×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

Inscrivez-Vous Gratuitement
image

Learn Italian with Lucrezia 2020, 10 popular Italian idioms you can use to comment on the weather (Sub ITA)

10 popular Italian idioms you can use to comment on the weather (Sub ITA)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oppure benvenuti, se questo è il primo video che guardate sul mio canale. Spero che possa essere il primo di tanti!

Nel video di oggi voglio parlare con voi di alcune espressioni idiomatiche che utilizziamo in italiano per descrivere il tempo atmosferico.

Il tempo è uno di quegli argomenti con cui non si sbaglia mai nelle conversazioni, è un buon punto di partenza per qualsiasi conversazione.

Anche se viviamo nello stesso Paese, magari ci possono essere condizioni atmosferiche molto diverse anche da una città all'altra

e quindi io mi trovo spesso a iniziare le mie conversazioni con la domanda "Che tempo fa da te?" oppure "Com'è il tempo da te?".

Ci sono due opzioni per chiedere informazioni sul tempo: "Che tempo fa?", "Come è il tempo?".

"Che tempo fa?" è una domanda più standard, "Come'è il tempo?" è un po' più colloquiale e informale.

La prima espressione idiomatica è "come picchia il sole!". Dovete immaginarvi il sole che vi picchia,

quindi un sole cocente, è talmente forte, talmente caldo sulla pelle che sembra che ci picchi.

Continuando a parlare del sole, c'è un'altra espressione idiomatica che si usa e si usa per descrivere il sole cocente, che è "c'è un sole che spacca le pietre!".

C'è un sole che spacca le pietre! Il sole, di nuovo, è talmente forte, talmente cocente,

che addirittura potrebbe spaccare in due delle pietre. Quindi significa che fa molto, molto caldo.

Rimanendo sempre in tema di caldo, si dice "fa un caldo boia". In questo caso la parola "boia" viene usata come sinonimo di "crudele".

Quindi fa un caldo davvero crudele, quasi fa stare male e questa è un'espressione molto colloquiale.

Poi un'altra espressione idiomatica per il caldo afoso è "fa un caldo bestiale", che praticamente è il corrispettivo di "fa un freddo cane".

Perché non diremmo "fa un caldo cane", allora utilizziamo un'altra parola. Diciamo "fa un caldo bestiale".

E poi c'è il classico "si muore di caldo", che si può adattare anche al freddo e quindi diciamo "si muore di freddo".

E quindi riprendo un attimo l'espressione che ho utilizzato prima, "fa un freddo cane",

significa che fa molto, molto freddo, le temperature sono basse.

Possiamo riprendere un'espressione che abbiamo utilizzato prima per il caldo,

"fa un caldo boia", e adattarla al freddo, quindi "fa un freddo boia"; anche questa è sempre da utilizzare in un contesto informale.

Poi, per dire che il cielo è chiaro e c'è bel tempo, diciamo "non c'è una nuvola". Non c'è una nuvola! Quindi il cielo è chiaro, è azzurro, non ci sono nuvole all'orizzonte.

Invece, per dire che c'è un tempo molto brutto, diciamo "c'è un tempo da lupi". "C'è un tempo da lupi" significa che è in atto una tempesta,

quindi un temporale con vento, lampi, tuoni e ovviamente pioggia.

Rimanendo in tema pioggia, c'è un'espressione molto utilizzata - e che vi consiglio di annotarvi - che è "piove a dirotto".

"Piove a dirotto" significa che piove tanto e senza sosta.

Queste sono le 10 espressioni idiomatiche di cui ho voluto parlarvi oggi.

Vi ringrazio per aver guardato questa lezione e per avermi ascoltato anche oggi.

Fatemi sapere nei commenti qui sotto se già conoscevate queste espressioni oppure no! E noi ci vediamo nel prossimo video. A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE