×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Biscotti integrali al muesli bio

Biscotti integrali al muesli bio

Forse l'unica cosa che riuscirò a fare da qui a 20 giorni. mi affretto a postare questi biscotti perché non so questo spazio quanto sarà curato in questi mesi caldi. Eh sì per me coincidono con il lavoro più intenso durante il quale a malapena riesco a stare dietro alla spesa di casa per non trovarmi senza quelle 3 cose fondamentali per prepararsi una cenetta estiva di ritorno da lavoro.

In previsione di questo a casa c'è stato quello che io chiamo il feng shui annuale. In realtà il significato vero del vivere feng shui e quello che adotto io per le mie attività coincidono solo in una minimissima parte (quella della scelta indiscutibile della data di inizio dei lavori casalinghi e della pulizia decisa per far entrare con il vento energie nuove e far uscire, con l'acqua, le cose che ci hanno rubato troppa energia), ma mi piace dare un significato altisonante e impegnativo al week end che è stato di cambio degli armadi, scongelamento del freezer, e pulizia della dispensa della cucina sempre piena di mille cose che hanno quasi scritto in faccia "userò". Ed è saltato fuori un muesli biologico casalingo che avevo fatto qualche mese fa, mai postato, perché insomma povero, non l'ho ritenuto degno. Per la ricetta del muesli mi sono vagamente ispirata a questo; utilizzando quello che ho trovato in zona, e limitandomi a prendere solo prodotti biologici.

Ora, se è vero che secondo me è da fare.. perché è veramente buono, è anche vero che dopo le prime due mattine il mio sanissimo muesli è rimasto nella dispensa. alla fine devo ammettere che io sono una da latte e biscotti o latte e ciambellone. Seguendo questo semplice ragionamento è venuto da sé che il muesli si è trasformato magicamente in un ingrediente perfetto dei miei biscotti per la mattina!

Biscotti integrali al muesli bio

350 gr di muesli bio 230 gr di farina integrale bio (la mia è alce nero) 100 gr di zucchero di canna se il muesli è già zuccherato altrimenti aggiungerne altri 50 gr. 80 gr. di burro sciolto (ma può andare bene secondo me anche metà burro e un po' di latte intero) 1 uovo codice "0" mezzo baccello di vaniglia Amalgamare tutti gli ingredienti velocemente, deve risultare un impasto che si possa compattare bene. dare una forma di salame con l'aiuto della carta da forno, chiudere la carta intorno al salame a mo' di caramella e lasciare riposare circa un'oretta, in modo che l'impasto si compatti bene.Riscaldare il forno a 190 gradi, tagliare l'impasto dei biscotti a "fette": attenzione a tagliare, poiché l'impasto non sarà molto omogeneo per la presenza di ingredienti con volumi e consistenze diverse e tenderà a rompersi: basterà ricompattarli velocemente con le mani e metterli sulla placca del forno Un'accortezza: come tutti i biscotti con il burro meglio la temperatura più alta all'inizio per evitare che il burro prima di "cuocersi" insieme all'impasto, si sciolga bruciandosi. quindi suggerisco i primi 10 minuti a 190° e poi eventualmente abbassare a 175 per i restanti 5/10 minuti e comunque fino a colorazione dei biscotti.sono molto fragranti appena preparati e se ben conservati anche il giorno dopo!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Biscotti integrali al muesli bio cookies|whole grain|with|muesli|organic biscotti|complets|au|muesli|bio Bio-Vollkorn-Müsli-Kekse Galletas integrales de muesli ecológicas 有機ミューズリーと全粒粉ビスケット Biologische volkoren muesli koekjes Ciasteczka pełnoziarniste z ekologicznym musli Biscoitos de muesli integrais biológicos Organik müsli ile kepekli bisküvi Органічне цільнозернове печиво мюслі Whole grain organic muesli cookies Biscuits complets au muesli bio

Forse l’unica cosa che riuscirò a fare da qui a 20 giorni. maybe|the only|thing|that|I will be able|to|to do|from|here|to|days peut-être|la seule|chose|que|je réussirai|à|faire|d'ici|à|à|jours Vielleicht ist das das Einzige, was ich in 20 Tagen noch tun kann. たぶん私が20日でできる唯一のことです。 Kanskje det eneste jeg kan gjøre om 20 dager. Może jedyne, co będę w stanie zrobić za 20 dni. Belki de 20 gün içinde yapabileceğim tek şey. Perhaps the only thing I will be able to do in the next 20 days. Peut-être la seule chose que je pourrai faire d'ici 20 jours. mi affretto a postare questi biscotti perché non so questo spazio quanto sarà curato in questi mesi caldi. to me|I hurry|to|to post|these|cookies|because|not|I know|this|space|how|it will be|taken care of|in|these|months|hot me|je me dépêche|à|poster|ces|biscotti|parce que|ne|je sais|cet|espace|combien|il sera|soigné|dans|ces|mois|chauds أنا سريع في نشر ملفات تعريف الارتباط هذه لأنني لا أعرف مدى الاهتمام بهذه المساحة في هذه الأشهر الدافئة. Ich beeile mich, diese Kekse zu verschicken, weil ich nicht weiß, wie gut dieser Raum in diesen warmen Monaten gepflegt werden wird. この暑い時期にこのスペースがどれだけ世話をされるかわからないので、私はこれらのクッキーを急いで投稿します。 Jeg skynder meg å legge ut disse informasjonskapslene fordi jeg ikke vet hvor mye denne plassen blir tatt vare på i disse varme månedene. Spieszę z opublikowaniem tych ciasteczek, bo nie wiem, jak bardzo ta przestrzeń będzie pod opieką w te gorące miesiące. Bu sıcak aylarda bu alanın ne kadar önemseneceğini bilmediğim için bu çerezleri göndermek için acele ediyorum. I hurry to post these cookies because I don't know how well this space will be maintained during these hot months. Je me dépêche de poster ces biscuits car je ne sais pas combien de temps cet espace sera entretenu pendant ces mois chauds. Eh sì per me coincidono con il lavoro più intenso durante il quale a malapena riesco a stare dietro alla spesa di casa per non trovarmi senza quelle 3 cose fondamentali per prepararsi una cenetta estiva di ritorno da lavoro. oh|yes|for|me|they coincide|with|the|work|most|intense|during|the|which|to|barely|I manage|to|to stay|behind|to the|shopping|of|home|to|not|to find myself|without|those|things|fundamental|to|to prepare|a|small dinner|summer|of|return|from|work eh|oui|pour|moi|ils coïncident|avec|le|travail|plus|intense|pendant|lequel||à|à peine|je réussis|à|rester|derrière|à la|course|de|maison|pour|ne|me retrouver|sans|ces|choses|fondamentales|pour|se préparer|un|petit dîner|d'été|de|retour|de|travail はい、私にとって、彼らは私が仕事から戻って夏の夕食を準備するためにこれらの3つの基本的なものなしではいられないように私が家で買い物にほとんど追いつくことができない最も激しい仕事と一致します。 Ja, for meg sammenfaller de med det mest intense arbeidet der jeg knapt kan følge med på shopping hjemme for ikke å finne meg selv uten de tre grunnleggende tingene for å forberede en sommermiddag tilbake fra jobb. Tak, dla mnie zbiegają się one z najbardziej intensywną pracą, podczas której ledwo nadążam za zakupami w domu, żeby nie obyć się bez tych 3 podstawowych rzeczy do przygotowania letniego obiadu po powrocie z pracy. Evet, benim için, işten dönerken bir yaz yemeği hazırlamak için bu 3 temel şeyden mahrum kalmamak için evdeki alışverişe zar zor yetişebildiğim en yoğun çalışma dönemine denk geliyorlar. Yes, for me it coincides with the most intense work period during which I can barely keep up with the household shopping to avoid being without those 3 essential things to prepare a summer dinner after coming home from work. Eh oui, pour moi, cela coïncide avec le travail le plus intense pendant lequel j'ai à peine le temps de m'occuper des courses pour ne pas me retrouver sans ces 3 choses fondamentales pour préparer un petit dîner d'été après le travail.

In previsione di questo a casa c’è stato quello che io chiamo il feng shui annuale. in|anticipation|of|this|at|home|there is|been|that|which|I|I call|the|feng|shui|annual en|prévision|de|cela|à|maison|il y a|eu|ce que|que|je|j'appelle|le|feng|shui|annuel I påvente av dette hjemme var det det jeg kaller den årlige feng shui. Evde bunun beklentisiyle, yıllık feng shui dediğim şey vardı. In anticipation of this, there was what I call the annual feng shui at home. En prévision de cela, à la maison, il y a eu ce que j'appelle le feng shui annuel. In realtà il significato vero del vivere feng shui e quello che adotto io per le mie attività coincidono solo in una minimissima parte (quella della scelta indiscutibile della data di inizio dei lavori casalinghi e della pulizia decisa per far entrare con il vento energie nuove e far uscire, con l’acqua, le cose che ci hanno rubato troppa energia), ma mi piace dare un significato altisonante e impegnativo al week end che è stato di cambio degli armadi, scongelamento del freezer, e pulizia della dispensa della cucina sempre piena di mille cose che hanno quasi scritto in faccia "userò". in|reality|the|meaning|true|of the|to live|feng|shui|and|that|which|I adopt|I|for|the|my|activities|they coincide|only|in|a|very minimal|part|that|of the|choice|indisputable|of the|date|of|start|of the|works|home|and|of the|cleaning|decided|to|to make|to enter|with|the|wind|energies|new|and|to make|to exit|with|the water|the|things|that|to us|they have|stolen|too much|energy|but|to me|I like|to give|a|meaning|grandiose|and|challenging|to the|weekend||that|it is|been|of|change|of the|wardrobes|defrosting|of the|freezer|and|cleaning|of the|pantry|of the|kitchen|always|full|of|thousand|things|that|they have|almost|written|in|face|I will use en|réalité|le|signification|vrai|de|vivre|feng|shui|et|ce que|que|j'adopte|je|pour|mes|mes|activités|coïncident|seulement|en|une|très minime|partie|celle|de la|choix|indiscutable|de la|date|de|début|des|travaux|domestiques|et|de la|nettoyage|décidé|pour|faire|entrer|avec|le|vent|énergies|nouvelles|et|faire|sortir|avec|l'eau|les|choses|que|nous|elles ont|volé|trop d'|énergie|mais|me|j'aime|donner|une|signification|grandiloquent|et|engageant|au|week-end||qui|a été|été|de|changement|des|armoires|décongélation|du|congélateur|et|nettoyage|de la|garde-manger|de la|cuisine|toujours|pleine|de|mille|choses|qui|elles ont|presque|écrit|sur|visage|j'utiliserai I virkeligheten sammenfaller den sanne betydningen av å leve feng shui og det jeg adopterer for mine aktiviteter bare i en veldig liten del (det av det ubestridelige valget av startdato for husarbeid og rengjøring bestemte seg for å slippe inn med vinden nye energier og gå ut , med vann, tingene som har stjålet for mye energi), men jeg liker å gi en høylydende og krevende mening til helgen som endret garderobeskap, avriming av fryseren og rengjøring av kjøkkenkammeret alltid fullt av tusen ting som nesten har skrevet på ansiktet "Jeg vil bruke". Gerçekte, yaşayan feng shui'nin gerçek anlamı ve benim faaliyetlerim için benimsediklerim sadece çok küçük bir kısımda örtüşüyor (ev işinin ve temizliğin tartışmasız başlangıç tarihinin rüzgarla yeni enerjileri ve gidişatı kabul etmeye karar vermesinin tartışılmaz seçimi). dışarı, suyla, çok fazla enerji çalan şeyler), ama gardıropların değiştirilmesi, dondurucunun buzunun çözülmesi ve mutfak kilerinin temizlenmesiyle geçen hafta sonuna yüksek sesli ve talepkar bir anlam vermeyi seviyorum. neredeyse yüzlerinde "kullanacağım" yazan şeyler. In reality, the true meaning of living feng shui and what I adopt for my activities coincide only in a minimal part (that of the indisputable choice of the start date for home works and the cleaning decided to let in new energies with the wind and let out, with water, the things that have stolen too much energy from us), but I like to give a grand and demanding meaning to the weekend that was about changing the wardrobes, defrosting the freezer, and cleaning the pantry of the kitchen always full of a thousand things that almost have "I will use" written on their faces. En réalité, le véritable sens de vivre feng shui et celui que j'adopte pour mes activités ne coïncident que dans une très petite partie (celle du choix indiscutable de la date de début des travaux à domicile et du nettoyage décidé pour faire entrer avec le vent de nouvelles énergies et faire sortir, avec l'eau, les choses qui nous ont volé trop d'énergie), mais j'aime donner un sens grandiose et engageant au week-end qui a été de changement des armoires, de dégivrage du congélateur, et de nettoyage du garde-manger de la cuisine toujours plein de mille choses qui ont presque écrit sur leur visage "je vais utiliser". Ed è saltato fuori un muesli biologico casalingo che avevo fatto qualche mese fa, mai postato, perché insomma povero, non l’ho ritenuto degno. and|it is|jumped|out|a|muesli|organic|homemade|that|I had|made|some|month|ago|never|posted|because|in short|poor|not|I have|considered|worthy et|il y a|ressorti|dehors|un|muesli|biologique|fait maison|que|j'avais|fait|quelques|mois|passé|jamais|posté|parce que|enfin|pauvre|ne|je ne l'ai pas|jugé|digne Og en hjemmelaget økologisk mysli kom ut som jeg hadde laget for noen måneder siden, aldri lagt ut, for kort sagt, dårlig, jeg anså det ikke som verdig. I wyszło domowe muesli organiczne, które zrobiłem kilka miesięcy temu, nigdy nie zostało wysłane, ponieważ krótko mówiąc, kiepskie, nie uważałem go za warte. Ve birkaç ay önce yaptığım ev yapımı organik müsli çıktı, hiç yayınlamadım, çünkü kısacası fakir, layık görmedim. And a homemade organic muesli that I had made a few months ago came out, never posted, because, well, poor thing, I didn't consider it worthy. Et il est ressorti un muesli biologique fait maison que j'avais préparé il y a quelques mois, jamais posté, parce que, après tout, pauvre, je ne l'ai pas jugé digne. Per la ricetta del muesli mi sono vagamente ispirata a questo; utilizzando quello che ho trovato in zona, e limitandomi a prendere solo prodotti biologici. for|the|recipe|of the|muesli|to me|I am|vaguely|inspired|to|this|using|that|which|I have|found|in|area|and|limiting myself|to|to take|only|products|organic pour|la|recette|du|muesli|me|je me suis|vaguement|inspirée|à|cela|en utilisant|ce que|que|j'ai|trouvé|dans|région|et|en me limitant|à|prendre|seulement|produits|biologiques For mysliresepten ble jeg vagt inspirert av dette; bruke det jeg fant i området, og begrense meg til å ta bare økologiske produkter. Müsli tarifi için biraz ilham aldım; bölgede bulduklarımı kullanmak ve kendimi sadece organik ürünler almakla sınırlamak. For the muesli recipe, I was vaguely inspired by this; using what I found in the area, and limiting myself to taking only organic products. Pour la recette du muesli, je me suis vaguement inspirée de cela ; en utilisant ce que j'ai trouvé dans la région, et en me limitant à prendre uniquement des produits biologiques.

Ora, se è vero che secondo me è da fare.. perché è veramente buono, è anche vero che dopo le prime due mattine il mio sanissimo muesli è rimasto nella dispensa. now|if|it is|true|that|according to|me|it is|to|to do|because|it is|really|good|it is|also|true|that|after|the|first|two|mornings|the|my|very healthy|muesli|it is|remained|in the|pantry maintenant|si|il est|vrai|que|selon|moi|il est|à|faire|parce que|il est|vraiment|bon|il est|aussi|vrai|que|après|les|premières|deux|matinées|mon||très sain|muesli|il est|resté|dans|garde-manger Nå, hvis det er sant at jeg tror det må gjøres .. fordi det er veldig bra, er det også sant at etter de to første morgenene ble den veldig sunne mysliet mitt igjen i pantryet. Şimdi, yapılması gerektiğini düşündüğüm doğruysa.. çünkü gerçekten çok iyi, ilk iki sabahtan sonra çok sağlıklı müslimin kilerde kaldığı da doğru. Now, if it's true that in my opinion it should be done.. because it's really good, it's also true that after the first two mornings my very healthy muesli has remained in the pantry. Maintenant, s'il est vrai que selon moi, c'est à faire... parce que c'est vraiment bon, il est aussi vrai qu'après les deux premiers matins, mon muesli très sain est resté dans le placard. alla fine devo ammettere che io sono una da latte e biscotti o latte e ciambellone. at the|end|I must|to admit|that|I|I am|a|of|milk|and|cookies|or|milk|and|cake à la|fin|je dois|admettre|que|je|je suis|une|à|lait|et|biscuits|ou|lait|et|gâteau til slutt må jeg innrømme at jeg er melk og kjeks eller melk og smultring. Sonunda itiraf etmeliyim ki ben bir süt ve kurabiye ya da süt ve çörek. In the end, I have to admit that I am someone who prefers milk and cookies or milk and cake. À la fin, je dois admettre que je suis plutôt du genre lait et biscuits ou lait et gâteau. Seguendo questo semplice ragionamento è venuto da sé che il muesli si è trasformato magicamente in un ingrediente perfetto dei miei biscotti per la mattina! following|this|simple|reasoning|it is|come|from|itself|that|the|muesli|itself|it is|transformed|magically|in|a|ingredient|perfect|of the|my|cookies|for|the|morning en suivant|ce|simple|raisonnement|il est|venu|à|soi-même|que|le|muesli|s'est||transformé|magiquement|en|un|ingrédient|parfait|pour les|mes|biscuits|pour|le|matinée Etter dette enkle resonnementet kom det uten å si at mysliet på magisk vis ble til en perfekt ingrediens i kakene mine om morgenen! Bu basit akıl yürütmenin ardından, müslinin sabahları kurabiyelerimde sihirli bir şekilde mükemmel bir malzemeye dönüştüğünü söylemeye gerek yok! Following this simple reasoning, it came naturally that the muesli magically transformed into a perfect ingredient for my morning cookies! En suivant ce raisonnement simple, il est devenu évident que le muesli s'est transformé magiquement en un ingrédient parfait pour mes biscuits du matin!

Biscotti integrali al muesli bio cookies|whole grain|with|muesli|organic biscuits|complets|au|muesli|bio Organik müsli ile kepekli bisküvi Whole grain cookies with organic muesli Biscuits complets au muesli bio

350 gr di muesli bio 230 gr di farina integrale bio (la mia è alce nero) 100 gr di zucchero di canna se il muesli è già zuccherato altrimenti aggiungerne altri 50 gr. grams|of|muesli|organic|grams||||||||elk|||||||||||||||| gr|de|muesli|bio|gr|de|farine|complète|bio|ma|ma|est|alce|noir|gr|de|sucre|de|canne|si|le|muesli|est|déjà|sucré|sinon|en ajouter|autres|gr 350 gr økologisk müsli 230 gr organisk hel hvetemel (min er alce nero) 100 gr rørsukker hvis müslien allerede er søtet, ellers tilsett ytterligere 50 gr. 350 gr organik müsli 230 gr organik tam buğday unu (benimki alce nero) 100 gr şeker kamışı müsli zaten tatlandırılmışsa, aksi takdirde 50 gr daha ekleyin. 350 g of organic muesli 230 g of organic whole wheat flour (mine is Alce Nero) 100 g of brown sugar if the muesli is already sweetened, otherwise add another 50 g. 350 gr de muesli bio 230 gr de farine complète bio (la mienne est Alce Nero) 100 gr de sucre de canne si le muesli est déjà sucré sinon ajouter 50 gr de plus. 80 gr. grams gr 80 gr. 80 g. 80 gr. di burro sciolto (ma può andare bene secondo me anche metà burro e un po' di latte intero) 1 uovo codice "0" mezzo baccello di vaniglia of|butter|melted|but|it can|to go|well|according|to me|also|half|butter|and|a|little|of|milk|whole|egg|code|half|pod|of|vanilla de|beurre|fondu|mais|peut|aller|bien|selon|moi|aussi|moitié|beurre|et|un|peu|de|lait|entier|œuf|code|demi|gousse|de|vanille av smeltet smør (men etter min mening kan halvt smør og litt helmelk også være greit) 1 eggkode "0" halv vaniljestang eritilmiş tereyağı (ama bence yarım tereyağı ve biraz tam yağlı süt de iyi olabilir) 1 yumurta kodu "0" yarım vanilya baklası of melted butter (but I think half butter and a bit of whole milk would work too) 1 egg code "0" half a vanilla pod de beurre fondu (mais je pense que ça peut aussi aller avec moitié beurre et un peu de lait entier) 1 œuf code "0" une demi-gousse de vanille Amalgamare tutti gli ingredienti velocemente, deve risultare un impasto che si possa compattare bene. to mix|all|the|ingredients|quickly|it must|to result|a|dough|that|itself|it can|to compact|well mélanger|tous|les|ingrédients|rapidement|doit|résulter|une|pâte|que|on|puisse|compacter|bien Bland alle ingrediensene raskt, det må være en deig som kan komprimere godt. Tüm malzemeleri hızlı bir şekilde karıştırın, iyi sıkıştırılabilecek bir hamur olmalıdır. Quickly mix all the ingredients, it should result in a dough that can be compacted well. Mélanger tous les ingrédients rapidement, cela doit donner une pâte qui puisse bien se compacter. dare una forma di salame con l’aiuto della carta da forno, chiudere la carta intorno al salame a mo' di caramella e lasciare riposare circa un’oretta, in modo che l’impasto si compatti bene.Riscaldare il forno a 190 gradi, tagliare l’impasto dei biscotti a "fette": attenzione a tagliare, poiché l’impasto non sarà molto omogeneo per la presenza di ingredienti con volumi e consistenze diverse e tenderà a rompersi: basterà ricompattarli velocemente con le mani e metterli sulla placca del forno to give|a|shape|of|salami|with|the help|of the|paper|for|oven|to close|the|paper|around|to the|salami|in|way|of|candy|and|to leave|to rest|about|an hour|in|way|that|the dough|itself|it compacts|well|to heat|the|oven|to|degrees|to cut|the dough|of the|cookies|to|slices|attention|to|to cut|since|the dough|not|it will be|very|homogeneous|for|the|presence|of|ingredients|with|volumes|and|consistencies|different|and|it will tend|to|to break|it will be enough|to recompact them|quickly|with|the|hands|and|to put them|on the|tray|of the|oven donner|une|forme|de|salami|avec|l'aide|du|papier|à|cuisson|fermer|le|papier|autour|du|salami|à|manière|de|bonbon|et|laisser|reposer|environ|une heure|de|manière|que|la pâte|se|compacte|bien|préchauffer|le|four|à|degrés|couper|la pâte|des|biscuits|en|tranches|attention|à|couper|car|la pâte|ne|sera|pas très|homogène|à cause de|la|présence|d'|ingrédients|avec|volumes|et|textures|différentes|et|tendra|à|se casser|il suffira|de les recompacter|rapidement|avec|les|mains|et|de les mettre|sur la|plaque|du|four gi en form av salami ved hjelp av bakepapir, lukk papiret rundt salamien som et godteri og la den hvile i omtrent en time, slik at deigen blir godt komprimert. Varm ovnen til 190 grader, skjær kjeksdeigen i "skiver": vær forsiktig med å kutte, da deigen ikke blir veldig homogen på grunn av tilstedeværelsen av ingredienser med forskjellige volumer og konsistenser og vil ha en tendens til å knekke: bare komprimer dem raskt med hendene og legg dem på stekeplaten give a shape to the salami with the help of parchment paper, close the paper around the salami like a candy and let it rest for about an hour, so that the dough compacts well. Preheat the oven to 190 degrees, cut the cookie dough into "slices": be careful when cutting, as the dough will not be very homogeneous due to the presence of ingredients with different volumes and consistencies and will tend to break: just quickly reshape them with your hands and place them on the baking tray. donner une forme de saucisson avec l'aide du papier sulfurisé, fermer le papier autour du saucisson comme un bonbon et laisser reposer environ une heure, afin que la pâte se compacte bien. Préchauffer le four à 190 degrés, couper la pâte des biscuits en "tranches": attention à couper, car la pâte ne sera pas très homogène en raison de la présence d'ingrédients avec des volumes et des textures différentes et elle aura tendance à se casser: il suffira de les reformer rapidement avec les mains et de les mettre sur la plaque du four. Un’accortezza: come tutti i biscotti con il burro meglio la temperatura più alta all’inizio per evitare che il burro prima di "cuocersi" insieme all’impasto, si sciolga bruciandosi. a precaution|as|all|the|cookies|with|the|butter|better|the|temperature|highest|high|at the beginning|to|to avoid|that|the|butter|before|to|to cook itself|together|with the dough|itself|it melts|burning une précaution|comme|tous|les|biscuits|avec|le|beurre|mieux|la|température|plus|élevée|au début|pour|éviter|que|le|beurre|avant|de|cuire|ensemble|à la pâte|se|fonde|en brûlant En forholdsregel: som alle kaker med smør, er høyere temperatur bedre i begynnelsen for å forhindre at smøret smelter og brenner før det "kokes" sammen med deigen. Bir ipucu: Tüm tereyağlı bisküviler gibi, tereyağının hamurla birlikte "pişirilmeden" önce erimesini ve yanmasını önlemek için başlangıçta daha yüksek sıcaklık daha iyidir. One tip: like all cookies with butter, it's better to start with a higher temperature to prevent the butter from melting and burning before it "cooks" with the dough. Une précaution : comme tous les biscuits au beurre, il est préférable d'avoir une température plus élevée au début pour éviter que le beurre ne fonde et ne brûle avant de "cuire" avec la pâte. quindi suggerisco i primi 10 minuti a 190° e poi eventualmente abbassare a 175 per i restanti 5/10 minuti e comunque fino a colorazione dei biscotti.sono molto fragranti appena preparati e se ben conservati anche il giorno dopo! therefore|I suggest|the|first|minutes|at|and|then|possibly|to lower|to|for|the|remaining|minutes|and|anyway|until|to|coloring|of the|cookies|they are|very|fragrant|just|prepared|and|if|well|stored|also|the|day|after donc|je suggère|les|premières|minutes|à|et|ensuite|éventuellement|baisser|à|pour|les|restantes|minutes|et|de toute façon|jusqu'à|à|coloration|des|biscuits|ils sont|très|parfumés|juste|préparés|et|si|bien|conservés|même|le|jour|lendemain så jeg foreslår de første 10 minuttene ved 190 ° og senker muligens til 175 de resterende 5/10 minuttene og i alle fall til kjeksene er farget. De er veldig duftende så snart de er klargjort og hvis de er godt bevart til og med den neste dag! bu yüzden ilk 10 dakikayı 190 °'de ve daha sonra kalan 5/10 dakika için ve her halükarda bisküviler renklenene kadar 175'e düşürmenizi öneririm.Hazırlandıkları anda çok kokulular ve iyi korunmuşlarsa bir sonrakinde bile gün! So I suggest the first 10 minutes at 190° and then possibly lower to 175 for the remaining 5/10 minutes and anyway until the cookies are colored. They are very fragrant just after being made and if well stored, even the next day! je suggère donc les 10 premières minutes à 190° puis éventuellement de baisser à 175 pour les 5/10 minutes restantes et jusqu'à ce que les biscuits soient dorés. Ils sont très parfumés juste préparés et s'ils sont bien conservés, ils le restent même le lendemain!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.34 PAR_CWT:AtMXdqlc=16.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.91 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.97 en:AtMXdqlc fr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=19 err=0.00%) cwt(all=523 err=0.76%)