×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Salvatore racconta, #32 – Trento, mille anni di autonomia

#32 – Trento, mille anni di autonomia

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 9 ottobre 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Lo sappiamo tutti, l'Italia è una penisola. Significa che su tre lati è bagnata dal mare, e ne ha solo uno con dei confini di terra. Ovviamente, parliamo del confine settentrionale, quello che c'è a nord. Delimitato, più o meno simbolicamente, dalle Alpi.

Sono le città del nord le vere uniche città di confine in Italia, quelle dove gli accenti piano piano cominciano a cambiare e a trasformarsi in altre lingue.

Ne abbiamo parlato a proposito di Trieste, per esempio, dove l'identità slovena è importante tanto quanto quella italiana.

Ma quello di Trieste non è un caso unico, anzi.

La città di cui parliamo oggi, per molti aspetti, ha condiviso i destini di Trieste. Al punto che nella mente di molte persone, queste due città vanno a braccetto. E sui libri di storia appaiono assieme.

Anche se la città di oggi ha molto di sé da raccontare anche senza paragoni con altri.

Ha fatto parlare di sé soprattutto nel medioevo, mantenendo un'orgogliosa autonomia durante le eterne lotte di poteri tra Papi e Imperatori.

Ha ospitato poi uno degli eventi più importanti della storia del cristianesimo, e quindi della storia europea e mondiale.

Oggi fa valere sé stessa e la sua identità peculiare a cavallo tra due storie e due culture, cercando di mantenerne una terza. La propria storia. La propria identità. Unica e specifica, fatta dall'incontro e dallo scontro delle civiltà che l'hanno creata, ma non solo.

Oggi, insomma, parliamo di una città con mille anni di autonomia alle spalle. Parliamo di Trento.

Se leggiamo le informazioni istituzionali sulla città di Trento, abbiamo già delle informazioni interessanti. Comune italiano capoluogo della provincia autonoma di Trento e della regione a statuto speciale del Trentino-Alto Adige.

Provincia autonoma. Regione a statuto speciale. Trento lo dice subito, e apertamente. La nostra storia è diversa.

Del resto anche la posizione geografica di Trento lo dice chiaramente. Più o meno alla stessa distanza da Roma e da Vienna. Più vicina a Innsbruck che a Milano.

E poi quel rapporto con Trieste, che dicevamo prima. In quasi tutte le città medio-grandi d'Italia c'è una via, un viale o una piazza chiamata Trento e Trieste.

Per una storia recente simile che queste due città hanno condiviso, ma che per Trento è ancora più peculiare.

E allora andiamola a vedere, la storia di Trento.

Nella preistoria, in quello che oggi è il territorio di Trento, c'era un insediamento dell'antico popolo dei Reti. L'archeologia non ci dice ancora molto di loro, ma vivendo nelle valli alpine probabilmente avevano contatti con i popoli italici e quelli celtici che vivevano al di là delle Alpi.

Come succede con la storia di quasi tutte le città italiane, un primo passo importante avviene quando da queste parti arriva l'occhio lungo di Roma.

I romani si interessano ai Reti e al territorio trentino piuttosto tardi, soltanto al tempo di Augusto. Lo attaccano principalmente per motivi difensivi, perché le tribù reti razziano le campagne romane vicine. Però poi prendono il controllo del territorio e danno alla città il nome di Tridentum, ovvero tridente. Forse legato alle tre colline vicine o ai tre fiumi che scorrono su quel territorio.

La Tridentum romana è una città importante vista la sua posizione strategica di contatto con la Gallia, ma resta improvvisamente isolata quando l'Impero romano lentamente decade e si frammenta in tanti regni barbari.

In questo nuovo contesto, Trento è un po' perduta. Si trova in mezzo a una strada dove però non passa più nessuno. Deve fare da sé.

Per i primi secoli del Medioevo, Trento vive la confusione che vivono tutte le città ex-romane in quel periodo. Passa di mano da un conquistatore all'altro. Goti, Longobardi, Franchi. Fino al 982, quando viene inglobata da Ottone I nei confini del Sacro Romano Impero. Tra alti e bassi, ci resterà per circa nove secoli.

All'interno della politica imperiale, Trento ha uno statuto speciale. Diventa un principato vescovile, ovvero un'entità semiautonoma retta da un principe e vescovo fedele all'imperatore.

È con questo statuto che la città cresce, senza però mai diventare davvero grande, si arricchisce e si difende. Da est arriva forte l'interesse di Venezia, ma i trentini, anche se si sentono di cultura italiana, preferiscono restare dentro i confini imperiali che gli permettono di mantenere la loro autonomia.

Mentre il sacro romano impero diventa sempre più, culturalmente e geograficamente, un impero tedesco, Trento mantiene questa sua doppia identità di città italiana e capitale tedesca. È questo il suo stato anche nel sedicesimo secolo, quando diventa un luogo cruciale per la vita e la storia d'Europa. Nel 1545, infatti, ospita quello che è diventato famoso come il Concilio di Trento.

Molti di voi lo ricorderanno dalla scuola, il Concilio di Trento è stato l'evento con cui la Chiesa cattolica romana ha cercato, e trovato in qualche modo, le risposte alla riforma di Lutero. Da Trento comincia la controriforma cattolica e l'inizio di un nuovo capitolo per la storia europea. Perché proprio Trento? A causa della sua posizione e della sua storia. Un principato dell'impero tedesco, ma dal cuore italiano, retto da un principe che però è anche un vescovo. Una combinazione perfetta.

A parte la parentesi napoleonica, Trento resta una città nell'orbita del sacro romano impero, e poi dell'impero austriaco fino al 1918. Con la fine della prima guerra mondiale, che per Trento è particolarmente sanguinosa, la città infine entra nel Regno d'Italia. Esattamente come Trieste.

Per questo sono sempre citate assieme nei nomi delle strade. Le due città simbolo dell'unificazione rimasta incompleta alla fine del Risorgimento.

Nel ventesimo secolo, tuttavia, Trento ha una storia forse un po' più semplice di quella di Trieste. Anche se non per questo meno dura. Durante il fascismo, la città come tutta la regione dell'Alto Adige subisce l'italianizzazione forzata di nomi, scuole e istituti culturali.

Oggi la storia e la cultura tedesche a Trento e nella regione sono tornate, tutelate soprattutto dallo status di autonomia che la repubblica italiana garantisce alla città e alla regione. Così Trento può dire di essere sé stessa, senza dovere chiedere il permesso a nessuno.

Se capitate da queste parti, le cose più belle e interessanti da visitare sono legate soprattutto all'eredità medievale della città. A partire dal Duomo di San Vigilio, lo stesso in cui si è tenuto il Concilio di Trento cinquecento anni fa. O il palazzo pretorio, sede dei principi vescovi e oggi del comune di Trento. Dalla sua torre, la torre civica, suonavano le campane. Una di loro però, la campana del Renga, aveva un suono particolarmente sinistro per tutti i trentini. Annunciava l'esecuzione in piazza dei cittadini condannati a morte.

Per fortuna, oggi nessuno a Trento rischia di essere impiccato in piazza. Al massimo, in piazza e nelle strade vicine, si può fare una bella mangiata di prodotti tipici.

Il piatto più tipico che potete gustare qui consiste nei canederli, degli gnocchi di pane di origine antichissima e presenti anche in altre zone di cultura tedesca in Europa. Si gustano in brodo o conditi con del burro fuso. E possono essere bianchi oppure arricchiti di speck, il famoso prosciutto locale, o magari con formaggio, spinaci, bietole e altre verdure.

Se volete provare dell'altro, invece, vi consiglio i tortei di patate, frittelle di patate molto croccanti, o la polenta e capus. La polenta, lo sapete sicuramente, è quel piatto a base di farina di mais tipico di tutto il nord Italia, spesso usato come alternativa al pane. Il “capus” non è altro che il cavolo che in questo piatto viene cotto assieme alla salsiccia locale, la lucanica, e poi appoggiato su una bella fetta di polenta.

Per gli amanti dei dolci, ovviamente c'è il famosissimo strudel di mele. Le mele in questa regione sono particolarmente buone e profumate, vale la pena mangiarle anche da sole. Oppure, la torta di grano saraceno, un dolce secco, spesso farcito con marmellata di lamponi.

E da bere? I vini tipici del Trentino sono tanti. Tra i rossi, il prediletto è il Marzemino, reso famoso dall'opera Don Giovanni di Mozart. Oppure il Teroldego, un vino di un rosso intenso e legato a una leggenda che parla della sua parentela… con il sangue di drago! Per quanto riguarda i bianchi, invece, una bella Bacca bianca o un Trentodoc, il vino in bollicine più famoso della zona!

È un po' triste dirlo così, ma il calcio a Trento non è mai stato di alto livello. Almeno, per gli standard italiani. L'Associazione Calcio Trento esiste dal 1921, ma nella sua storia non è mai andata oltre la serie C. Gioca allo stadio Briamasco e i suoi colori sociali sono il giallo e il blu. Se siete comunque a caccia di ispirazioni calcistiche in questa regione, dovrete andare un po' più a nord. Dai rivali storici del Trento, la giovane società con sede a Bolzano denominata Sudtirol. Anche loro militano in serie C, ma con ambizioni più solide e forti di quelle dei cugini-rivali del Trento. Almeno sulla carta!

In compenso, i trentini dell'Aquila Basket Trento hanno conquistato alcune belle i nella pallacanestro. Con la palla a spicchi, Trento ha raggiunto per due volte la finale per lo scudetto negli ultimi anni, purtroppo perdendo entrambe le volte.

Chiudo dicendo che per conoscere Trento è importante guardarla anche da fuori. Dalle valli e dai paesi che la circondano. Poco fuori dalla città, infatti, ci sono non solo molte località di lingua tedesca ma anche altre che parlano e conservano l'antica lingua ladina, oggi patrimonio di circa 90.000 abitanti.

Come succede con molte città che sono state al confine dell'impero austro-ungarico, anche Trento conserva questa peculiarità. Italiana dentro le sue mura, varia fuori. E proprio da questa commistione e da questo incontro/scontro nasce l'identità vera di luoghi come questo.

Visitate la città, camminate per le sue strade, e ammirate le sue chiese. Ma, qui più che mai, non abbiate paura di uscire dal centro. Passare per le campagne, ascoltare lingue estranee e dal suono un po' chiuso, respirare l'aria di montagna, magari mangiare qualche mela e osservare i panorami dell'Adige, del Tirolo, e delle Alpi.

L'identità di Trento è anche lì. Respiratela a pieni polmoni, ne vale la pena.

#32 – Trento, mille anni di autonomia #Nr. 32 - Trient, tausend Jahre Autonomie #32 - Trent, a thousand years of autonomy #32 - Trento, mil años de autonomía #32 - Trente, mille ans d'autonomie #第32回 「トレント、千年の自治 #32 - Trydent, tysiąc lat autonomii #32 - Trento, mil anos de autonomia #32 - Trento, tusen år av autonomi

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 9 ottobre 2021.__

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__

Lo sappiamo tutti, l'Italia è una penisola. Significa che su tre lati è bagnata dal mare, e ne ha solo uno con dei confini di terra. Ovviamente, parliamo del confine settentrionale, quello che c'è a nord. Of course, we are talking about the northern border, the one to the north. Delimitato, più o meno simbolicamente, dalle Alpi. Bounded, more or less symbolically, by the Alps.

Sono le città del nord le vere uniche città di confine in Italia, quelle dove gli accenti piano piano cominciano a cambiare e a trasformarsi in altre lingue. It is the northern cities that are the real unique border cities in Italy, the ones where accents slowly begin to change and morph into other languages.

Ne abbiamo parlato a proposito di Trieste, per esempio, dove l'identità slovena è importante tanto quanto quella italiana. We talked about this in regard to Trieste, for example, where Slovenian identity is as important as Italian identity.

Ma quello di Trieste non è un caso unico, anzi. But Trieste's is not a unique case; on the contrary.

La città di cui parliamo oggi, per molti aspetti, ha condiviso i destini di Trieste. The city we are talking about today, in many ways, shared Trieste's destinies. Al punto che nella mente di molte persone, queste due città vanno a braccetto. So sehr, dass diese beiden Städte in den Köpfen vieler Menschen Hand in Hand gehen. To the point that in many people's minds, these two cities go hand in hand. E sui libri di storia appaiono assieme. And in history books they appear together. E nos livros de história aparecem juntos.

Anche se la città di oggi ha molto di sé da raccontare anche senza paragoni con altri. Although today's city has much of itself to tell even without comparisons to others.

Ha fatto parlare di sé soprattutto nel medioevo, mantenendo un'orgogliosa autonomia durante le eterne lotte di poteri tra Papi e Imperatori. Besonders beliebt war sie im Mittelalter, wo sie in den ewigen Machtkämpfen zwischen Päpsten und Kaisern eine stolze Autonomie bewahrte. It made headlines especially in the Middle Ages, maintaining a proud autonomy during the eternal power struggles between popes and emperors.

Ha ospitato poi uno degli eventi più importanti della storia del cristianesimo, e quindi della storia europea e mondiale. Sie war Schauplatz eines der wichtigsten Ereignisse in der Geschichte des Christentums und damit der europäischen und der Weltgeschichte. It then hosted one of the most important events in the history of Christianity, and thus in European and world history.

Oggi fa valere sé stessa e la sua identità peculiare a cavallo tra due storie e due culture, cercando di mantenerne una terza. Heute behauptet sie sich und ihre eigentümliche Identität im Spannungsfeld zwischen zwei Geschichten und zwei Kulturen. Today it asserts itself and its peculiar identity straddling two histories and two cultures while trying to maintain a third. La propria storia. La propria identità. Unica e specifica, fatta dall'incontro e dallo scontro delle civiltà che l'hanno creata, ma non solo. Einzigartig und spezifisch, entstanden durch das Zusammentreffen und den Zusammenprall der Zivilisationen, die sie hervorgebracht haben. Unique and specific, made by the meeting and clash of the civilizations that created it, but not only.

Oggi, insomma, parliamo di una città con mille anni di autonomia alle spalle. Today, in short, we are talking about a city with a thousand years of autonomy behind it. Parliamo di Trento.

Se leggiamo le informazioni istituzionali sulla città di Trento, abbiamo già delle informazioni interessanti. Wenn wir die institutionellen Informationen über die Stadt Trient lesen, erhalten wir bereits einige interessante Informationen. If we read the institutional information about the city of Trent, we already have some interesting information. Comune italiano capoluogo della provincia autonoma di Trento e della regione a statuto speciale del Trentino-Alto Adige. Italienische Gemeinde, Hauptstadt der autonomen Provinz Trient und der Sonderstatutregion Trentino-Südtirol. Italian municipality capital of the autonomous province of Trento and of the special-status region of Trentino-Alto Adige.

Provincia autonoma. Regione a statuto speciale. Special-status region. Trento lo dice subito, e apertamente. Trent says it right away, and openly. La nostra storia è diversa. Our story is different.

Del resto anche la posizione geografica di Trento lo dice chiaramente. Auch die geografische Lage von Trient macht dies deutlich. After all, Trent's geographical location also makes this clear. Più o meno alla stessa distanza da Roma e da Vienna. About the same distance from Rome and Vienna. Più vicina a Innsbruck che a Milano. Closer to Innsbruck than to Milan.

E poi quel rapporto con Trieste, che dicevamo prima. And then that relationship with Trieste, which we were talking about earlier. In quasi tutte le città medio-grandi d'Italia c'è una via, un viale o una piazza chiamata Trento e Trieste. In almost every medium-sized city in Italy there is a street, avenue or square called Trento and Trieste.

Per una storia recente simile che queste due città hanno condiviso, ma che per Trento è ancora più peculiare. Das liegt an einer ähnlichen jüngeren Geschichte, die diese beiden Städte gemeinsam haben, die aber für Trient noch viel merkwürdiger ist. Because of a similar recent history that these two cities have shared, but for Trento it is even more peculiar.

E allora andiamola a vedere, la storia di Trento. Schauen wir uns also die Geschichte von Trient an. So let's go look at it, the history of Trent.

Nella preistoria, in quello che oggi è il territorio di Trento, c'era un insediamento dell'antico popolo dei Reti. In prehistoric times, in what is now the territory of Trent, there was a settlement of the ancient Reti people. L'archeologia non ci dice ancora molto di loro, ma vivendo nelle valli alpine probabilmente avevano contatti con i popoli italici e quelli celtici che vivevano al di là delle Alpi. Die Archäologie weiß noch nicht viel über sie, aber sie lebten in den Alpentälern und hatten wahrscheinlich Kontakt mit den italischen und keltischen Völkern jenseits der Alpen. Archaeology still does not tell us much about them, but living in the Alpine valleys they probably had contact with the Italic and Celtic peoples who lived beyond the Alps.

Come succede con la storia di quasi tutte le città italiane, un primo passo importante avviene quando da queste parti arriva l'occhio lungo di Roma. Wie in der Geschichte fast aller italienischen Städte ist es ein wichtiger erster Schritt, wenn das lange Auge Roms in diese Gegend kommt. As happens with the history of almost every Italian city, an important first step occurs when the long eye of Rome arrives in these parts.

I romani si interessano ai Reti e al territorio trentino piuttosto tardi, soltanto al tempo di Augusto. The Romans became interested in the Reti and the Trentino territory rather late, only at the time of Augustus. Lo attaccano principalmente per motivi difensivi, perché le tribù reti razziano le campagne romane vicine. They attack it mainly for defensive reasons, because the reti tribes raid the nearby Roman countryside. Però poi prendono il controllo del territorio e danno alla città il nome di Tridentum, ovvero tridente. However, they then take control of the territory and give the city the name Tridentum, or tridentum. Forse legato alle tre colline vicine o ai tre fiumi che scorrono su quel territorio. Perhaps related to the three nearby hills or the three rivers that flow through that territory.

La Tridentum romana è una città importante vista la sua posizione strategica di contatto con la Gallia, ma resta improvvisamente isolata quando l'Impero romano lentamente decade e si frammenta in tanti regni barbari. Das römische Tridentum war aufgrund seiner strategischen Lage im Kontakt mit Gallien eine wichtige Stadt, wurde aber plötzlich isoliert, als das Römische Reich langsam zerfiel und in viele Barbarenreiche zersplitterte. Roman Tridentum is an important city given its strategic position of contact with Gaul, but it suddenly becomes isolated as the Roman Empire slowly decays and fragments into many barbarian kingdoms.

In questo nuovo contesto, Trento è un po' perduta. In this new context, Trent is somewhat lost. Si trova in mezzo a una strada dove però non passa più nessuno. He stands in the middle of a road where, however, no one passes by anymore. Deve fare da sé. Er muss es selbst tun. He has to do it himself.

Per i primi secoli del Medioevo, Trento vive la confusione che vivono tutte le città ex-romane in quel periodo. For the first centuries of the Middle Ages, Trent experienced the confusion experienced by all former Roman cities during that period. Passa di mano da un conquistatore all'altro. It changes hands from one conqueror to another. Goti, Longobardi, Franchi. Goths, Lombards, Franks. Fino al 982, quando viene inglobata da Ottone I nei confini del Sacro Romano Impero. Bis 982, als es von Otto I. in die Grenzen des Heiligen Römischen Reiches eingegliedert wurde. Until 982, when it was incorporated by Otto I into the borders of the Holy Roman Empire. Tra alti e bassi, ci resterà per circa nove secoli. Zwischen Höhen und Tiefen wird sie etwa neun Jahrhunderte lang bestehen bleiben. Between ups and downs, it will stay there for about nine centuries.

All'interno della politica imperiale, Trento ha uno statuto speciale. Within the imperial policy, Trent has a special status. Diventa un principato vescovile, ovvero un'entità semiautonoma retta da un principe e vescovo fedele all'imperatore. Es wurde ein bischöfliches Fürstentum, d. h. eine halbautonome Einheit, die von einem kaisertreuen Fürsten und Bischof regiert wurde. It became an episcopal principality, that is, a semiautonomous entity ruled by a prince and bishop loyal to the emperor.

È con questo statuto che la città cresce, senza però mai diventare davvero grande, si arricchisce e si difende. Mit diesem Statut wächst die Stadt, ohne jemals wirklich groß zu werden, bereichert und verteidigt sich. It is with this statute that the city grows, but never really becomes great, enriches and defends itself. Da est arriva forte l'interesse di Venezia, ma i trentini, anche se si sentono di cultura italiana, preferiscono restare dentro i confini imperiali che gli permettono di mantenere la loro autonomia. From the east comes strong interest from Venice, but the Trentino people, although they feel they are of Italian culture, prefer to stay within the imperial borders that allow them to maintain their autonomy.

Mentre il sacro romano impero diventa sempre più, culturalmente e geograficamente, un impero tedesco, Trento mantiene questa sua doppia identità di città italiana e capitale tedesca. Während das Heilige Römische Reich kulturell und geografisch immer mehr zu einem deutschen Reich wurde, behielt Trient seine doppelte Identität als italienische Stadt und deutsche Hauptstadt bei. As the Holy Roman Empire increasingly became, culturally and geographically, a German empire, Trent maintained this dual identity as an Italian city and German capital. È questo il suo stato anche nel sedicesimo secolo, quando diventa un luogo cruciale per la vita e la storia d'Europa. Dies war auch der Status der Stadt im 16. Jahrhundert, als sie zu einem wichtigen Ort im Leben und in der Geschichte Europas wurde. This is also its status in the 16th century, when it became a crucial place for the life and history of Europe. Nel 1545, infatti, ospita quello che è diventato famoso come il Concilio di Trento. Indeed, in 1545 it hosted what became known as the Council of Trent.

Molti di voi lo ricorderanno dalla scuola, il Concilio di Trento è stato l'evento con cui la Chiesa cattolica romana ha cercato, e trovato in qualche modo, le risposte alla riforma di Lutero. Many of you will remember from school, the Council of Trent was the event by which the Roman Catholic Church sought, and somehow found, answers to Luther's Reformation. Da Trento comincia la controriforma cattolica e l'inizio di un nuovo capitolo per la storia europea. From Trent begins the Catholic Counter-Reformation and the beginning of a new chapter for European history. Perché proprio Trento? Why Trent of all places? A causa della sua posizione e della sua storia. Because of its location and history. Un principato dell'impero tedesco, ma dal cuore italiano, retto da un principe che però è anche un vescovo. A principality of the German empire, but with an Italian heart, ruled by a prince who is, however, also a bishop. Una combinazione perfetta.

A parte la parentesi napoleonica, Trento resta una città nell'orbita del sacro romano impero, e poi dell'impero austriaco fino al 1918. Apart from the Napoleonic interlude, Trent remained a city in the orbit of the Holy Roman Empire, and then the Austrian Empire until 1918. Con la fine della prima guerra mondiale, che per Trento è particolarmente sanguinosa, la città infine entra nel Regno d'Italia. Mit dem Ende des Ersten Weltkriegs, der für Trient besonders blutig verlief, trat die Stadt schließlich dem Königreich Italien bei. With the end of World War I, which is particularly bloody for Trent, the city finally enters the Kingdom of Italy. Esattamente come Trieste. Exactly like Trieste.

Per questo sono sempre citate assieme nei nomi delle strade. That is why they are always mentioned together in street names. Le due città simbolo dell'unificazione rimasta incompleta alla fine del Risorgimento. The two cities symbolize the unification that remained incomplete at the end of the Risorgimento.

Nel ventesimo secolo, tuttavia, Trento ha una storia forse un po' più semplice di quella di Trieste. In the 20th century, however, Trent has perhaps a somewhat simpler history than Trieste. Anche se non per questo meno dura. Aber nicht weniger hart. Although it does not make it any less harsh. Durante il fascismo, la città come tutta la regione dell'Alto Adige subisce l'italianizzazione forzata di nomi, scuole e istituti culturali. During Fascism, the city, like the entire region of South Tyrol, underwent the forced Italianization of names, schools and cultural institutions.

Oggi la storia e la cultura tedesche a Trento e nella regione sono tornate, tutelate soprattutto dallo status di autonomia che la repubblica italiana garantisce alla città e alla regione. Today German history and culture in Trent and the region have returned, protected above all by the autonomy status that the Italian republic guarantees to the city and region. Così Trento può dire di essere sé stessa, senza dovere chiedere il permesso a nessuno. So kann Trento sagen, dass sie sie selbst ist, ohne jemanden um Erlaubnis fragen zu müssen. Thus Trent can say she is herself without having to ask anyone's permission.

Se capitate da queste parti, le cose più belle e interessanti da visitare sono legate soprattutto all'eredità medievale della città. A partire dal Duomo di San Vigilio, lo stesso in cui si è tenuto il Concilio di Trento cinquecento anni fa. O il palazzo pretorio, sede dei principi vescovi e oggi del comune di Trento. Oder der Prätorianerpalast, Sitz der Fürstbischöfe und heute der Stadtverwaltung von Trient. Or the praetorian palace, the seat of the prince-bishops and now the town hall of Trent. Dalla sua torre, la torre civica, suonavano le campane. Von seinem Turm, dem Stadtturm, ertönten die Glocken. Una di loro però, la campana del Renga, aveva un suono particolarmente sinistro per tutti i trentini. Eine von ihnen, die Renga-Glocke, hatte jedoch für alle Trentiner einen besonders unheimlichen Klang. One of them, however, the Renga bell, had a particularly sinister sound for all Trentino people. Annunciava l'esecuzione in piazza dei cittadini condannati a morte.

Per fortuna, oggi nessuno a Trento rischia di essere impiccato in piazza. Glücklicherweise läuft heute niemand in Trient Gefahr, auf dem Platz gehängt zu werden. Al massimo, in piazza e nelle strade vicine, si può fare una bella mangiata di prodotti tipici. At most, in the square and nearby streets, you can have a nice meal of local products.

Il piatto più tipico che potete gustare qui consiste nei canederli, degli gnocchi di pane di origine antichissima e presenti anche in altre zone di cultura tedesca in Europa. Das typischste Gericht, das man hier genießen kann, sind die Canederli, Semmelknödel, die einen sehr alten Ursprung haben und auch in anderen Gebieten der deutschen Kultur in Europa zu finden sind. Si gustano in brodo o conditi con del burro fuso. Sie werden in Brühe oder mit geschmolzener Butter gegessen. E possono essere bianchi oppure arricchiti di speck, il famoso prosciutto locale, o magari con formaggio, spinaci, bietole e altre verdure.

Se volete provare dell'altro, invece, vi consiglio i tortei di patate, frittelle di patate molto croccanti, o la polenta e capus. Wenn Sie jedoch etwas anderes probieren möchten, empfehle ich die Kartoffeltortei, sehr knusprige Kartoffelpuffer, oder die Polenta e Capus. If you want to try something else, however, I recommend potato tortei, very crispy potato pancakes, or polenta and capus. La polenta, lo sapete sicuramente, è quel piatto a base di farina di mais tipico di tutto il nord Italia, spesso usato come alternativa al pane. Il “capus” non è altro che il cavolo che in questo piatto viene cotto assieme alla salsiccia locale, la lucanica, e poi appoggiato su una bella fetta di polenta. The "capus" is nothing more than cabbage, which in this dish is cooked together with the local sausage, lucanica, and then placed on a nice slice of polenta.

Per gli amanti dei dolci, ovviamente c'è il famosissimo strudel di mele. Para os amantes de sobremesas, há, naturalmente, o mundialmente famoso strudel de maçã. Le mele in questa regione sono particolarmente buone e profumate, vale la pena mangiarle anche da sole. Oppure, la torta di grano saraceno, un dolce secco, spesso farcito con marmellata di lamponi. Or, buckwheat cake, a dry cake, often filled with raspberry jam.

E da bere? I vini tipici del Trentino sono tanti. Tra i rossi, il prediletto è il Marzemino, reso famoso dall'opera Don Giovanni di Mozart. Oppure il Teroldego, un vino di un rosso intenso e legato a una leggenda che parla della sua parentela… con il sangue di drago! Or Teroldego, a deep red wine linked to a legend about its kinship...with dragon blood! Per quanto riguarda i bianchi, invece, una bella Bacca bianca o un Trentodoc, il vino in bollicine più famoso della zona! As for whites, however, a nice white berry or a Trentodoc, the area's most famous bubbly wine!

È un po' triste dirlo così, ma il calcio a Trento non è mai stato di alto livello. It's a little sad to say it this way, but soccer in Trent has never been at a high level. Almeno, per gli standard italiani. L'Associazione Calcio Trento esiste dal 1921, ma nella sua storia non è mai andata oltre la serie C. Gioca allo stadio Briamasco e i suoi colori sociali sono il giallo e il blu. Der Verein Associazione Calcio Trento besteht seit 1921, ist aber in seiner Geschichte nie über die Serie C hinausgekommen. Gespielt wird im Briamasco-Stadion, und die Vereinsfarben sind Gelb und Blau. Se siete comunque a caccia di ispirazioni calcistiche in questa regione, dovrete andare un po' più a nord. Dai rivali storici del Trento, la giovane società con sede a Bolzano denominata Sudtirol. From Trento's historical rivals, the young Bolzano-based club called Sudtirol. Anche loro militano in serie C, ma con ambizioni più solide e forti di quelle dei cugini-rivali del Trento. They also play in the C series, but with stronger and more solid ambitions than their cousin-rivals Trent. Almeno sulla carta!

In compenso, i trentini dell'Aquila Basket Trento hanno conquistato alcune belle i nella pallacanestro. On the other hand, the Aquila Basket Trentans have won some nice i's in basketball. Con la palla a spicchi, Trento ha raggiunto per due volte la finale per lo scudetto negli ultimi anni, purtroppo perdendo entrambe le volte. Mit dem Ball hat Trento in den letzten Jahren zweimal das Finale um den Scudetto erreicht, leider beide Male verloren. With basketball, Trent has twice reached the finals for the Scudetto in recent years, unfortunately losing both times.

Chiudo dicendo che per conoscere Trento è importante guardarla anche da fuori. Abschließend möchte ich sagen, dass es wichtig ist, Trient auch von außen zu betrachten, um es kennen zu lernen. Dalle valli e dai paesi che la circondano. Aus den Tälern und Dörfern, die sie umgeben. Poco fuori dalla città, infatti, ci sono non solo molte località di lingua tedesca ma anche altre che parlano e conservano l'antica lingua ladina, oggi patrimonio di circa 90.000 abitanti. Just outside the city, in fact, there are not only many German-speaking localities but also others that speak and preserve the ancient Ladin language, now the heritage of some 90,000 inhabitants.

Come succede con molte città che sono state al confine dell'impero austro-ungarico, anche Trento conserva questa peculiarità. Italiana dentro le sue mura, varia fuori. Italienisch innerhalb seiner Mauern, vielfältig außerhalb. Italian within its walls, diverse outside. E proprio da questa commistione e da questo incontro/scontro nasce l'identità vera di luoghi come questo. And it is out of this mixture and encounter/clash that the true identity of places like this is born.

Visitate la città, camminate per le sue strade, e ammirate le sue chiese. Ma, qui più che mai, non abbiate paura di uscire dal centro. Passare per le campagne, ascoltare lingue estranee e dal suono un po' chiuso, respirare l'aria di montagna, magari mangiare qualche mela e osservare i panorami dell'Adige, del Tirolo, e delle Alpi. Go through the countryside, listen to foreign and somewhat closed-sounding languages, breathe in the mountain air, maybe eat a few apples, and observe the views of the Adige, the Tyrol, and the Alps.

L'identità di Trento è anche lì. Respiratela a pieni polmoni, ne vale la pena.