×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

TED Italiano, Cambia il tuo umore per superare le difficoltà | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1)

Cambia il tuo umore per superare le difficoltà | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1)

Trascrizione: Maria Pericleous Revisore: Alessandra Tadiotto

Il mio intervento è sul cambio dell'umore

e siccome la luce è fondamentale per la serotonina,

che è l'ormone della felicità

volevo chiedere alla regia se si può accendere le luci in sala

così almeno vedo in faccia le persone che ci sono.

Ecco. No, spegni, spegni, che è meglio... No, scherzo. (Risate)

Il mio intervento, appunto,

intervento che vedremo e vivremo insieme

è sul cambio dell'umore.

A quanti interessa cambiare l'umore per superare stress e difficoltà?

A qualcuno interessa, per alzata di mano?

Ah, grandissimi.

Perché magari anche a voi capita di vivere momenti di preoccupazione,

di tensione per le tante cose da fare, sempre meno tempo a disposizione;

oppure le urgenze di altri che dobbiamo sempre risolvere,

mai le nostre cose.

Oppure magari perché abbiamo a che fare

con persone che ci tolgono il sorriso,

perché magari sono un po' stressate, negative,

magari non ci rispettano,

non ci danno ascolto, non ci rispondono e ci deludono.

È anche vero che rispetto a questi problemi esterni,

noi abbiamo un margine d'azione, cioè il nostro stato d'animo.

Perché cambiando lo stato d'animo

riusciamo ad ammortizzare meglio i colpi della vita,

ma anche ad interpretare in modo diverso quello che ci succede.

Perché si può fare, e perché l'abbiamo già fatto.

A qualcuno di voi è capitato, guidando - qualcuno di voi guida?

Qualcuno ha la patente, guida con la patente?

(Risate)

Perché è importante questa cosa.

Magari vi sarà capitato che qualcuno vi tagli la strada.

Ovviamente è una cosa che dà fastidio a tutti.

È anche vero che vi sarà capitato almeno una volta

che la persona che vi taglia la stada magari si scusi.

Ovviamente la reazione nostra, il nostro stato d'animo,

ma anche l'interpretazione di quel problema è completamente diversa

rispetto a quando vediamo la stessa persona

che magari ci infama, vuol aver ragione e si arrabbia, giusto?

E quindi lo stesso problema può essere visto in modo diverso.

A qualcuno è capitato?

Qualcuno si starà chiedendo:

"Ma come mai questo ci fa domande, ci fa alzare la mano.

Perché ci fa alzare la mano?"

(fa ripetere la domanda ai spettatori) Tutti insieme, non ognuno dentro di sé.

Bella domanda, vi ringrazio, non me l'aspettavo, sinceramente.

Nel momento in cui alziamo le braccia

- c'è una ricerca, che ho messo nel mio libro -

si abbassa il livello del cortisolo nel sangue che, insieme all'adrenalina,

sapete che è uno degli ormoni principali dello stress.

È quello che ci porta tensione muscolare

e poi magari ci porta ad avere dolore al collo, alla cervicale, alle spalle.

E però è anche responsabile dell'abbassamento

del livello di ossigeno al nostro cervello per portarlo verso i muscoli.

Inoltre, il cortisolo va a bloccare l'attività della serotonina e dopamina,

che sono responsabili della capacità visiva, di memoria e di concentrazione.

Quindi ovviamente stando così, proviamo stare così, fa anche arieggiare un po'.

Sembra una rapina. Però allegra, una rapina allegra.

Ovviamente non staremo quaranta minuti così:

ma avete visto, per elaborare la risposta alzate e abbassate le braccia.

Quando si alzano, e quindi ci muoviamo

il nostro cervello dà l'input per il rilascio di endorfine

che conoscono tutti, sono gli ormoni del benessere,

antidolorifici naturali del nostro corpo,

chi è che non ha due endorfine in macchina che se le spara ogni tanto.

E quindi le endorfine ci mettono nelle condizioni migliori

perché altrimenti sembra un po' come - stando seduti così come siete voi,

e magari c'è una persona che parla davanti a voi

a cosa lo ricolleghiamo che abbiamo fatto per almeno quindici, vent'anni?

Alla scuola.

Quanti sono stati a scuola di voi?

(Risate)

Perfetto, meno male.

Il momento in cui eravamo a scuola, almeno scuola da me,

soprattutto le prime ore del mattino

quando volevi stare nel letto a dormire, a riposarti,

l'espressione facciale quanto meno a scuola da me,

stavamo tutti con questa faccia. (Risate)

Ecco, quindi, secondo voi con questa espressione facciale

il nostro cervello lavorava al massimo o al minimo?

Al minimo. Quanti pensano che lavorava al minimo?

Quanti pensano, che è una cosa importantissima per andare avanti.

(Applausi)

Nel momento in cui noi...

quando usciremo di qua, perche usciremo di qua, giustamente,

vogliamo portarci a casa delle tecniche per cambiare l'umore,

quindi dobbiamo essere nelle condizioni migliori

come la persona interessata, cioè come sta di corpo, come va di corpo

la persona interessata? (Risate)

La persona interessata sicuramente ha un atteggiamento,

dicono sui libri "motion creates emotion".

In romagnolo, perché ho la sc romagnola, il movimento crea emozioni.

Se ti muovi da persona allegra è molto piu facile che lo diventi.

Lo diceva già nel novecento William James,

il famoso psicologo padre della psicologia empirica

diceva: "è impossibile rimanere tristi manifestando sintomi d'allegria"

Ovviamente capisci quando una persona è triste,

avete a che fare con persone tristi, pensierose, a qualcuno è capitato?

Quancuno è stato triste, pensieroso?

Io non ho mai visto una persona pensierosa, preoccupata che sta così.

(Risate)

Giusto? Di solito sta un po' con le spalle giù.

Stando cosi, secondo voi respiriamo meglio o peggio? Peggio.

Per assurdo ci mettiamo senza esserne consapevole nell'unica postura

che non ci aiuta ad avere ossigeno nel cervello per risolvere i problemi.

Perché poi se è vero che motion creates emotion, in romagnolo,

se mi metto così, e sfido chiunque a stare un po' così e pensare

"Quant'è bella la vita."

(Risate) "Come sono contento oggi."

"Yuppy yu, yuppy yu"

Giusto?

Al contrario noi vogliamo avere l'atteggiamento corporeo

della persona entusiasta, interessata, allegra.

Come sta la persona che ha appena vinto la lotteria, come sta, come sta?

Non sta qua sicuro, già se n'è scappata a farsi viaggi.

Comunque sicuramente sta, proviamo proviamo questa cosa con spalle aperte.

Proviamo, perché state giù, scivolate - spalle aperte, proviamo

braccia aperte, gambe aperte (Risate)

No, gambe aperte non si può dire, scusate.

Però sicuramente stando così respiriamo meglio

portiamo la massima capienza di sangue al cervello attraverso l'arteria basale;

e soprattutto, sorridendo facciamo anche smuovere le endorfine.

Ovviamente staremo così, proviamo stare così per 40 minuti.

Va bene? (Risate)

No, scherzo. Facciamo solo 30 secondi,

però tutti insieme in contemporanea come se fossimo oggi qua veramente.

Perché dico questa cosa?

Perché se stiamo tutti insieme a farlo è una cosa tranquilla,

normale, che avete riso, avete già fatto una cosa del genere.

Se vedi al contrario uno che passeggia così per strada,

ride e sorride da solo, subito pensiamo "Va' quello scemo, che ci avrà da ridere?"

Invece di star serio con la faccia imbronciata e il fegato gonfio.

Noi poi abbiamo una vocina dell'inconscio

che ci protegge proprio verso il cambiamento.

Dice: "Non lo fare, non sorridere, che è pericoloso, che poi muori"

(Risate)

Bisogna star seri, con la tigna, il fegato gonfio.

Quindi, come fai a vincere questa vocina?

Agendo.

Il momento in cui agiamo, proviamo.

Tutti insieme, possiamo farlo insieme ma anche come risorsa personale.

Proprio come un calciatore, un professionista,

che prima di entrare in campo, cosa fa? Si riscalda.

Lo fa allo stadio. Se lo fa alle poste è una cosa un po' strana.

Ma non è l'esercizio il problema, è il contesto.

Nel contesto giusto, tutti insieme per 30 secondi. Pronti, via!

(Risate)

Come va? (Risate)

Qualcuno si sente svenire?

Sentite le endorfine che salgono a grumi?

È quasi finito.

Se vi aiuta tenetevi per mano, (Risate)

se avete le mani pulite però.

Se vi aiuta provate a guardare me. Ah, già lo state facendo, ok.

Guardate gli occhi... cioè, però... (risate)

Guardate verso l'alto con gli occhi, ecco,

che aiuta a cambiare le onde celebrari verso il positivo

e nel frattempo aprite la bocca sorridendo sempre, senza fare "Aaa"

che non stiamo dal medico adesso. (Risate)

Più andiamo indietro con la testa più ci verrà da ridere

in modo spontaneo e naturale, proviamo.

Grandissimi, grandissimi! (Applausi)

Allora, abbiamo sperimentato questa cosa.

Perché ci è venuto da ridere? Nessuno vi diceva ridete.

Perché nostro cervello ha abbinato queste espressioni facciali

a uno stato d'animo positivo, fin da quando eravamo bambini

perché quando un adulto si avvicina alla culla dove c'è il bambino

il bambino vede l'adulto arrivare come arriva, così? "Grrrrr"

Oppure "Aaaaaah" La prima o la seconda?

La seconda, un millione di volte.

Ogni volta che vedi un bambino ti viene a fare così in automatico

quindi il nostro cervello ha registrato questa cosa.

E possiamo utilizzarla per cambiarci l'umore.

Così come possiamo utilizzare alcuni meccanismi della pubblicità:

non so se avete mai visto il film di Checco Zalone

dove lui va giù in Puglia, trova la nonna

entra nella sua camera, accende la luce, e lei si mette a far la maglia.

Spegne la luce, la nonna si spegne.

Questa stessa cosa possiamo usarla su di noi.

Allora, proviamo, quando schiocco le dita ci mettiamo da neutri, come a scuola

con lo sguardo perso nel vuoto né allegro né triste

provate un attimo il neutro. Bravissimi, il neutro vi viene benissimo.

Quando schiocco le dita, allegri. Pronti?

(Ogni volta che schiocca le dita cambia espressione)

Se allungo la parte neutra vi verrà ancora più da ridere.

Pronti, via.

(Schiocca le dita e cambia espressione) (Risate)

Grandissimi, grandissimi.

Facciamo una bella respirazione liberatoria.

Buttiamo fuori l'aria. Dalla bocca, ovviamente.

Mettendo la mano sulla pancia, spingiamo l'aria che esce dalla bocca

davanti all'ombelico, ognuno sa dove si trova?

Spingiamo e prendiamo aria sorridendo, teniamo l'aria 4 secondi per permettere

lo scambio negli alveoli polmonari però con la bocca aperta sorridendo,

ammiccando come se avessi scoperto la marachella di qualcuno, così...

proviamo.

Butta fuori, prendi aria, (Risate)

Grandissimi, bravi.

Allora, ha senso gratificarsi perché, quando facciamo qualcosa,

anche di semplice, la gratificazione è fondamentale.

Il cambiamento, la leva dolore

che ti porta verso la leva piacere.

Purtroppo a volte la leva piacere, perché non ci gratifichiamo

magari pensiamo che sia troppo complessa,

diventa una leva dolore. Quindi come si fa?

Questo metodo che ho creato e ho chiamato "ingegneria del buon umore",

prende spunto dalla radice ingegnarsi, trovare modi per essere di buon umore.

Sicuramente ha come fulcro il fatto di trovare la cosa più semplice

che puoi fare ora per essere di buon umore,

appena la fai ti gratifichi, ci sono delle tecniche.

Volete provare una tecnica di gratificazione,

a qualcuno interessa? Perfetto.

Perché in questo metodo c'è un primo step che è consapevolezza

che c'è un problema altrimenti se non riconosci un problema

non troverai la soluzione, giusto?

Un problema che, rispetto ai problemi esterni

riguarda te, e quindi ti muovi verso la soluzione.

Ti assumi la responsabilità e lo fai perché metti te stesso come priorità.

Non vuol dire essere egoista, perché anche il calciatore

mette se stesso come priorità quando entra in campo.

Fa riscaldamento per sé, per non farsi male,

però nel momento in cui lo fa dà aiuto anche alla squadra.

Mi seguite? Ok. Il secondo step

l'abbiamo provato adesso: atteggiamento fisico.

Mi metto nelle condizioni fisiche migliori per avere un'intelligenza positiva,

un atteggiamento mentale che mi permette di focalizzarmi sulle soluzioni,

e utilizzare il linguaggio in modo intelligente,

perché a volte ci roviniamo proprio sul linguaggio.

Conoscete qualche persona che guardando il tempo, il meteo,

gli viene già mal umore, conoscete qualche meteoropatico?

Che non è una brutta malattia, mia zia è cintura nera in meteoropatismo.

Non di meteorismo, di meteoropatismo.

Quando lei vede il tempo -

in Romagna non abbiamo il bel tempo in inverno

come nelle pubblicità che ti fanno vedere alle sei di mattina il sole

E buio, fa freddo, c'e la nebbia, quando alza la tapparella

dice: "che brutta giornata uggiosa, che giornata pesante che mi aspetta".

Secondo voi sarà una giornata pesante?

Sì, ma non perché l'universo ti fulmina perché hai usato questa parola.

Perché per il nostro cervello è come se.

Ti metti nella modalità giornata pesante che è diversa da quella modalità

che quando ti dicevano a scuola "domani avete supplenza"

entravi nella modalità gioia, addirittura ti piacevano le materie che odiavi

Cambia il tuo umore per superare le difficoltà | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1) Ändere deine Stimmung, um Schwierigkeiten zu überwinden | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1) Change your mood to overcome difficulties | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1) Cambiar de humor para superar las dificultades | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1) 어려움을 극복하기 위해 기분을 바꿔라 | 테렌지오 트라이시 | TEDx베르가모 (1) Mudar o estado de espírito para ultrapassar as dificuldades | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1) Измените свое настроение, чтобы преодолеть трудности | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1) Zorlukların üstesinden gelmek için ruh halinizi değiştirin | Terenzio Traisci | TEDxBergamo (1)

Trascrizione: Maria Pericleous Revisore: Alessandra Tadiotto Translator: Marta Ruggio Reviewer: Maria Pericleous Traducteur: Magali Vidrequin Relecteur: eric vautier

Il mio intervento è sul cambio dell'umore Bei meiner Intervention geht es um den Wechsel der Stimmung My speech is about changing your mood, Je vais parler du changement d'humeur.

e siccome la luce è fondamentale per la serotonina, und da Licht entscheidend für Serotonin ist, and since light is essential for serotonin, Comme la lumière est capitale pour la sérotonine,

che è l'ormone della felicità the happiness hormone, l'hormone du bonheur,

volevo chiedere alla regia se si può accendere le luci in sala I'd like to ask the director to switch on the lights, je voulais demander à la régie d'allumer les lumières,

così almeno vedo in faccia le persone che ci sono. So kann ich wenigstens die Gesichter der Leute sehen. so I can see people's faces. pour que je voie au moins le visage des personnes présentes.

Ecco. No, spegni, spegni, che è meglio... No, scherzo. (Risate) Hier. Nein, mach es aus, mach es aus, es ist besser... Nein, ich scherze nur. (Gelächter) Ok. No, no, better to switch it off, I'm joking! (Laughter) Voilà. Non, éteignez, éteignez, c'est mieux... Non, je rigole. (Rires)

Il mio intervento, appunto, Meine Intervention, in der Tat, So my speech, Donc mon intervention,

intervento che vedremo e vivremo insieme which we are going to watch live together, intervention que vous verrons et vivrons ensemble,

è sul cambio dell'umore. is about mood change. parle du changement d'humeur.

A quanti interessa cambiare l'umore per superare stress e difficoltà? Wie viele Menschen sind daran interessiert, ihre Stimmung zu ändern, um Stress und Schwierigkeiten zu überwinden? Who wants to change their mood to overcome stress and difficulties? Qui veut changer d'humeur pour surmonter son stress et ses difficultés ?

A qualcuno interessa, per alzata di mano? Hat jemand Interesse, bitte um Handzeichen? Can you please raise your hands? Levez la main, ceux que ça intéresse ?

Ah, grandissimi. Great! Ah, très bien.

Perché magari anche a voi capita di vivere momenti di preoccupazione, Perhaps you are worried about something, Car il vous arrive aussi sûrement de vivre des périodes d'inquiétude,

di tensione per le tante cose da fare, sempre meno tempo a disposizione; or stressed, with many things to do, but with less and less time available, de tension devant tout ce qu'il y a à faire, avec de moins en moins de temps ;

oppure le urgenze di altri che dobbiamo sempre risolvere, or other people’s problems we always have to solve, ou les urgences des autres que nous devons toujours gérer,

mai le nostre cose. instead of our own. mais jamais les nôtres.

Oppure magari perché abbiamo a che fare Or maybe because we have to deal Ou peut-être parce qu'on a affaire avec

con persone che ci tolgono il sorriso, with people who take our smile away des personnes qui nous enlèvent notre sourire,

perché magari sono un po' stressate, negative, maybe because they're stressed out, negative, porque tal vez están un poco estresados, negativos, car elles sont peut-être un peu stressées, négatives,

magari non ci rispettano, or they don't respect us, tal vez no nos respetan, ou qu'elles ne nous respectent pas,

non ci danno ascolto, non ci rispondono e ci deludono. sie hören uns nicht zu, sie antworten uns nicht und sie enttäuschen uns. don't listen to us, don't answer us and let us down. no nos escuchan, no nos responden y nos decepcionan. qu'elles ne nous écoutent pas, ne nous répondent pas et nous déçoivent.

È anche vero che rispetto a questi problemi esterni, It's also true that when it comes to external problems, Et c'est vrai que par rapport à ces problèmes externes,

noi abbiamo un margine d'azione, cioè il nostro stato d'animo. we still have a choice, that is to say our mood. tenemos un margen de acción, es decir, nuestro estado de ánimo. nous avons une marge d'action, c'est-à-dire notre humeur.

Perché cambiando lo stato d'animo Because by changing our mood, Porque cambiar el estado de ánimo Car en changeant notre humeur,

riusciamo ad ammortizzare meglio i colpi della vita, we manage to soften the blows of life, somos más capaces de asimilar los golpes de la vida, nous pouvons mieux amortir les coups de la vie,

ma anche ad interpretare in modo diverso quello che ci succede. and to interpret differently what happens to us. sino también para interpretar de forma diferente lo que nos ocurre. mais aussi interpréter différemment ce qui nous arrive.

Perché si può fare, e perché l'abbiamo già fatto. Weil es möglich ist, und weil wir es bereits getan haben. Since we can do it, and we've already done it. Porque puede hacerse y porque ya lo hemos hecho. Car on peut le faire, et parce qu'on l'a déjà fait.

A qualcuno di voi è capitato, guidando - qualcuno di voi guida? Ist es jemandem von Ihnen beim Autofahren passiert - fährt jemand von Ihnen Auto? Has it ever happened to you while driving - do any of you drive? ¿Os ha pasado a alguno de vosotros mientras conducíais? C'est déjà arrivé à l'un d'entre vous, en conduisant - quelqu'un conduit ?

Qualcuno ha la patente, guida con la patente? Do you have a driver's licence? ¿Alguien tiene carné de conducir, conduce con carné? Qui a le permis, qui conduit avec le permis ?

(Risate) (Laughter) (Risas) (Rires)

Perché è importante questa cosa. Having a license is important. Por qué es importante. Parce que c'est important.

Magari vi sarà capitato che qualcuno vi tagli la strada. Maybe you had someone cut in in front of you. Puede que alguien te haya cortado el paso. Il vous est sûrement arrivé qu'on vous coupe la route.

Ovviamente è una cosa che dà fastidio a tutti. Obviously, it’s something that annoys everyone. Obviamente, esto es algo que molesta a todo el mundo. Bien sûr, c'est quelque chose qui énerve tout le monde.

È anche vero che vi sarà capitato almeno una volta But it probably happened to you at least once También es cierto que te habrá pasado al menos una vez Mais c'est vrai qu'il vous est déjà arrivé à tous

che la persona che vi taglia la stada magari si scusi. that the one who cut in front of you said they were sorry. que la personne qui vous coupe la route s'excuse.

Ovviamente la reazione nostra, il nostro stato d'animo, Surely, our reaction, our mood, Obviamente nuestra reacción, nuestro estado de ánimo, Bien sûr, notre réaction, notre humeur,

ma anche l'interpretazione di quel problema è completamente diversa but also our attitude towards the problem is completely different pero la interpretación de ese problema también es completamente diferente mais aussi notre attitude face à ce problème est vraiment différente

rispetto a quando vediamo la stessa persona if the same person lorsque cette personne

che magari ci infama, vuol aver ragione e si arrabbia, giusto? disrespects us, wants to be in the right and gets angry, right? que quizá nos contagia, quiere tener razón y se enfada, ¿verdad? nous insulte peut-être, veut avoir raison et s'énerve, non ?

E quindi lo stesso problema può essere visto in modo diverso. So the same situation can be seen differently. Le même problème peut donc être vu de manières différentes.

A qualcuno è capitato? Has it happened to any of you? C'est arrivé à quelqu'un ?

Qualcuno si starà chiedendo: Someone might be wondering: Vous vous demandez sûrement :

"Ma come mai questo ci fa domande, ci fa alzare la mano. "Why is he asking questions and making us raise our hands? « Pourquoi il nous questionne, nous fait lever la main ?

Perché ci fa alzare la mano?" Why does he make us raise our hands?" Pourquoi nous fait-il lever la main ? »

(fa ripetere la domanda ai spettatori) Tutti insieme, non ognuno dentro di sé. All together! Don’t say it to yourself. (Il fait répéter ça aux spectateurs) Tous ensemble, pas in petto.

Bella domanda, vi ringrazio, non me l'aspettavo, sinceramente. Good question, thanks for asking, I didn't see it coming. Belle question, je vous remercie, je ne m'y attendais pas, vraiment.

Nel momento in cui alziamo le braccia When we raise our arms, Lorsque nous levons les bras

- c'è una ricerca, che ho messo nel mio libro - - es gibt Untersuchungen, die ich in meinem Buch - -there is research in my book- - il y a une étude, qui est dans mon livre -

si abbassa il livello del cortisolo nel sangue che, insieme all'adrenalina, the cortisol level in blood decreases and together with adrenaline, le taux de cortisol dans le sang baisse, tout comme l'adrénaline,

sapete che è uno degli ormoni principali dello stress. as you know, is one of the primary stress hormones. sachez que c'est une des hormones principales du stress.

È quello che ci porta tensione muscolare It is the one that causes muscle tension, C'est ce qui nous amène des tensions musculaires

e poi magari ci porta ad avere dolore al collo, alla cervicale, alle spalle. also neck, cervical and back pain. et nous mène parfois à des douleurs dans le cou, les cervicales, dans le dos.

E però è anche responsabile dell'abbassamento It is also responsible for reducing Elle est même responsable de la baisse

del livello di ossigeno al nostro cervello per portarlo verso i muscoli. the amount of oxygen to the brain to take it to the muscles. du taux d'oxygène dans notre cerveau pour le conduire aux muscles.

Inoltre, il cortisolo va a bloccare l'attività della serotonina e dopamina, Plus, the cortisol interferes with serotonin and dopamine activity De plus, le cortisol bloque l'activité de la sérotonine et de la dopamine,

che sono responsabili della capacità visiva, di memoria e di concentrazione. which are responsible for vision, memory and concentration. qui sont responsables de la capacité visuelle, mémorielle et de concentration.

Quindi ovviamente stando così, proviamo stare così, fa anche arieggiare un po'. So ist es natürlich so, versuchen wir es mal so, das lüftet auch ein bisschen. So, let's raise your arms, let’s try it now, air our underarms also. Donc bien sûr, en étant comme ça, essayons, ça aère les aisselles.

Sembra una rapina. Però allegra, una rapina allegra. Es sieht aus wie ein Raubüberfall. Ein fröhlicher Raubüberfall allerdings. It looks like a robbery. But a happy one, a happy robbery. Ça ressemble à un hold-up, mais à un hold-up heureux.

Ovviamente non staremo quaranta minuti così: We won't stay like that for 40 minutes, of course: Bien sûr, on ne restera pas comme ça 40 minutes,

ma avete visto, per elaborare la risposta alzate e abbassate le braccia. but as you can see, you raise and lower your arms to respond. mais vous l'avez vu, vous levez et baissez le bras pour répondre.

Quando si alzano, e quindi ci muoviamo When we raise them up, we move, Quand on le lève, on bouge,

il nostro cervello dà l'input per il rilascio di endorfine our brain triggers the release of endorphins notre cerveau donne le signal pour envoyer l'endorphine

che conoscono tutti, sono gli ormoni del benessere, we all know as happy hormones, que nous connaissons tous comme

antidolorifici naturali del nostro corpo, our body's natural painkillers. l'antidouleur naturel de notre corps.

chi è che non ha due endorfine in macchina che se le spara ogni tanto. Wer hat nicht ein paar Endorphine in seinem Auto, die er sich ab und zu spritzt. Who doesn't have a couple of endorphins to shoot up when needed. Qui n'a pas d'endorphines en réserve à s'envoyer de temps en temps ?

E quindi le endorfine ci mettono nelle condizioni migliori So they make us feel great Les endorphines nous mettent dans de meilleures conditions,

perché altrimenti sembra un po' come - stando seduti così come siete voi, because otherwise it seems like -being sat down like you are now, car autrement c'est un peu comme - assis comme vous l'êtes,

e magari c'è una persona che parla davanti a voi having someone speaking in front of you, avec quelqu'un qui parle devant vous,

a cosa lo ricolleghiamo che abbiamo fatto per almeno quindici, vent'anni? womit verbinden wir das, was wir seit mindestens fünfzehn, zwanzig Jahren tun? what does it remind you of, something you did for at least 15 or 20 years? qu'est-ce que ça vous rappelle, un truc d'il y a quinze, vingt ans ?

Alla scuola. School. A l'école.

Quanti sono stati a scuola di voi? How many of you went to school? Combien de vous ont été à l'école ?

(Risate) (Laughter) (Rires)

Perfetto, meno male. Perfekt, Gott sei Dank. Lovely, it's a good thing. Parfait, tant mieux.

Il momento in cui eravamo a scuola, almeno scuola da me, When we were at school, at least at my school, Lorsque nous étions à l'école, du moins dans la mienne,

soprattutto le prime ore del mattino especially during the first hours surtout les premières heures

quando volevi stare nel letto a dormire, a riposarti, when you would rather be in bed sleeping, resting, lorsqu'on voulait rester au lit pour dormir, se reposer,

l'espressione facciale quanto meno a scuola da me, Gesichtsausdruck, zumindest an meiner Schule, our facial expression, at least at my school, l'expression du visage, au moins dans mon école,

stavamo tutti con questa faccia. (Risate) was this one. c'était celle-là. (Rires)

Ecco, quindi, secondo voi con questa espressione facciale So, in your opinion, with this facial expression, Donc, selon vous, avec cette tête,

il nostro cervello lavorava al massimo o al minimo? was our brain efficient or inefficient? notre cerveau travaillait au maximum ou au minimum ?

Al minimo. Quanti pensano che lavorava al minimo? Inefficient. How many of you think so? Au minimum. Combien pensent qu'il travaillait au minimum ?

Quanti pensano, che è una cosa importantissima per andare avanti. Wie viele denken, dass es sehr wichtig ist, voranzukommen. How many of you think - which is very important - Combien pensent - c'est très important…

(Applausi) (Applause) (Applaudissements)

Nel momento in cui noi... when we... Lorsque nous...

quando usciremo di qua, perche usciremo di qua, giustamente, when we get out of here, because we will, of course, Quand nous sortirons d'ici, car nous en sortirons, justement,

vogliamo portarci a casa delle tecniche per cambiare l'umore, we want to take home some techniques to change our mood, nous voulons rapporter des techniques pour changer l'humeur,

quindi dobbiamo essere nelle condizioni migliori so we have to be at our best, nous devons donc être dans des conditions idéales.

come la persona interessata, cioè come sta di corpo, come va di corpo wie die betreffende Person ist, d. h. wie es um ihre körperliche Verfassung bestellt ist be an alert person, what would this person look like, how would he be alert ? A quoi ressemblerait cette personne ? Quel serait son état ?

la persona interessata? (Risate) (Laughter) (Rires)

La persona interessata sicuramente ha un atteggiamento, Die betreffende Person hat sicherlich eine bestimmte Einstellung, Of course, an alert person has a specific attitude, La personne intéressée a un comportement particulier,

dicono sui libri "motion creates emotion". the books say "motion creates emotion". ils disent dans les livres : « motion creates emotion ».

In romagnolo, perché ho la sc romagnola, il movimento crea emozioni. In Romagnol, because I have the Romagnol "sh", moshion creates emoshion. En romagnol, on dit : « la mochion crée l'émochion. »

Se ti muovi da persona allegra è molto piu facile che lo diventi. Wenn Sie sich als fröhlicher Mensch bewegen, ist es viel wahrscheinlicher, dass Sie es auch werden. If you act like you're happy, it's easier to become happy. Si tu bouges comme une personne heureuse, c'est plus facile de l'être.

Lo diceva già nel novecento William James, Even in the 20th century, William James, William James le disait déjà au XIXe siècle,

il famoso psicologo padre della psicologia empirica the famous father of empirical psychology, said: ce fameux psychologue, père de la psychologie empirique,

diceva: "è impossibile rimanere tristi manifestando sintomi d'allegria" sagte: "Es ist unmöglich, traurig zu sein und gleichzeitig Symptome der Freude zu zeigen". "it's impossible to stay sad if you show signs of happiness". disait : « Il est impossible d'être triste lorsqu'on manifeste de la joie. »

Ovviamente capisci quando una persona è triste, You can tell when someone is sad, of course. Bien sûr, on comprend quand une personne est triste.

avete a che fare con persone tristi, pensierose, a qualcuno è capitato? haben Sie mit traurigen, nachdenklichen Menschen zu tun, ist das jemandem passiert? Have you come across sad, pensive people, has it happened to anyone? Avez-vous déjà eu à faire à des personnes tristes, inquiètes ?

Quancuno è stato triste, pensieroso? Have you yourself been sad or pensive? Qui a été triste, inquiet ?

Io non ho mai visto una persona pensierosa, preoccupata che sta così. Ich habe noch nie einen nachdenklichen, besorgten Menschen gesehen, der so ist. I've never seen a pensive or worried person who looks like that. Moi, je n'ai jamais vu une personne inquiète, préoccupée comme ça.

(Risate) (Laughter) (Rires)

Giusto? Di solito sta un po' con le spalle giù. Oder? Normalerweise steht er mit etwas hängenden Schultern. Right? Usually, they have slightly bent shoulders. N'est-ce pas ? D'habitude, il a les épaules un peu baissées.

Stando cosi, secondo voi respiriamo meglio o peggio? Peggio. According to you, do we breathe better or worse this way? Worse. Selon vous, comme ça, on respire mieux ou moins bien ? Moins bien.

Per assurdo ci mettiamo senza esserne consapevole nell'unica postura Wir versetzen uns absurderweise, ohne uns dessen bewusst zu sein, in die einzige Haltung Oddly enough, without even being aware of it, we assume the one posture Bizarrement, nous nous mettons inconsciemment dans la seule posture

che non ci aiuta ad avere ossigeno nel cervello per risolvere i problemi. das uns nicht hilft, Sauerstoff im Gehirn zu haben, um Probleme zu lösen. which doesn't bring oxygen to the brain to solve our problems. qui n'aide pas à oxygéner le cerveau pour résoudre les problèmes.

Perché poi se è vero che motion creates emotion, in romagnolo, And if it's true that "moshion creates emoshion", in Romagnol, Puis, s'il est vrai que l'action rime avec émotion,

se mi metto così, e sfido chiunque a stare un po' così e pensare wenn ich so dastehe, und ich fordere niemanden auf, so zu stehen und zu denken if I stay like that, I challenge anyone to do that and think: si je reste comme ça, je vous défie de le faire et de penser :

"Quant'è bella la vita." "Life is wonderful!" « Qu'est-ce que la vie est belle. »

(Risate) "Come sono contento oggi." "I am so happy today!" (Rires) « Je suis tellement content aujourd'hui. »

"Yuppy yu, yuppy yu" "Yippee, yippee". « Youpi youhou, youpi youhou. »

Giusto? Right? Pas vrai ?

Al contrario noi vogliamo avere l'atteggiamento corporeo On the contrary, we need to have the posture Mais nous voulons plutôt avoir l'attitude corporelle

della persona entusiasta, interessata, allegra. typical of an enthusiastic, alert and happy person. d'une personne enthousiaste, intéressée, joyeuse.

Come sta la persona che ha appena vinto la lotteria, come sta, come sta? If a person has just won the lottery, what do they look like? Comment se comporte quelqu'un qui vient de gagner au loto ?

Non sta qua sicuro, già se n'è scappata a farsi viaggi. Sie ist mit Sicherheit nicht hier, sie ist bereits auf Reisen gegangen. First of all they're not here, they are already off traveling. Déjà, c'est sûr qu'il n'est pas là, il est déjà parti en voyage.

Comunque sicuramente sta, proviamo proviamo questa cosa con spalle aperte. For sure they are standing up straight, let's try that. Mais c'est sûr qu'il a cette posture, essayons de tenir les épaules ouvertes.

Proviamo, perché state giù, scivolate - spalle aperte, proviamo Versuchen wir es, warum bleibst du unten, rutsche - öffne die Schultern, versuchen wir es Let's try, don't hunch your shoulders. Straight shoulders, let's try. Essayez, essayez, vous glissez ! - épaules ouvertes, essayons !

braccia aperte, gambe aperte (Risate) Open your arms and legs. bras ouverts, jambes ouvertes ! (Rires)

No, gambe aperte non si può dire, scusate. No, I can't say "open your legs", sorry. Pardon, je ne peux pas dire ça.

Però sicuramente stando così respiriamo meglio This way we certainly breathe better. Mais on respire sûrement mieux comme ça.

portiamo la massima capienza di sangue al cervello attraverso l'arteria basale; We bring the maximum amount of blood to the brain through the basal artery; On maximise la capacité sanguine du cerveau grâce à l'artère basale ;

e soprattutto, sorridendo facciamo anche smuovere le endorfine. most importantly, when we smile, we activate our endorphins. et surtout, en souriant, on active aussi les endorphines.

Ovviamente staremo così, proviamo stare così per 40 minuti. Let's try to have this posture for 40 minutes. Essayons de garder cette posture pendant 40 minutes.

Va bene? (Risate) OK? Ça vous va ? (Rires)

No, scherzo. Facciamo solo 30 secondi, No, joking. Only for 30 seconds, Non je rigole. Seulement 30 secondes,

però tutti insieme in contemporanea come se fossimo oggi qua veramente. aber alle gleichzeitig, als ob wir heute wirklich hier wären. but all together at the same time as if we were really here today. mais tous ensemble en même temps, comme si nous étions vraiment là.

Perché dico questa cosa? Why am I saying this? Pourquoi je vous dis ça ?

Perché se stiamo tutti insieme a farlo è una cosa tranquilla, Because if we do it all together, it's something easy, Parce que si nous le faisons tous ensemble, c'est facile.

normale, che avete riso, avete già fatto una cosa del genere. normal, that made you laugh, something you already did in your life. Normal, vous avez rigolé et déjà fait quelque chose de ce genre.

Se vedi al contrario uno che passeggia così per strada, Wenn du jemanden siehst, der so die Straße entlanggeht, Instead, if you saw someone walking like that Si, par contre, on voit quelqu'un qui se promène comme ça,

ride e sorride da solo, subito pensiamo "Va' quello scemo, che ci avrà da ridere?" lacht und lächelt vor sich hin, und wir denken sofort: "Dieser Narr, worüber lacht er?" and smiling to themselves, you'd think, "What is this fool laughing at?" qui rit et sourit tout seul, on pense : « Il est fou ! Pourquoi rit-il,

Invece di star serio con la faccia imbronciata e il fegato gonfio. Anstatt ernst zu sein, mit einem mürrischen Gesicht und einer geschwollenen Leber. rather than being serious, sullen and irritable. au lieu de rester sérieux ou de faire la tête ? »

Noi poi abbiamo una vocina dell'inconscio Plus, we have a little inner voice En plus, nous avons notre petite voix

che ci protegge proprio verso il cambiamento. that prevents us from changes. qui nous empêche vraiment de changer.

Dice: "Non lo fare, non sorridere, che è pericoloso, che poi muori" It says: "Don't do it, don't smile! It's dangerous, you'll die after". Elle nous dit: « Ne le fais pas, ne souris pas, c'est dangereux, tu vas mourir.

(Risate) (Laughter) (Rires)

Bisogna star seri, con la tigna, il fegato gonfio. Sie müssen ernsthaft sein, mit Ringelflechte, einer geschwollenen Leber. You must be serious, irritable or seething. Il faut rester sérieux, irrité, stressé. »

Quindi, come fai a vincere questa vocina? Wie kann man diese kleine Stimme überwinden? So, how do you defeat that little voice? Donc, comment faire pour vaincre cette petite voix ?

Agendo. By acting. En agissant.

Il momento in cui agiamo, proviamo. In dem Moment, in dem wir handeln, versuchen wir es. When we act, we try. Quand nous agissons, nous essayons.

Tutti insieme, possiamo farlo insieme ma anche come risorsa personale. We can do it all together but also on your own. Nous pouvons le faire tous ensemble, avec aussi avec nos propres ressources.

Proprio come un calciatore, un professionista, Just like football players, professionals. Exactement comme un footballeur professionnel

che prima di entrare in campo, cosa fa? Si riscalda. Was macht er, bevor er das Feld betritt? Er wärmt sich auf. What do they do before a match? They warm up. qui avant d'entrer sur le terrain, s'échauffe.

Lo fa allo stadio. Se lo fa alle poste è una cosa un po' strana. Er macht es im Stadion. Wenn er es auf dem Postamt macht, ist das ein bisschen seltsam. They warm up in the stadium. If they do it in the post office, it'd be a bit odd. Il le fait au stade. S'il le fait à la Poste, c'est un peu bizarre.

Ma non è l'esercizio il problema, è il contesto. But the problem isn't the workout, it's the place. Ce n'est pas l'exercice le problème, c'est le contexte.

Nel contesto giusto, tutti insieme per 30 secondi. Pronti, via! Here in the right place, let's do it altogether for 30 seconds. Ready? Go! On est dans le bon contexte, tous ensemble pendant 30 secondes, c'est parti !

(Risate) (Laughter) (Rires)

Come va? (Risate) How is it going? (Laughter) Comment ça va ? (Rires)

Qualcuno si sente svenire? Does anyone feel faint? Quelqu'un va s'évanouir ?

Sentite le endorfine che salgono a grumi? Spüren Sie, wie die Endorphine in Klumpen aufsteigen? Can you feel the endorphins greatly increasing? Vous sentez les endorphines qui montent ?

È quasi finito. It's almost over. C'est presque fini.

Se vi aiuta tenetevi per mano, (Risate) Hold hands, if it helps, Si ça vous aide, tenez-vous la main, (Rires)

se avete le mani pulite però. but only if your hands are clean. mais seulement si vous avez les mains propres.

Se vi aiuta provate a guardare me. Ah, già lo state facendo, ok. If it helps, try to look at me. Oh, you're already doing it, OK. Si ça vous aide, essayez de me regarder. Ah ! Vous le faites déjà, ok.

Guardate gli occhi... cioè, però... (risate) Look at your eyes. I mean... (Laughter). Regardez vos yeux, enfin, je veux dire... (Rires)

Guardate verso l'alto con gli occhi, ecco, Look upwards with your eyes, Levez les yeux, voilà,

che aiuta a cambiare le onde celebrari verso il positivo because it shifts brainwaves towards a positive attitude ça aide à changer les ondes cérébrales vers le positif,

e nel frattempo aprite la bocca sorridendo sempre, senza fare "Aaa" and, in the meanwhile, open your mouth and smile, without saying, "Aaah" et pendant ce temps, ouvrez la bouche tout en souriant, sans faire « Aaah »,

che non stiamo dal medico adesso. (Risate) since we're not at the doctor now. (Laughter) on n'est pas chez le médecin, là. (Rires)

Più andiamo indietro con la testa più ci verrà da ridere Je weiter wir in unseren Köpfen zurückgehen, desto mehr werden wir lachen The more we bend our head, the more we want to laugh Plus on bascule la tête, plus on veut rire,

in modo spontaneo e naturale, proviamo. in a spontaneous and natural way. Let's try. de façon spontanée et naturelle. Essayons.

Grandissimi, grandissimi! (Applausi) You're awesome! Awesome! (Applause) Bravo, bravo ! (Applaudissements)

Allora, abbiamo sperimentato questa cosa. So, we tried that. Alors, nous avons fait ce test.

Perché ci è venuto da ridere? Nessuno vi diceva ridete. Warum mussten wir lachen? Niemand hat dir gesagt, dass du lachen sollst. Why did we laugh? No one said you had to. Pourquoi vous êtes-vous mis à rire ? On ne vous l'a pas demandé.

Perché nostro cervello ha abbinato queste espressioni facciali It's because our brain linked these facial expressions Parce que notre cerveau a associé ces expressions faciales

a uno stato d'animo positivo, fin da quando eravamo bambini to a positive state of mind since we were kids. à une attitude positive, de notre enfance.

perché quando un adulto si avvicina alla culla dove c'è il bambino In fact, when an adult moves close to the cradle where a baby sleeps, Car lorsqu'un adulte s'approche du berceau d'un enfant,

il bambino vede l'adulto arrivare come arriva, così? "Grrrrr" how does he do so? Like this,"Grr"? que fait-il ? « Grrrrrr »

Oppure "Aaaaaah" La prima o la seconda? or, "Aah"? The first or the second one? ou bien « Ahhhhhh » ? Le premier ou le deuxième ?

La seconda, un millione di volte. The second one over a million times. Le deuxième, à tous les coups.

Ogni volta che vedi un bambino ti viene a fare così in automatico Every time you see a baby, you say that automatically Dès qu'on voit un enfant, on fait comme ça.

quindi il nostro cervello ha registrato questa cosa. and our brain recorded it. Notre cerveau a donc enregistré cela.

E possiamo utilizzarla per cambiarci l'umore. So, we can use it to change our mood. Et nous pouvons l'utiliser pour changer d'humeur.

Così come possiamo utilizzare alcuni meccanismi della pubblicità: Just as we can use some of the advertising techniques: Nous pouvons aussi utiliser des mécanismes de publicité :

non so se avete mai visto il film di Checco Zalone I don't know if you saw the Checco Zalone's film. si vous avez vu le film de Checco Zalone,

dove lui va giù in Puglia, trova la nonna He visits his grandmother in Puglia, dans les Pouilles, chez sa grand-mère,

entra nella sua camera, accende la luce, e lei si mette a far la maglia. geht in ihr Zimmer, macht das Licht an und beginnt zu stricken. he enters her room, turns on the light, and she starts knitting. il entre dans sa chambre, allume la lumière, et elle se met à tricoter.

Spegne la luce, la nonna si spegne. He turns off the light and she stops. Il éteint, la mamie s'arrête.

Questa stessa cosa possiamo usarla su di noi. We can use the same thing on ourselves. On peut aussi utiliser cette chose sur nous.

Allora, proviamo, quando schiocco le dita ci mettiamo da neutri, come a scuola So, let's try: When I click my fingers, we'll have a neutral face, as in school, Essayons, quand je claque les doigts, on se met en neutre, comme à l'école,

con lo sguardo perso nel vuoto né allegro né triste with a blank stare, neither happy nor sad. avec le regard perdu dans le vide, ni joyeux ni triste.

provate un attimo il neutro. Bravissimi, il neutro vi viene benissimo. Try the neutral face for a bit. Very good, neutral suits you. Essayez d'être neutres. Très bien, le neutre vous va très bien.

Quando schiocco le dita, allegri. Pronti? When I click my fingers you'll be happy. Ready? Quand je claque les doigts, heureux. Prêts ?

(Ogni volta che schiocca le dita cambia espressione) (Jedes Mal, wenn er mit den Fingern schnippt, ändert er seinen Ausdruck) (Il change d'expression dès qu'il claque les doigts)

Se allungo la parte neutra vi verrà ancora più da ridere. Wenn ich den neutralen Teil verlängere, werden Sie noch mehr lachen. Si j'allonge la partie neutre, vous rigolerez encore plus.

Pronti, via. Prêts ? C'est parti.

(Schiocca le dita e cambia espressione) (Risate) (Il claque des doigts et change d'expression) (Rires)

Grandissimi, grandissimi. Très bien, très bien.

Facciamo una bella respirazione liberatoria. Lassen Sie uns einen schönen, befreienden Atemzug nehmen. Prenons une grande bouffée libératrice.

Buttiamo fuori l'aria. Dalla bocca, ovviamente. Expirons l'air. Par la bouche, bien sûr.

Mettendo la mano sulla pancia, spingiamo l'aria che esce dalla bocca Indem Sie Ihre Hand auf den Bauch legen, drücken Sie die Luft aus Ihrem Mund. En posant la main sur notre ventre, on pousse l'air qui sort par la bouche.

davanti all'ombelico, ognuno sa dove si trova? Devant le nombril, tout le monde sait où c'est ?

Spingiamo e prendiamo aria sorridendo, teniamo l'aria 4 secondi per permettere Push it and breathe in smiling. Hold your breath for four seconds to allow On pousse et on respire en souriant, on garde l'air 4 secondes pour permettre

lo scambio negli alveoli polmonari però con la bocca aperta sorridendo, den Austausch in den Lungenbläschen, allerdings mit offenem Mund, lächelnd, gas exchange to occur in the alveoli, with your mouth open and smile, l'échange entre les alvéoles pulmonaires mais avec la bouche ouverte, en souriant,

ammiccando come se avessi scoperto la marachella di qualcuno, così... Ich blinzelte, als hätte ich den Unfug von jemandem entdeckt, also... winking as if you found out someone's shenanigans, like that. en faisant un clin d’œil comme si on était complice de quelqu'un...

proviamo. Let's try. Essayons.

Butta fuori, prendi aria, (Risate) Breathe out, breathe in. Expirez, inspirez. (Rires)

Grandissimi, bravi. Very good, well done! Très bien, bravo.

Allora, ha senso gratificarsi perché, quando facciamo qualcosa, Es ist also sinnvoll, sich selbst zu befriedigen, denn wenn wir etwas tun, dann ist es auch gut, It's good that we gratify ourselves because when we do something, Alors, il faut savoir se gratifier quand on fait quelque chose,

anche di semplice, la gratificazione è fondamentale. even something simple, rewarding is essential. même quelque chose de simple, c'est fondamental.

Il cambiamento, la leva dolore Veränderung, der Schmerzhebel Change is a suffering "lever" Le changement crée la douleur

che ti porta verso la leva piacere. bringing us toward a happiness one. qui amène vers le plaisir. ведет вас к рычагу удовольствия.

Purtroppo a volte la leva piacere, perché non ci gratifichiamo Leider haben wir manchmal Freude daran, weil wir uns nicht selbst befriedigen. Unfortunately, the happiness "lever" when we don't reward ourselves, Malheureusement quelquefois, comme on ne se gratifie pas,

magari pensiamo che sia troppo complessa, maybe because we think it's too complex, on pense peut-être que le plaisir est trop complexe

diventa una leva dolore. Quindi come si fa? becomes a suffering "lever". So, what can we do? et ça devient une douleur. Donc on fait comment ?

Questo metodo che ho creato e ho chiamato "ingegneria del buon umore", Diese Methode habe ich entwickelt und "Good Mood Engineering" genannt, I invented a method which I called "Good mood engineering" J'ai créé cette méthode que j'ai appelé « ingénierie de la bonne humeur »,

prende spunto dalla radice ingegnarsi, trovare modi per essere di buon umore. orientiert sich an der Wurzel des Einfallsreichtums, Wege zu finden, gute Laune zu bekommen. because we have to be creative, to find a way to be in a good mood. cela repose sur la racine s'ingénier, trouver le moyen d'être de bonne humeur.

Sicuramente ha come fulcro il fatto di trovare la cosa più semplice Sicherlich geht es darum, die einfachste Sache zu finden Obviously, the point is to find the easiest thing C'est évidemment basé sur le fait de trouver la chose la plus simple

che puoi fare ora per essere di buon umore, you can do now to be in a good mood. qu'on puisse faire pour être de bonne humeur,

appena la fai ti gratifichi, ci sono delle tecniche. After, you'll gratify yourself with some techniques. il faut toujours se gratifier, il y a des techniques.

Volete provare una tecnica di gratificazione, Would you like to try one of them? Vous voulez essayer une technique de gratification ?

a qualcuno interessa? Perfetto. Is anyone interested? Lovely. Ça intéresse quelqu'un ? Parfait.

Perché in questo metodo c'è un primo step che è consapevolezza Denn bei dieser Methode gibt es einen ersten Schritt, nämlich das Bewusstsein In this method, the first step is to be aware Car dans cette méthode, il y a une première étape : être conscient

che c'è un problema altrimenti se non riconosci un problema dass es ein Problem gibt, denn wenn Sie ein Problem nicht erkennen that there is a problem, because if you don't realize it, qu'il y a un problème car si on ne trouve pas de problème,

non troverai la soluzione, giusto? you'll never find a solution, right? on ne trouvera pas la solution, non ?

Un problema che, rispetto ai problemi esterni A problem that, unlike the external problems, Un problème qui, contrairement aux problèmes externes, nous concerne,

riguarda te, e quindi ti muovi verso la soluzione. concerns yourself, so you move toward the solution. et on va donc vers une solution.

Ti assumi la responsabilità e lo fai perché metti te stesso come priorità. Sie übernehmen Verantwortung und tun dies, weil Sie sich selbst an die erste Stelle setzen. You take responsibility because you make yourself a priority. On est donc responsable et on le fait car on se met en priorité.

Non vuol dire essere egoista, perché anche il calciatore Es bedeutet nicht, egoistisch zu sein, denn auch der Fußballer It doesn't mean being an egoist. Ça ne veut pas dire être égoïste,

mette se stesso come priorità quando entra in campo. makes himself a priority when he comes onto the pitch. car même le footballeur se met en priorité lorsqu'il rentre sur le terrain.

Fa riscaldamento per sé, per non farsi male, Er wärmt sich selbst auf, um sich nicht zu verletzen, He warms up for himself, not to get hurt. Il s'échauffe pour lui-même, pour ne pas se faire mal,

però nel momento in cui lo fa dà aiuto anche alla squadra. But when he does it, he helps the team as well. mais lorsqu'il le fait, il aide l'équipe.

Mi seguite? Ok. Il secondo step You know what I mean? OK. We've just tried. Vous me suivez ? Ok. La deuxième étape,

l'abbiamo provato adesso: atteggiamento fisico. The second step: physical attitude. nous l'avons essayée : attitude physique.

Mi metto nelle condizioni fisiche migliori per avere un'intelligenza positiva, I get into the best posture to reach a positive state of mind Je me mets dans la meilleure condition physique pour une intelligence positive,

un atteggiamento mentale che mi permette di focalizzarmi sulle soluzioni, and a mental attitude that will allow me to be focused on solutions une attitude mentale qui me permet de me concentrer sur les solutions,

e utilizzare il linguaggio in modo intelligente, and to use language in a smart way, et d'utiliser le langage de façon intelligente, и грамотно использовать язык,

perché a volte ci roviniamo proprio sul linguaggio. because sometimes we trip up on the language. car cela détruit quelquefois notre langage.

Conoscete qualche persona che guardando il tempo, il meteo, Kennen Sie jemanden, der das Wetter beobachtet? Do you know anyone who, contemplating the weather, Vous connaissez quelqu'un qui, en regardant le temps,

gli viene già mal umore, conoscete qualche meteoropatico? er hat schon schlechte Laune, kennst du irgendwelche Meteorologen? gets in a bad mood? Do you know anyone who is meteoropathic? est de mauvaise humeur, vous connaissez des météoropathes ?

Che non è una brutta malattia, mia zia è cintura nera in meteoropatismo. Was keine schlimme Krankheit ist, meine Tante hat einen schwarzen Gürtel in Meteorologie. It's not a serious disease, my aunt has a black belt in meteoropathy. Ce n'est pas une maladie grave, ma tante est experte en météoropathisme.

Non di meteorismo, di meteoropatismo. Nicht Meteorismus, Meteopathismus. Not in meteorism, but in meteoropathy. Pas de météorisme, de météoropathisme.

Quando lei vede il tempo - When she looks up at the weather - Quand elle voit le temps -

in Romagna non abbiamo il bel tempo in inverno winter weather in Romagna is not good en Romagne, nous n'avons pas beau temps en hiver

come nelle pubblicità che ti fanno vedere alle sei di mattina il sole wie in der Werbung, die Ihnen die Sonne um sechs Uhr morgens zeigt even if some ads show you the sun at six in the morning. comme dans les publicités où ils font voir le soleil le matin.

E buio, fa freddo, c'e la nebbia, quando alza la tapparella It's dark, cold and foggy. When she raises the roller blinds C'est noir, froid, brumeux. Quand elle ouvre les volets,

dice: "che brutta giornata uggiosa, che giornata pesante che mi aspetta". she says, "What an ugly rainy day, what a tiring day awaits me". elle dit : « Quelle journée moche et longue je vais passer. »

Secondo voi sarà una giornata pesante? Would it be a tiring day according to you? Selon vous, la journée sera longue ?

Sì, ma non perché l'universo ti fulmina perché hai usato questa parola. Yes, but not because the universe decided so. Oui, mais pas parce que l'univers en a décidé ainsi.

Perché per il nostro cervello è come se. Denn für unser Gehirn ist es so, als ob. It's because our brain works "as if". Pour notre cerveau, c'est comme ça.

Ti metti nella modalità giornata pesante che è diversa da quella modalità Sie versetzen sich selbst in einen schweren Tagesmodus, der sich von diesem Modus unterscheidet You put yourself in a "tiring day" mood, different from the one you were in On se met en mode longue journée ce qui est différent du mode

che quando ti dicevano a scuola "domani avete supplenza" dass, wenn man dir in der Schule sagt: "Morgen bist du Ersatzmann at school when they said, "there'll be a sub in tomorrow". à l'école quand on disait : « Demain, on a un remplaçant. »

entravi nella modalità gioia, addirittura ti piacevano le materie che odiavi Sie haben sich gefreut, sogar über die Themen, die Sie gehasst haben You got into a happy mood, you even liked the subjects you used to hate On entrait en mode joie, on aimait même les matières qu'on détestait