×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

TED Italiano, Cambia il tuo umore per superare le difficoltà | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)

Cambia il tuo umore per superare le difficoltà | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)

perché c'era supplenza.

Un esempio che mi ha chiarito questa cosa:

provate a pensare una forchetta, avete in testa una forchetta?

Non conficcata, in testa.

Una forchetta e un piatto vuoto, ce l'avete in testa?

Provate a immaginare la forchetta che raschia il piatto

una forchetta che raschia la lavagna di scuola,

la sensazione è negativa, giusto?

Eppure non c'è né la forchetta né il piatto né la lavagna.

Ma noi abbiamo reagito come se.

Ogni parola crea una sugggestione nella nostra mente

e sapendolo utilizziamo il linguaggio in modo più intelligente.

Anzichè dire una giornata pesante, cosa potrei dire?

"Giornata diversamente leggera", che è gia meglio.

Anziché "brutta", "non bellissima".

Cosa preferite, "non bellissima" o "brutta"? Non bellissima.

La parola "ricca", in neurosemantica, è tra quelle che mette più di buon umore.

Ricca di impegni è sicuramente meglio che impegnativa, giusto?

Ricca, proficua, abbondante.

Stimolante per lei, ritardante per lui. (Risate)

Quindi usando il linguaggio in questo modo già ti cambi l'umore.

Altrimenti fai come mia zia che anche quando è bel tempo,

lei dice "una bella giornata così e mi tocca pure andare a lavorare".

Se uno dice mi tocca fare qualcosa ti mette in uno stato d'animo peggiore.

Adesso che sa la cosa con la forchetta che raschia il piatto,

mi guarda quando è bel tempo, mi guarda e fa:

"speriamo non si guasti"!

(Applausi)

Andiamo a fare questa gratificazione

che tiene insieme questo metodo di tre step,

- consapevolezza, atteggiamento fisico, atteggiamento mentale.

Battiamo le mani facendo combaciare i polpastrelli.

Dicono le discipline orientali, che così si attiva al livello energetico.

Ci credi o non ci credi, battendo le mani così, sorridendo con energia,

è vero o non è vero che si crea energia? Quanto meno ho le mani rosse.

Lo faremo per 40 minuti, va bene? No, scherzo, 2 volte.

Battiamo le mani dicendo questa frase positiva che porta bene per il raccolto,

la vendemmia la pace nel mondo, la pace dei sensi, che è:

"Molto bene, molto bene" spingiamo al cielo l'entusiasmo cosi.

Pronti? Via!

"Molto bene, molto bene, yeah!"

Grazie a tutti!

(Applausi)

(Musica)

Cambia il tuo umore per superare le difficoltà | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2) Ändere deine Stimmung, um Schwierigkeiten zu überwinden | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2) Change your mood to overcome difficulties | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2) Cambiar de humor para superar las dificultades | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2) Changer d'humeur pour surmonter les difficultés | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2) Mudar o estado de espírito para ultrapassar as dificuldades | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2) Zorlukların üstesinden gelmek için ruh halinizi değiştirin | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (2)

perché c'era supplenza. weil es eine Substitution gab. just because there was a sub. parce que c'était un remplaçant.

Un esempio che mi ha chiarito questa cosa: Ein Beispiel, das mir dies verdeutlicht hat: An example that made it clear to me: Un exemple qui m'a aidé à mieux comprendre :

provate a pensare una forchetta, avete in testa una forchetta? try to think about a fork. Do you have a fork in your head? pensez à une fourchette, vous avez une fourchette en tête ?

Non conficcata, in testa. Nicht im Kopf, sondern im Herzen. Not stuck in your head. Pas plantée dans la tête.

Una forchetta e un piatto vuoto, ce l'avete in testa? Eine Gabel und ein leerer Teller, haben Sie das im Kopf? A fork and an empty plate. Do you have them in your mind? Une fourchette et une assiette vide, vous les voyez ?

Provate a immaginare la forchetta che raschia il piatto Try to visualize the fork scraping a plate, Essayez d'imaginer la fourchette qui racle l'assiette,

una forchetta che raschia la lavagna di scuola, eine Gabel, die an der Schultafel kratzt, a fork scraping the blackboard at school, une fourchette qui racle un tableau noir,

la sensazione è negativa, giusto? it's a negative sensation, right? la sensation est négative, non ?

Eppure non c'è né la forchetta né il piatto né la lavagna. Doch es gibt keine Gabel, keinen Teller und keine Tafel. And yet, there's no fork, no plate and no blackboard. Et il n'y a ni la fourchette, ni l'assiette, ni le tableau.

Ma noi abbiamo reagito come se. But we reacted "as if". Mais nous avons réagi comme si.

Ogni parola crea una sugggestione nella nostra mente Every word creates a suggestion in our minds Chaque mot crée une suggestion dans notre esprit ;

e sapendolo utilizziamo il linguaggio in modo più intelligente. Und wenn wir das wissen, können wir die Sprache intelligenter nutzen. and knowing it, we use language in a smarter way. et on sait utiliser le langage de manière plus intelligente.

Anzichè dire una giornata pesante, cosa potrei dire? Rather than saying a tiring day, what else could I say? Plutôt que de dire une longue journée, je peux dire quoi ?

"Giornata diversamente leggera", che è gia meglio. Andersartiger heller Tag", der schon besser ist. "Differently easy day" sounds better. « Une journée plutôt tranquille », c'est déjà mieux.

Anziché "brutta", "non bellissima". Anstelle von 'hässlich', 'nicht schön'. Instead of "ugly", "not beautiful". Plutôt que « moche », « pas très belle ».

Cosa preferite, "non bellissima" o "brutta"? Non bellissima. Which one do you prefer? "Not beautiful" or "ugly". "Not beautiful". Vous préférez « pas très belle » ou « moche » ? Pas très belle.

La parola "ricca", in neurosemantica, è tra quelle che mette più di buon umore. Das Wort "reich" gehört in der Neurosemantik zu den Wörtern, die eine bessere Stimmung hervorrufen. The word "rich", in neurosemantics, is one of those that makes us happiest. Le mot « riche » en neuro-sémantique est un mot qui met de bonne humeur.

Ricca di impegni è sicuramente meglio che impegnativa, giusto? Rich in demands is better than demanding, right? Une journée riche est meilleure qu'une journée occupée, non ?

Ricca, proficua, abbondante. Rich, lucrative, abundant. Riche, enrichissante, abondante.

Stimolante per lei, ritardante per lui. (Risate) Stimulierend für sie, retardierend für ihn. (Gelächter) Stimulating for her, numbing for him. (Laughter) Stimulante pour elle, barbante pour lui. (Rires)

Quindi usando il linguaggio in questo modo già ti cambi l'umore. Die Verwendung der Sprache auf diese Weise verändert also bereits die Stimmung. So, using language this way, you changed your mood already. Lorsqu'on utilise le langage de cette façon, on change déjà d'humeur.

Altrimenti fai come mia zia che anche quando è bel tempo, Otherwise, you act like my aunt who, even in good weather, Ou alors on fait comme ma tante, qui, même quand il fait beau,

lei dice "una bella giornata così e mi tocca pure andare a lavorare". sagt sie: "So ein schöner Tag und ich muss auch noch zur Arbeit". says, "It's a really nice day but I have to go to work anyway". dit : « Une belle journée comme ça, et je dois quand même aller travailler. »

Se uno dice mi tocca fare qualcosa ti mette in uno stato d'animo peggiore. If you say I have to do that, you get into a worse mood. Si on dit qu'on doit faire quelque chose, on se met dans un état d'esprit pire.

Adesso che sa la cosa con la forchetta che raschia il piatto, Now that she knows about the fork scraping the plate, Maintenant qu'elle connaît l'histoire de la fourchette,

mi guarda quando è bel tempo, mi guarda e fa: she looks at me when it's good weather and she says: quand il fait beau, elle me regarde et dit :

"speriamo non si guasti"! "I hope it doesn't spoil!" « Pourvu que ça continue » !

(Applausi) (Applause) (Applaudissements)

Andiamo a fare questa gratificazione Let's do this fulfillment Faisons cette gratification

che tiene insieme questo metodo di tre step, that is based on the three steps method, qui relie les trois étapes de cette méthode

- consapevolezza, atteggiamento fisico, atteggiamento mentale. -awareness, physical and mental attitude. - conscience, attitude physique, attitude mentale.

Battiamo le mani facendo combaciare i polpastrelli. Clap your hands aligning the fingertips. Tapons fort des mains en collant le bout des doigts.

Dicono le discipline orientali, che così si attiva al livello energetico. Oriental disciplines say that it boosts energy levels. Les disciplines orientales disent que le niveau énergétique est activé.

Ci credi o non ci credi, battendo le mani così, sorridendo con energia, Believe it or not, clapping your hands that way, smiling energetically, Que tu y croies ou non, en tapant des mains et en souriant avec énergie,

è vero o non è vero che si crea energia? Quanto meno ho le mani rosse. creates energy, doesn't it? At least my hands became red. on crée de l'énergie, pas vrai ? Aussi vrai que j'ai les mains rouges.

Lo faremo per 40 minuti, va bene? No, scherzo, 2 volte. We will do it for 40 minutes, ok? No, I'm joking. Only twice. On le fait pendant 40 minutes, ok ? Non je blague, deux fois.

Battiamo le mani dicendo questa frase positiva che porta bene per il raccolto, Clap your hands saying these positive words which are good for the harvest, Tapons des mains en disant cette phrase positive qui aide les récoltes,

la vendemmia la pace nel mondo, la pace dei sensi, che è: the grape harvest, world peace, peace of mind, that are: les vendanges, la paix dans le monde, la paix intérieure, c'est :

"Molto bene, molto bene" spingiamo al cielo l'entusiasmo cosi. "very good, very good" and lift your enthusiasm. « Très bien, très bien. » Portons l'enthousiasme vers le ciel.

Pronti? Via! Ready? Go! Prêts ? C'est parti !

"Molto bene, molto bene, yeah!" "Very good, very good, yeah!" « Très bien, très bien, oui ! »

Grazie a tutti! Thanks everybody! Merci à tous !

(Applausi) (Applause) (Applaudissements)

(Musica) (Music) (Musique)