30 ottobre
October
October 30
Ho deciso che quando sarò grande farò il prestigiatore.
I have|decided|that|when|I will be|big|I will do|the|magician
I have decided that when I grow up I will be a magician.
Iersera mi son divertito immensamente al teatro.
last night|to me|I am|having fun|immensely|at the|theater
Last night I had an immense amount of fun at the theater.
Quel Morgan è molto bravo e ha fatto dei bei giuochi.
that|Morgan|he is|very|good|and|he has|done|some|nice|tricks
Ce Morgan est très bon et a fait de bons matchs.
That Morgan is very good and did some nice tricks.
Io, in tutto il tempo che è durata la rappresentazione, non gli ho levato gli occhi di dosso per scoprire il segreto dei suoi giuochi, ma molti son troppo difficili.
I|in|all|the|time|that|it is|lasted|the|performance|not|to him|I have|taken|the|eyes|of|off|to|to discover|the|secret|of the|his|tricks|but|many|they are|too|difficult
Pendant tout le temps qu'a duré la performance, je ne l'ai pas quitté des yeux pour découvrir le secret de ses jeux, mais beaucoup sont trop difficiles.
I, throughout the time the performance lasted, did not take my eyes off him to discover the secret of his tricks, but many are too difficult.
Qualcuno però scommetto che lo saprei fare anche io, come per esempio quello delle uova, di ingoiare una spada e di prendere in prestito dalle signore un orologio e poi pestarlo in un mortaio e farlo sparire...
someone|however|I bet|that|it|I would know|to do|also|I|as|for|example|that|of the|eggs|to|to swallow|a|sword|and|to|to take|in|loan|from the|ladies|a|watch|and|then|to crush it|in|a|mortar|and|to make it|to disappear
Mais quelqu'un je parie que je pourrais le faire aussi, comme celui des œufs, d'avaler une épée et d'emprunter une montre aux dames puis de l'écraser dans un mortier et de la faire disparaître...
However, I bet that I could do some of them too, like for example the one with the eggs, swallowing a sword, and borrowing a watch from the ladies and then crushing it in a mortar and making it disappear...
Oggi voglio esercitarmi ben bene in camera mia e poi quando son sicuro della riuscita voglio dare una rappresentazione in salotto vendendo i biglietti a due soldi alle mie sorelle e a quelli che vengono in conversazione, e tutti resteranno a bocca aperta e impareranno così a rispettarmi di più.
today|I want|to practice|well|good|in|room|my|and|then|when|I am|sure|of the|success|I want|to give|a|performance|in|living room|selling|the|tickets|at|two|cents|to the|my|sisters|and|to|those|who|they come|in|conversation|and|everyone|they will remain|to|mouth|open|and|they will learn|so|to|to respect me|more|more
Today I want to practice well in my room and then when I am sure of my success I want to give a performance in the living room selling tickets for two cents to my sisters and to those who come to chat, and everyone will be left speechless and will learn to respect me more.
Oggi, tanto per provare, ho dato una piccola rappresentazione in giardino ai miei amici Renzo e Carluccio e a Fofo e Marinella che stanno di casa accanto a noi e sono figli della signora Olga che scrive i libri stampati ed è sempre distratta e sempre affaccendata.
||||||||||||||||||и||||||||||||||||||||||||||||
today|so|to|to try|I have|given|a|small|performance|in|garden|to the|my|friends|Renzo|and|Carluccio|and|to|Fofo|and|Marinella|who|they are|of|house|next|to|us|and|they are|children|of the|lady|Olga|who|she writes|the|books|printed|and|she is|always|distracted|and|always|busy
Aujourd'hui, juste pour essayer, j'ai donné une petite représentation dans le jardin à mes amis Renzo et Carluccio et à Fofo et Marinella qui habitent à côté de nous et sont les enfants de Mme Olga qui écrit les livres imprimés et est toujours distraite et toujours occupée .
Today, just to try, I gave a small performance in the garden to my friends Renzo and Carluccio and to Fofo and Marinella who live next door to us and are the children of Mrs. Olga who writes printed books and is always distracted and always busy.
Il biglietto d'ingresso era di un soldo a testa.
the|ticket|entrance|it was|of|a|coin|per|head
The entrance ticket was one shilling per person.
- Mi farebbe la gentilezza qualche signora - ho detto - di prestarmi un orologio d'oro?
to me|would you do|the|kindness|some|lady|I have|said|to|to lend me|a|watch|gold
- Would any lady be so kind - I said - as to lend me a gold watch?
Lei?
you (formal)
Her?
- Io non ce l'ho, - ha risposto Marinella - ma posso vedere se mi riesce di pigliar quello della mamma.
I|not|it|I have it|she|answered|Marinella|but|I can|to see|if|to me|it succeeds|to|to take|that|of the|mother
- I don't have one, - Marinella replied - but I can see if I can take my mother's.
Infatti è corsa in casa ed è tornata in giardino con un bell'orologino d'oro.
in fact|it is|run|in|home|and|it is|returned|in|garden|with|a|beautiful little watch|gold
In fact, she ran home and returned to the garden with a beautiful little gold watch.
Io che avevo portato con me un piccolo mortaio dove Caterina pesta le mandorle e lo zucchero quando fa i dolci, vi ho buttato dentro l'orologio della signora Olga e col pestello ho incominciato a pestarlo ben bene come fa il Morgan; ma l'orologio era molto duro e non s'è tritato bene, meno il cristallo che si è stritolato subito in mille bricioli.
I|that|I had|brought|with|me|a|small|mortar|where|Caterina|she pounds|the|almonds|and|the|sugar|when|she makes|the|desserts|you|I have|thrown|inside|the watch|of the|lady|Olga|and|with the|pestle|I have|started|to|to pound it|well|good|as|she does|the|Morgan|but|the watch|it was|very|hard|and|not|it|crushed|well|less|the|crystal|that|itself|it is|crushed|immediately|in|thousand|crumbs
Moi qui avais apporté avec moi un petit mortier où Caterina écrase des amandes et du sucre quand elle fait des bonbons, j'y ai jeté la montre de la signora Olga et avec le pilon je me suis mise à la pilonner aussi bien que Morgan ; mais la montre était très dure et elle n'était pas bien coupée, à l'exception du cristal qui se brisa aussitôt en mille miettes.
I, who had brought with me a small mortar where Caterina crushes almonds and sugar when she makes sweets, threw the lady Olga's watch inside and began to crush it well with the pestle like Morgan does; but the watch was very hard and didn't crush well, except for the crystal which immediately shattered into a thousand crumbs.
- Osservino, signori!
they observe|gentlemen
- Regardez, messieurs !
- Observe, gentlemen!
- ho detto.
I have|said
- I said.
- Come loro vedono, l'orologio della signora Marinella non è più riconoscibile...
how|they|they see|the watch|of the|lady|Marinella|not|it is|anymore|recognizable
- As they see it, Mrs. Marinella's watch is no longer recognizable...
- È vero!
it is|true
- That's true!
- hanno detto tutti.
they have|said|everyone
- everyone said.
Ma noi - ho soggiunto io - lo faremo riapparire come era prima!
but|we|I have|I added|I|it|we will do|to reappear|as|it was|before
But we - I added - will make it reappear as it was before!
Infatti ho rovesciato il mortaio in un fazzoletto dove ho legato strettamente i pezzi dell'orologio che mi aveva dato Marinella e con molta sveltezza mi son cacciato il fagottino in tasca.
in fact|I have|overturned|the|mortar|in|a|handkerchief|where|I have|tied|tightly|the|pieces|of the watch|that|to me|she had|given|Marinella|and|with|much|quickness|myself|I am|shoved|the|small bundle|in|pocket
En fait, j'ai renversé le mortier dans un mouchoir où j'ai bien serré les morceaux de la montre que Marinella m'avait donnée et j'ai très vite mis le paquet dans ma poche.
In fact, I tipped the mortar into a handkerchief where I tightly tied the pieces of the watch that Marinella had given me, and with great agility, I stuffed the little bundle into my pocket.
Poi, facendo finta di niente, ho cavato fuori del petto un altro fagottino che m'ero preparato prima e cioè l'orologio della mamma che avevo già involtato in un fazzoletto simile al primo, e mostrandolo agli invitati ho detto:
then|doing|pretend|of|nothing|I have|I took out|out|of the|chest|a|another|small bundle|that|I had|prepared|before|and|that is|the watch|of the|mom|that|I had|already|wrapped|in|a|handkerchief|similar|to the|first|and||to the|guests|I have|I said
Then, pretending nothing was happening, I pulled out another little bundle from my chest that I had prepared earlier, which was my mother's watch that I had already wrapped in a handkerchief similar to the first one, and showing it to the guests, I said:
- Elà, signori, osservino l'orologio ritornato intatto!
hey|gentlemen|observe|the watch|returned|intact
- Hey, gentlemen, observe the watch returned intact!
Tutti hanno applaudito rimanendo molto contenti dello spettacolo, e Marinella ha preso l'orologio della mamma mia credendolo quello della sua mamma, e così mi son fatto molto onore.
everyone|they have|applauded|remaining|very|happy|of the|show|and|Marinella|she has|taken|the watch|of the|mom|my|believing it|that|of the|her|mom|and|so|to me|I am|made|very|honor
Tout le monde a applaudi et est resté très content du spectacle, et Marinella a pris la montre de ma mère, croyant que c'était celle de sa mère, et je me suis donc fait beaucoup d'honneur.
Everyone applauded, remaining very pleased with the show, and Marinella took my mother's watch, believing it to be her mother's, and thus I gained a lot of honor.
Stasera darò una grande rappresentazione in casa mia, e credo che andrà splendidamente.
this evening|I will give|a|big|performance|in|house|my|and|I believe|that|it will go|splendidly
Tonight I will host a grand performance at my house, and I believe it will go splendidly.
Ora preparo i biglietti d'invito.
now|I prepare|the|tickets|invitation
Now I am preparing the invitation tickets.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.8 PAR_CWT:AtMXdqlc=8.38
en:AtMXdqlc
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=462 err=0.22%)