven para limitar el tiempo en el que se lleva a cabo una acción. Okay? Also dienen "von - bis" dazu, die Zeit zu begrenzen, in der eine Handlung stattfindet.

Un'altra informazione con "da" another|information|with|from eine weitere|Information|mit|von otra|información|con|de Άλλη μια πληροφορία για το "da" Une autre information avec "da" Другая информация относительно "да" Ytterligare en information om "från Another piece of information with "from" Otra información con "de" Eine weitere Information mit "von"

è che "da" è presente in espressioni del tipo "da giovane", "da bambina", "da ragazza", it is|that|from|it is|present|in|expressions|of the|type|from|young|from|girl|from|girl es ist|dass|von|es ist|vorhanden|in|Ausdrücken|vom|Typ|von|jung|von|Mädchen|von|Mädchen es|que|de|está|presente|en|expresiones|del|tipo|de|joven|de|niña|de|chica είναι ότι το "da" υπάρχει σε εκφράσεις του τύπου "ως νέα", "ως παιδί", "ως κορίτσι" est que "da" est présent dans des expressions de type "quand (j'étais) jeune", "quand (j'étais) enfant", это то, что «da» присутствует в выражениях вида, is that "from" is present in expressions like "from young", "from childhood", "from girlhood", es que "de" está presente en expresiones del tipo "de joven", "de niña", "de chica", ist, dass "von" in Ausdrücken wie "von jung", "von klein", "von Mädchen" vorkommt,

eccetera. Oppure "da adulta", "da anziana", eccetera, eccetera. |||||elderly|| και τα λοιπά. Ή "ως ενήλικη", "ως ηλικιωμένη", κτλ, κτλ et cetera. Ou alors "da adulta", "da anziana", et cetera, et cetera. и так далее. etc. Or "as an adult", "as an elderly person", etc., etc. etcétera. O "de adulta", "de anciana", etcétera, etcétera. usw. Oder "als Erwachsene", "als alte Frau", usw., usw.

"Da bambina" significa "quando ero bambina", "Ως παιδί" σημαίνει "όταν ήμουν παιδί", "Da bambina" signifie "quand j'étais petite" "Da bambina" означает «когда я был ребенком», "As a child" means "when I was a child", "De niña" significa "cuando era niña", "Als Kind" bedeutet "als ich ein Kind war",

"da anziana" significa "quando sarò anziana". Ok? Quindi possiamo avere queste espressioni "ως ηλικιωμένη" σημαίνει "όταν θα είμαι ηλικιωμένη". Εντάξει; Οπότε, μπορούμε να έχουμε αυτές τις εκφράσεις "da anziana" signifie "quand je serai plus âgée". Ok ? Donc nous pouvons avoir ces expressions "as an elderly person" means "when I will be elderly". Okay? So we can have these expressions "de anciana" significa "cuando sea anciana". ¿Está bien? Entonces podemos tener estas expresiones "als alte Frau" bedeutet "wenn ich alt sein werde". Okay? Also können wir diese Ausdrücke haben

per evitare di fare una frase verbale, allora facciamo una frase nominale. Poi, passiamo alla preposizione |to avoid|||||verbal|||||nominal|||| για να αποφύγουμε να φτιάξουμε μια ρηματική φράση, φτιάχνουμε λοιπόν μια ονοματική φράση. Έπειτα, ας περάσουμε στην πρόθεση pour éviter de faire une phrase verbale, alors nous faisons une phrase nominale. to avoid making a verbal sentence, then we make a nominal sentence. Then, let's move on to the preposition. para evitar hacer una frase verbal, entonces hacemos una frase nominal. Luego, pasamos a la preposición um zu vermeiden, einen verbalen Satz zu bilden, machen wir also einen nominalen Satz. Dann kommen wir zur Präposition.

"per". für para "per" Ensuite, passons à la prépositions "per" "for". "por". "für".

Usiamo questa preposizione per indicare un periodo di tempo in cui si è svolta un'azione |||||||||||||it took place| wir verwenden|diese|Präposition|um|anzuzeigen|einen|Zeitraum|in|Zeit|in|in dem|man|es ist|stattgefunden|eine Handlung usamos|esta|preposición|para|indicar|un|periodo|de|tiempo|en|que|se|ha sido|realizado|una acción Χρησιμοποιούμε αυτήν την πρόθεση για να δηλώσουμε μια χρονική περίοδο κατά την οποία συνέβη μια ενέργεια Nous utilisons cette préposition pour indiquer une période de temps dans laquelle s'est déroulée une action Мы используем этот предлог, We use this preposition to indicate a period of time during which an action took place Usamos esta preposición para indicar un período de tiempo en el que se ha llevado a cabo una acción Wir verwenden diese Präposition, um einen Zeitraum anzugeben, in dem eine Handlung stattgefunden hat.

nel passato, con il passato prossimo, in der|Vergangenheit|mit|dem|Perfekt| en el|pasado|con|el|pasado|próximo στο παρελθόν, με τον αόριστο, du passé, avec le passé composé, в прошлом, ближайшим прошлым или в будущем in the past, with the present perfect, en el pasado, con el pasado próximo, In der Vergangenheit, mit dem Perfekt,

oppure nel futuro, con il tempo futuro. Per esempio: "ho fatto nuoto per sette anni". |||||||||||swimming||| oder|in der|Zukunft|mit|dem|Zeit|Futur|zum|Beispiel|ich habe|gemacht|Schwimmen|für|sieben|Jahre o|en el|futuro|con|el|tiempo|futuro|para|ejemplo|he|hecho|natación|por|siete|años ή στο μέλλον, με τον μέλλοντα. Για παράδειγμα: "Έκανα κολύμπι για εφτά χρόνια". ou alors dans le futur, avec le temps du futur. Par exemple : "j'ai fait de la natation pendant sept ans". or in the future, with the future tense. For example: "I swam for seven years". o en el futuro, con el tiempo futuro. Por ejemplo: "he nadado por siete años". oder in der Zukunft, mit der Zukunftsform. Zum Beispiel: "Ich habe sieben Jahre lang geschwommen".

Che cosa significa questa frase? Significa che per sette anni what|thing|it means|this|sentence||||| was|was|bedeutet|dieser|Satz|bedeutet|dass|für|sieben|Jahre qué|cosa|significa|esta|frase|significa|que|por|siete|años Τι σημαίνει αυτή η φράση; Σημαίνει ότι για εφτά χρόνια Que signifie cette phrase ? Elle signifie que pendant sept ans What does this sentence mean? It means that for seven years ¿Qué significa esta frase? Significa que durante siete años Was bedeutet dieser Satz? Es bedeutet, dass ich sieben Jahre lang

io ho fatto nuoto ed è un'azione che è legata al passato; I|I have|done|swimming|and|it is|an action|that|it is|linked|to the|past ich|habe|gemacht|Schwimmen|und|ist|eine Handlung|die|ist|verbunden|mit|Vergangenheit yo|he|hecho|natación|y|es|una acción|que|es|ligada|al|pasado έκανα κολύμπι και είναι μια ενέργεια η οποία είναι συνδεδεμένη με το παρελθόν· j'ai fait de la natation et c'est une action qui est reléguée au passé ; я плавал, I swam and it is an action that is linked to the past; yo hice natación y es una acción que está relacionada con el pasado; Schwimmen gegangen bin und es eine Handlung ist, die mit der Vergangenheit verbunden ist;

nel presente io non faccio più nuoto, quindi l'azione in the|present|I|not|I do|anymore|swimming|therefore|the action in der|Gegenwart|ich|nicht|mache|mehr|Schwimmen|also|die Handlung en el|presente|yo|no|hago|más|natación|por lo tanto|la acción στο παρόν δεν κάνω πια κολύμπι, επομένως η ενέργεια dans le présent, je ne fais plus de natation, donc l'action в настоящем я больше не плаваю, in the present I no longer swim, so the action en el presente ya no hago natación, por lo tanto la acción In der Gegenwart schwimme ich nicht mehr, also ist die Handlung

era vera in passato, è stata vera per quei sette anni, ma non è più rilevante it was|true|in|past|it is|been|true|for|those|seven|years|but|not|it is|anymore|relevant war|wahr|in|Vergangenheit|ist|gewesen|wahr|für|jene|sieben|Jahre|aber|nicht|ist|mehr|relevant era|verdadera|en|pasado|es|sido|verdadera|por|esos|siete|años|pero|no|es|más|relevante ήταν αληθής στο παρελθόν, έχει υπάρξει αληθής για εκείνα τα εφτά χρόνια, αλλά δεν είναι πια σημαντική était vraiment dans le passé, c'est vrai pour ces sept ans, mais ce n'est plus significatif было истинно was true in the past, it was true for those seven years, but it is no longer relevant. era cierta en el pasado, fue cierta durante esos siete años, pero ya no es relevante. in der Vergangenheit wahr gewesen, sie war für diese sieben Jahre wahr, ist aber nicht mehr relevant.

nel presente. in the|present im|Präsens en el|presente στο παρόν. dans le présent. в настоящем. in the present. en el presente. in der Gegenwart.

Stessa cosa al futuro: same|thing|to the|future dieselbe|Sache|im|Futur misma|cosa|en el|futuro Το ίδιο και στο μέλλον: Même chose au futur : Same thing in the future: Lo mismo en el futuro: Dasselbe gilt für die Zukunft:

"Resterò a Roma per una settimana", quindi nel futuro resterò a Roma per una settimana, I will stay|in|Rome|for|a|week|therefore|in the|future|I will stay|in|Rome|for|a|week ich werde bleiben|in|Rom|für|eine|Woche|also|im|Futur|ich werde bleiben|in|Rom|für|eine|Woche permaneceré|en|Roma|por|una|semana|entonces|en el|futuro|permaneceré|en|Roma|por|una|semana "Θα βρίσκομαι στη Ρώμη για μια εβδομάδα", άρα στο μέλλον θα βρίσκομαι για μια εβδομάδα στη Ρώμη, "Je resterai à Rome pendant une semaine", donc dans le futur, je resterai à Rome pendant une semaine, Resterò a Roma per una settimanа Я останусь в Риме на неделю "I will stay in Rome for a week," so in the future I will stay in Rome for a week, "Me quedaré en Roma por una semana", entonces en el futuro me quedaré en Roma por una semana, "Ich werde eine Woche in Rom bleiben", also werde ich in der Zukunft eine Woche in Rom bleiben,

quella settimana è il lasso di tempo o il periodo che noi trascorreremo a that|week|it is|the|span|of|time|or|the|period|that|we|we will spend|in diese|Woche|ist|der|Zeitraum|oder|Zeit|oder|der|Zeitraum|den|wir|wir verbringen werden|in esa|semana|es|el|lapso|de|tiempo|o|el|periodo|que|nosotros|pasaremos|en εκείνη η εβδομάδα είναι η χρονική περίοδος που εμείς θα περάσουμε στη cette semaine est le lapse de temps ou la période que nous passerons à эта неделя является that week is the span of time or the period that we will spend at esa semana es el lapso de tiempo o el período que nosotros pasaremos en diese Woche ist der Zeitraum oder die Zeitspanne, die wir verbringen werden in

Roma. Però non vale nel presente è un'azione che accadrà in futuro, Rome|however|not|it is worth|in the|present|it is|an action|that|it will happen|in|future Rom|aber|nicht|es gilt|im|Präsens|es ist|eine Handlung|die|sie wird geschehen|in|Zukunft Roma|pero|no|vale|en el|presente|es|una acción|que|ocurrirá|en|futuro Ρώμη. Αλλά δεν ισχύει στο παρόν· είναι μια ενέργεια που θα συμβεί στο μέλλον, Roma. Cependant ça ne vaut pas dans le présent, c'est une action qui se passera dans le futur Хотя не действует в настоящее время Rome. However, it does not apply in the present; it is an action that will happen in the future, Roma. Pero no vale en el presente, es una acción que ocurrirá en el futuro, Rom. Aber es gilt nicht in der Gegenwart, es ist eine Handlung, die in der Zukunft stattfinden wird,

quindi quando utilizziamo la preposizione "per" therefore|when|we use|the|preposition|for also|wenn|wir verwenden|die|Präposition|per entonces|cuando|utilizamos|la|preposición|per άρα όταν χρησιμοποιούμε την πρόθεση "per" donc quand nous utilisons la préposition "per" поэтому, когда мы используем предлог «per» so when we use the preposition "for" así que cuando utilizamos la preposición "por" deshalb, wenn wir die Präposition "für" verwenden,

solitamente usually normalerweise normalmente συνήθως généralement обычно usually normalmente sprechen wir normalerweise

parliamo di un'azione che si è svolta nel passato we talk|of|an action|that|itself|it is|carried out|in the|past wir sprechen|von|einer Handlung|die|sich|sie ist|sie hat stattgefunden|im|Vergangenheit hablamos|de|una acción|que|se|ha|llevado a cabo|en el|pasado μιλάμε για μια ενέργεια που συνέβη στο παρελθόν nous parlons d'une action qui s'est déroulée dans le passé мы говорим о действии, которое произошло в прошлом we are talking about an action that took place in the past. hablamos de una acción que se ha llevado a cabo en el pasado von einer Handlung, die in der Vergangenheit stattgefunden hat.

ed è finita oppure di un'azione che si svolgerà nel futuro e deve ancora cominciare. ||||||||it will unfold|||||| και τελείωσε ή για μια ενέργεια που θα συμβεί στο μέλλον και δεν έχει αρχίσει ακόμα. et qui est finie ou bien d'une action qui se déroulera dans le futur et doit encore commencer. и закончилось and it is finished or an action that will take place in the future and has yet to begin. y ha terminado o de una acción que se llevará a cabo en el futuro y aún debe comenzar. und es ist vorbei oder von einer Handlung, die in der Zukunft stattfinden wird und noch beginnen muss.

Quindi con la preposizione "per" il presente non lo consideriamo. Per chi di voi è |||||||||we consider||||| Επομένως με την πρόθεση "per" δεν λαμβάνουμε υπόψιν το παρόν. Για όσους από εσάς Donc avec la préposition "per" nous ne considérons pas le présent. Pour ceux d'entre vous dont Так что So with the preposition "for" we do not consider the present. For those of you who are Así que con la preposición "por" no consideramos el presente. Para quienes de ustedes son Deshalb betrachten wir mit der Präposition "für" die Gegenwart nicht. Für diejenigen von euch, die

madrelingua inglese, c'è un piccolo problema: είναι αγγλόφωνοι, υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα: la langue native est l'anglais, il y a un petit problème : родной язык-английский, есть небольшая проблема: native English speakers, there is a small problem: nativos en inglés, hay un pequeño problema: englische Muttersprachler sind, gibt es ein kleines Problem:

perché in inglese si dice επειδή στα Αγγλικά λέμε parce qu'en anglais on dit потому что на английском говорят: because in English it is said porque en inglés se dice denn auf Englisch sagt man

"I have been teaching Italian for five years", I|ho|stato|insegnando|italiano|per|cinque|anni ich|habe|bin gewesen|unterrichten|Italienisch|seit|fünf|Jahren yo|he|estado|enseñando|italiano|durante|cinco|años "Διδάσκω Ιταλικά στο YT για πέντε χρόνια" "I have been teaching Italien for five years", «Я преподаю итальянский в течение пяти лет», "I have been teaching Italian for five years" "He estado enseñando italiano durante cinco años" "Ich unterrichte Italienisch seit fünf Jahren"

quando dite questo stesso concetto in italiano tendete a tradurre letteralmente when|you say|this|same|concept|in|Italian|you tend|to|to translate|literally wenn|ihr sagt|dieses|gleiche|Konzept|auf|Italienisch|ihr neigt|dazu|übersetzen|wörtlich cuando|dicen|este|mismo|concepto|en|italiano|tienden|a|traducir|literalmente όταν λέτε το ίδιο στα Ιταλικά, τείνετε να μεταφράζετε κυριολεκτικά quand vous dites la même chose en italien, vous avez tendance à traduire littéralement когда вы говорите эту же концепцию по-итальянски, вы склонны переводить буквально when you say this same concept in Italian you tend to translate literally cuando decís este mismo concepto en italiano tendéis a traducir literalmente Wenn Sie dasselbe Konzept auf Italienisch ausdrücken, neigen Sie dazu, wörtlich zu übersetzen

"ho insegnato l'italiano per", ma in realtà I have|taught|the Italian|for||| ich habe|unterrichtet|das Italienische|für|aber|auf|tatsächlich he|enseñado|el italiano|durante|pero|en|realidad "Δίδαξα Ιταλικά για", αλλά στην πραγματικότητα "j'ai enseigné l'italien pendant", mais en réalité «Я учил итальянский для », "I have taught Italian for", but actually "he enseñado italiano por", pero en realidad "Ich habe Italienisch unterrichtet", aber in Wirklichkeit

è sbagliato. In italiano "I've been teaching Italian for five years" si traduce con it is|wrong|in|Italian|I have|stato|insegnando|italiano|per|cinque|anni|it|translates|with es ist|falsch|auf|Italienisch|ich habe|bin gewesen|unterrichten|Italienisch|seit|fünf|Jahren|man|übersetzt|mit es|incorrecto|en|italiano|he|estado|enseñando|italiano|durante|cinco|años|se|traduce|como είναι λάθος. Στα Ιταλικά το "Διδάσκω Ιταλικά για πέντε χρόνια" μεταφράζεται με το c'est faux. En italien "I've been teaching Italian for five years" se traduit par it is wrong. In Italian "I've been teaching Italian for five years" translates to es incorrecto. En italiano "I've been teaching Italian for five years" se traduce con ist das falsch. Auf Italienisch wird "I've been teaching Italian for five years" übersetzt mit

"insegno l'italiano da cinque anni", quindi dovete fare molta attenzione I teach|Italian|for|five|years|therefore|you must|to do|a lot of|attention ich unterrichte|das Italienische|seit|fünf|Jahren|also|ihr müsst|machen|viel|Aufmerksamkeit enseño|el italiano|desde|cinco|años|por lo tanto|deben|hacer|mucha|atención "Διδάσκω Ιταλικά εδώ και πέντε χρόνια", δηλαδή πρέπει να δώσετε πολλή προσοχή "j'enseigne l'italien depuis cinq ans", donc vous devez faire très attention "insegno l'italiano da cinque anni" "I have been teaching Italian for five years," so you need to pay close attention. "enseño italiano desde hace cinco años", así que deben prestar mucha atención "Ich unterrichte Italienisch seit fünf Jahren", also müsst ihr sehr aufmerksam sein.

con la struttura with|the|structure mit|der|Struktur con|la|estructura στη δομή avec la structure со структурой with the structure con la estructura mit der Struktur

presente + da e passato prossimo + per. present|for|and|past|recent|for Präsens|seit|und|Vergangenheit|Perfekt|für presente|desde|y|pasado|reciente|para ενεστώτας + "da" και αόριστος + "per". présent + da et passé composé + per present + since and past perfect + for. presente + desde y pasado próximo + para. Präsens + seit und Perfekt + für. "Insegno l'italiano da cinque anni" I teach|Italian|for|five|years ich unterrichte|das Italienische|seit|fünf|Jahren enseño|el italiano|desde|cinco|años "Διδάσκω Ιταλικά εδώ και πέντε χρόνια" "j'enseigne l'italien depuis cinq ans" Insegno l'italiano da cinque anni Я преподаю итальянский в течение пяти лет "I have been teaching Italian for five years" "Enseño italiano desde hace cinco años" "Ich unterrichte Italienisch seit fünf Jahren"

significa che ho iniziato it means|that|I have|started es bedeutet|dass|ich habe|angefangen significa|que|he|empezado σημαίνει ότι ξεκίνησα signifie que j'ai commencé это значит я начала means that I started significa que he comenzado es bedeutet, dass ich angefangen habe

cinque anni fa ad insegnare l'italiano e ancora oggi lo insegno. Se invece dico "ho insegnato five|years|ago|to|to teach|Italian|and|still|today|it|I teach|if|instead|I say|I have|taught fünf|Jahre|vor|zu|unterrichten|das Italienische|und|noch|heute|es|ich unterrichte|wenn|stattdessen|ich sage|| cinco|años|hace|a|enseñar|el italiano|y|todavía|hoy|lo|enseño|si|en cambio|digo|| να διδάσκω Ιταλικά πριν από πέντε χρόνια και σήμερα ακόμα τα διδάσκω. Αν, αντίθετα, πω "Έχω διδάξει il y a cinq ans à enseigner l'italien et encore aujourd'hui, je l'enseigne. Si à l'inverse je dis "j'ai enseigné пять лет назад преподавать итальянский five years ago to teach Italian and I still teach it today. If instead I say "I have taught hace cinco años a enseñar italiano y todavía hoy lo enseño. Si en cambio digo "he enseñado vor fünf Jahren Italienisch zu unterrichten und es auch heute noch tue. Wenn ich stattdessen sage: "Ich habe

l'italiano per cinque anni su YouTube" Italian|for|five|years|on|YouTube das Italienische|für|fünf|Jahre|auf|YouTube el italiano|por|cinco|años|en|YouTube Ιταλικά για πέντε χρόνια στο YouTube" l'italien pendant cinq ans sur YouTube" Italian for five years on YouTube" italiano durante cinco años en YouTube" fünf Jahre lang Italienisch auf YouTube unterrichtet"

significa che it means|that es bedeutet|dass significa|que σημαίνει ότι Cela signifie que означает, что it means that significa que bedeutet das, dass

è un'azione legata al passato, adesso io non insegno più. Veniamo alle ultime preposizioni it is|an action|linked|to the|past|now|I|not|I teach|anymore|let's come|to the|last|prepositions es ist|eine Handlung|verbunden|mit der|Vergangenheit|jetzt|ich|nicht|ich unterrichte|mehr|wir kommen|zu den|letzten|Präpositionen es|una acción|ligada|al|pasado|ahora|yo|no|enseño|más|venimos|a las|últimas|preposiciones είναι μια ενέργεια συνδεδεμένη με το παρελθόν, ότι τώρα δεν διδάσκω πια. Ας έρθουμε στις τελευταίες προθέσεις c'est une action reléguée au passé, maintenant je n'enseigne plus. Nous arrivons aux dernières prépositions это действие связано с прошлым, it is an action related to the past, now I no longer teach. Let's move on to the last prepositions. es una acción relacionada con el pasado, ahora ya no enseño más. Vamos a las últimas preposiciones es ist eine Handlung, die mit der Vergangenheit verbunden ist, jetzt unterrichte ich nicht mehr. Kommen wir zu den letzten Präpositionen. che sono "tra" e "fra", che sono intercambiabili perché hanno lo stesso significato. that|they are|between|and|among|that|they are|interchangeable|because|they have|the|same|meaning die|sie sind|zwischen|und|zwischen|die|sie sind|austauschbar|weil|sie haben|das|gleiche|Bedeutung que|son|entre|y|entre|que|son|intercambiables|porque|tienen|el|mismo|significado που είναι οι "tra" και "fra", που είναι ανταλλάξιμες, αφού έχουν την ίδια σημασία. qui sont "tra" et "fra", qui sont interchangeables parce qu'elles ont la même signification коими являются "tra" и "fra". which are "between" and "among", which are interchangeable because they have the same meaning. que son "entre" y "entre", que son intercambiables porque tienen el mismo significado. Die sind "zwischen" und "unter", die austauschbar sind, weil sie die gleiche Bedeutung haben.

Utilizziamo "tra" o "fra" quando dobbiamo we use|between|or|among|when|we must wir verwenden|zwischen|oder|zwischen|wenn|wir müssen utilizamos|entre|o|entre|cuando|debemos Χρησιμοποιούμε το "tra" και το "fra" όταν πρέπει Nous utilisons "tra" ou "fra" quand nous devons Мы используем "tra" или "fra", когда мы должны We use "between" or "among" when we need to Utilizamos "entre" o "entre" cuando tenemos que Wir verwenden "zwischen" oder "unter", wenn wir

esprimere un'azione che avverrà in un momento preciso nel futuro: "Il film inizia tra to express|an action|that|it will happen|in|a|moment|precise|in the|future|the|film|it starts|between ausdrücken|eine Handlung|die|sie wird stattfinden|in|einen|Zeitpunkt|genau|in der|Zukunft|der|Film|er beginnt|in expresar|una acción|que|ocurrirá|en|un|momento|preciso|en el|futuro|la|película|comienza|entre να εκφράσουμε μια ενέργεια που θα τελεστεί σε μια συγκεκριμένη στιγμή στο μέλλον: "Η ταινία ξεκινά σε exprimer une action qui arrivera à un moment précis dans le futur : "il film inizia dans express an action that will take place at a specific moment in the future: "The movie starts between expresar una acción que ocurrirá en un momento preciso en el futuro: "La película comienza entre eine Handlung ausdrücken müssen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft stattfinden wird: "Der Film beginnt zwischen

5 minuti" oppure "il film inizierà tra 5 minuti". minutes|or|the|movie|it will start|in|minutes Minuten|oder|der|Film|wird beginnen|in|Minuten minutos|o|la|película|comenzará|en|minutos 5 λεπτά" ή "Η ταινία θα ξεκινήσει σε 5 λεπτά". 5 minuti" ou bien "il film inizierà tra 5 minuti". "5 minutes" or "the movie will start in 5 minutes." "5 minutos" o "la película comenzará en 5 minutos". "5 Minuten" oder "der Film beginnt in 5 Minuten".

Vuol dire che dal momento in cui io he/she wants|to say|that|from the|moment|in|which|I es bedeutet|sagen|dass|ab dem|Moment|in|dem|ich quiere|decir|que|desde el|momento|en|que|yo Σημαίνει ότι, από τη στιγμή που Cela veut dire que au moment où Я хочу сказать, что с момента, как It means that from the moment I Significa que desde el momento en que yo Das bedeutet, dass von dem Moment an, in dem ich

parlo, I speak spreche hablo μιλώ εγώ, je parle Я говорю, speak, hablo, spreche,

devono passare cinque minuti e, quando saranno trascorsi cinque minuti, il film they must|to pass|five|minutes|and|when|they will be|elapsed|five|minutes|the|movie sie müssen|vergehen|fünf|Minuten|und|wenn|sie werden|vergangen|fünf|Minuten|der|Film deben|pasar|cinco|minutos|y|cuando|hayan pasado|transcurridos|cinco|minutos|la|película πρέπει να περάσουν πέντε λεπτά και, όταν θα έχουν περάσει πέντε λεπτά, η ταινία cinq minutes doivent passer et, quand elles seront passées, le film должно пройти пять минут, five minutes must pass and, when five minutes have passed, the movie deben pasar cinco minutos y, cuando hayan pasado cinco minutos, la película fünf Minuten vergehen müssen und, wenn fünf Minuten vergangen sind, der Film

inizierà. In inglese si usa la preposizione "in" per esprimere lo stesso concetto, it will start|in|English|oneself|he/she uses|the|preposition||to|to express|the|same|concept es wird beginnen|auf|Englisch|man|verwendet|die|Präposition|in|um|auszudrücken|das|gleiche|Konzept comenzará|en|inglés|se|usa|la|preposición|en|para|expresar|el|mismo|concepto θα αρχίσει. Στα Αγγλικά χρησιμοποιείται η πρόθεση "in" για να εκφραστεί η ίδια ιδέα, commencera. En anglais, on utilise la préposition "in" pour exprimer le même concept, it will begin. In English, the preposition "in" is used to express the same concept, comenzará. En inglés se usa la preposición "in" para expresar el mismo concepto, es wird beginnen. Im Englischen verwendet man die Präposition "in", um dasselbe Konzept auszudrücken,

ma in italiano dobbiamo invece but|in|Italian|we must|instead aber|auf|Italienisch|wir müssen|stattdessen pero|en|italiano|debemos|en cambio αλλά στα Ιταλικά πρέπει, αντίθετα, mais en italien nous devons utiliser but in Italian we must instead pero en italiano debemos aber im Italienischen müssen wir stattdessen

utilizzare "tra" oppure "fra", perché se io dico "in" to use|between|or|among|because|if|I|I say|in verwenden|zwischen|oder|unter|weil|wenn|ich|sage|in utilizar|entre|o|entre|porque|si|yo|digo|en να χρησιμοποιήσουμε το "tra" ή το "fra", γιατί αν εγώ πω "in" à la place "tra" ou bien "fra", parce que si je dis "in" использовать "tra" или "fra", use "tra" or "fra", because if I say "in" utilizar "tra" o "fra", porque si digo "in" "tra" oder "fra" verwenden, denn wenn ich "in" sage,

sto facendo un calcolo dall'inglese e comunque "in" ha un altro significato. I am|doing|a|calculation|from English|and|anyway|in|it has|a|another|meaning ich bin am|machen|eine|Berechnung|aus dem Englischen|und|trotzdem|in|es hat|eine|andere|Bedeutung estoy|haciendo|un|cálculo|del inglés|y|de todos modos|en|tiene|un|otro|significado το δανείζομαι από τα Αγγλικά και ούτως ή άλλως το "in" έχει άλλη σημασία. je fais une dérivation de l'anglais et de toute façon "in" a une autre signification. Я делаю пример из английского и в любом случае I am making a calculation from English and anyway "in" has another meaning. estoy haciendo un cálculo del inglés y de todos modos "in" tiene otro significado. mache ich eine Berechnung aus dem Englischen und "in" hat sowieso eine andere Bedeutung.

Se io dico: if|I|I say wenn|ich|sage si|yo|digo Αν εγώ πω: Si je dis : Если я скажу: If I say: Si yo digo: Wenn ich sage:

"Scrivo una lettera in cinque minuti" I write|a|letter|in|five|minutes ich schreibe|einen|Brief|in|fünf|Minuten escribo|una|carta|en|cinco|minutos "Γράφω ένα γράμμα σε πέντε λεπτά" "J'écris une lettre dans cinq minutes" Scrivo una lettera in cinque minuti Я пишу письмо через пять минут "I write a letter in five minutes" "Escribo una carta en cinco minutos" "Ich schreibe einen Brief in fünf Minuten"

significa che il tempo che io it means|that|the|time|that|I es bedeutet|dass|die|Zeit|die|ich significa|que|el|tiempo|que|yo σημαίνει ότι ο χρόνος που εγώ cela signifie que le temps que означает, что время, которое я трачу it means that the time I significa que el tiempo que yo bedeutet das, dass die Zeit, die ich

impiego per scrivere la lettera è cinque minuti, non significa che employment||||||||not|it means|that ||||||||nicht|es bedeutet|dass ||||||||no|significa|que χρειάζομαι για να γράψω το γράμμα είναι πέντε λεπτά, δεν σημαίνει ότι j'emploie pour écrire la lettre est cinq minutes, cela ne signifie pas que take to write the letter is five minutes, it does not mean that tardo en escribir la carta son cinco minutos, no significa que brauche, um den Brief zu schreiben, fünf Minuten beträgt, es bedeutet nicht, dass

inizierò a scrivere la lettera tra/fra cinque minuti. Quindi, I will start|to|to write|the|letter|||five|minutes|Therefore ich werde anfangen|zu|schreiben|den|Brief|||fünf|Minuten|also empezaré|a|escribir|la|carta|||cinco|minutos|entonces θα αρχίσω να γράφω το γράμμα σε πέντε λεπτά. Οπότε, je commencerai à écrire dans cinq minutes. Donc, писать письмо через пять минут. I will start writing the letter in five minutes. So, empezaré a escribir la carta en cinco minutos. Entonces, Ich werde in fünf Minuten mit dem Schreiben des Briefes beginnen. Also,

attenzione a questa differenza in italiano. Questo è tutto attention|to|this|difference|in|Italian|this|it is|all Achtung|auf|diesen|Unterschied|auf|Italienisch|das|ist|alles atención|a|esta|diferencia|en|italiano|esto|es|todo προσέξτε αυτή τη διαφορά στα Ιταλικά. Αυτά για attention a cette différence en italien. C'est tout Итак, pay attention to this difference in Italian. That's all presta atención a esta diferencia en italiano. Esto es todo Achten Sie auf diesen Unterschied im Italienischen. Das ist alles

per oggi. Se avete delle domande, for|today|if|you have|some|questions für|heute|wenn|ihr habt|einige|Fragen para|hoy|si|tienen|algunas|preguntas σήμερα. Αν έχετε ερωτήσεις, pour aujourd'hui. Si vous avez des questions, for today. If you have any questions, por hoy. Si tienen alguna pregunta, für heute. Wenn Sie Fragen haben,

lasciatele qui sotto nei commenti! leave them|here|below|in the|comments lasst sie|hier|unter|in den|Kommentaren déjenlas|aquí|abajo|en los|comentarios αφήστε τες εδώ κάτω, στα σχόλια! laissez-les ci-dessous dans les commentaires ! оставьте их ниже в комментариях! leave them down below in the comments! déjenla aquí abajo en los comentarios! stellen Sie sie bitte unten in den Kommentaren!

Noi ci vediamo nel prossimo video, a presto, ciao! we|ourselves|we see|in the|next|video|to|soon|hello/goodbye wir|uns|sehen|im|nächsten|Video|bis|bald|tschüss nosotros|nos|vemos|en el|próximo|video|hasta|pronto|adiós Θα σας δω στο επόμενο βίντεο, τα λέμε, ciao! Nous nous voyons dans la prochaine vidéo, à bientôt, au revoir ! Увидимся в следующем видео, до скорой встречи, пока! We'll see each other in the next video, see you soon, bye! ¡Nos vemos en el próximo video, hasta pronto, adiós! Wir sehen uns im nächsten Video, bis bald, tschüss!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.46 PAR_CWT:AtMXdqlc=4.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.02 en:AtMXdqlc: es:B7ebVoGS:250508 de:B7ebVoGS:250511 openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=4.00%) translation(all=97 err=0.00%) cwt(all=823 err=15.07%)