Part (12)
Часть
Part
Teil (12)
Parte (12)
Parte (12)
Del (12)
Part (12)
Часть (12)
C'était là l'être que j'avais aidé à se transporter à Londres, où, peut- être pour les siècles à venir, il pourrait étancher sa soif de sang avec cette fourmilière humaine, et créer puis élargir un cercle de demi-démons qui se repaîtraient des faibles.
это было|там|существо|которое|я имел|помог|чтобы|себе|перенестись|в|Лондон|где|||на|века||в|прийти|он|он мог бы|утолить|свою|жажду|крови||с|этой|муравейник|человеческий|и|создать|затем|расширить|круг||полудемонов|||которые|себе|питались|с|слабых
era|ahí|el ser|||ayudado|||transportar||||||||siglos|||||saciar||sed|||||hormiguero|humana||crear|luego|ampliar||círculo||demi|demonios|||repaîtraient||débil
It was|there|the being|that|I had|helped|to|itself|to transport|to|London|where|||for|the|centuries|to|come|it|it could|to quench|its|thirst|of|blood|with|this|hive|human|and|to create|then|to expand|a|circle|of|||who|themselves|they would feast|on the|weak
Este era el ser que había ayudado a transportar a Londres, donde, tal vez durante siglos, podría saciar su sed de sangre con este hormiguero humano, y crear y luego ampliar un círculo de semidemonios que depredarían a los débiles.
Questo era l'essere che avevo aiutato a trasportare a Londra, dove, forse per i secoli a venire, avrebbe potuto placare la sua sete di sangue con questo formicaio umano, e creare e poi espandere una cerchia di mezzi-demoni che avrebbero predato i deboli.
This was the being I had helped transport to London, where, perhaps for centuries to come, he could quench his thirst for blood with this human anthill, and create and then expand a circle of half-demons who would feed on the weak.
Это было то существо, которому я помог добраться до Лондона, где, возможно, на века вперёд, он сможет утолить свою жажду крови в этой человеческой муравейнике и создать, а затем расширить круг полудемонов, которые будут питаться слабыми.
Cette seule pensée me rendit malade.
эта|единственная|мысль|мне|сделала|больным
||||rendió|
This|alone|thought|to me|it made|sick
This single thought made me sick.
Одна только эта мысль свела меня с ума.
Je fus pris d'un désir irrépressible de débarrasser le monde d'un tel monstre.
я|был|охвачен|желанием||неугасимым|чтобы|избавить|мир||от|такого|монстра
|fui||||irresistible||deshacerse|||||
I|I was|taken|of a|desire|irrepressible|to|to rid|the|world|of a|such|monster
Me invadió un deseo irrefrenable de librar al mundo de semejante monstruo.
I was seized by an irrepressible desire to rid the world of such a monster.
Я был охвачен неодолимым желанием избавить мир от такого монстра.
Je n'avais aucune arme à la main, mais je saisis une pelle que les ouvriers avaient utilisée pour remplir les caisses, et la levant bien haut, je frappai, la lame vers le bas, ce visage détesté.
я|не имел|никакого|оружия|в|руке||но|я|схватил|лопату||которую|рабочие|рабочие|имели|использованную|для|заполнения|ящиков|ящиков|и|её|поднимая|очень|высоко|я|ударил|её|лезвием|вниз|это|лицо|это|лицо|ненавистное
yo|tenía|ninguna|||||||sujéte||pala|||obreros||||||cajas|||||||frapé||lama|||abajo|||
I|I had|no|weapon|at|the|hand|but|I|I seized|a|shovel|that|the|workers|they had|used|to|to fill|the|boxes|and|it|raising|very|high|I|I struck|it|blade|towards|the|down|that|face|hated
I had no weapon in hand, but I grabbed a shovel that the workers had used to fill the boxes, and raising it high, I struck, the blade downwards, that hated face.
У меня не было оружия в руках, но я схватил лопату, которую рабочие использовали для заполнения ящиков, и, подняв её высоко, ударил, лезвием вниз, по этому ненавистному лицу.
Mais à ce moment, la tête se tourna, et les yeux me lancèrent un regard démoniaque qui me paralysa, et la pelle m'échappa des mains et ne fit qu'effleurer le visage, laissant une marque profonde sur le front.
но|в|этот|момент|голова|голова|себя|повернулась|и|глаза|глаза|мне|бросили|взгляд|взгляд|демонический|который|мне|парализовал|и|лопата|лопата|выскользнула|из|рук|и|не|сделала||это|лицо|оставляя|отметку|отметка|глубокую|на|это|лоб
||||||||||||||||||paralizó||||me escapó||||no|hizo|eflorecer|||dejando||marca||||la frente
But|at|this|moment|the|head|itself|it turned|and|the|eyes|to me|they cast|a|look|demonic|which|to me|it paralyzed|and|it|shovel|it escaped from me|from|hands|and|not|it did|to graze|the|face|leaving|a|mark|deep|on|the|forehead
Pero entonces giré la cabeza y los ojos me dirigieron una mirada demoníaca que me paralizó, y la pala salió volando de mi mano y sólo me rozó la cara, dejándome una profunda marca en la frente.
Ma poi la testa si girò e gli occhi mi lanciarono uno sguardo demoniaco che mi paralizzò, e la pala mi volò via dalla mano e mi sfiorò solo il viso, lasciandomi un segno profondo sulla fronte.
But at that moment, the head turned, and the eyes shot me a demonic look that paralyzed me, and the shovel slipped from my hands and only grazed the face, leaving a deep mark on the forehead.
Но в этот момент голова повернулась, и глаза бросили на меня демонический взгляд, который парализовал меня, и лопата выскользнула у меня из рук и лишь слегка коснулась лица, оставив глубокий след на лбу.
La pelle tomba sur la boîte, et comme je voulais la récupérer, le coin de la lame accrocha le couvercle qui retomba sur la boîte, et me cacha la chose horrible qui s'y trouvait.
лопата|лопата|упала|на|коробку|коробка|и|как|я|хотел|её|забрать|этот|угол|лезвия|коробку|||||которая||||||||||||там|находилась
|||||||||quería||recoger||esquina|||lama|acró la||tapa||se cayó||||||me ocultó||||||
The|shovel|it fell|on|the|box|and|as|I|I wanted|it|to retrieve|the|edge|of|the|blade|it caught|the|lid|which|it fell back|on|the|box|and|to me|it hid|the|thing|horrible|that|in it|it was
The shovel fell on the box, and as I wanted to retrieve it, the corner of the blade caught the lid which fell back on the box, hiding from me the horrible thing that was inside.
Лопата упала на коробку, и когда я хотел её забрать, край лезвия зацепил крышку, которая упала на коробку и скрыла от меня ужасную вещь, находившуюся внутри.
Le dernier aperçu que j'en eus, ce fut le visage boursouflé et souillé de sang, avec ce sourire malveillant qui semblait venir du plus profond des enfers.
последний|последний|взгляд|который|я её|имел|это|был|это|лицо|опухшее|и|запачканное|кровью|кровь|с|этой|улыбкой|злой|который|казался|приходить|из|самого|глубокого|из|адов
||aprecio||de ello|tuve|||||hinchado||sucio|||||sonrisa|malévolo|||||||de los|infiernos
The|last|glimpse|that|of it|I had|that|it was|the|face|swollen|and|stained|with|blood|with|that|smile|malevolent|which|it seemed|to come|from|most|deep|of|hell
The last glimpse I had of it was the swollen and blood-stained face, with that malevolent smile that seemed to come from the depths of hell.
Последний взгляд, который я на неё бросил, был на опухшее и запачканное кровью лицо с этой зловещей улыбкой, которая, казалось, исходила из самых глубин ада.
Je réfléchis et réfléchis encore à ce que je devais faire maintenant, mais mon cerveau était en feu, et j'attendis, sentant croître en moi le désespoir.
я|размышляю|и|размышляю|снова|о|том|что|я|должен был|делать|сейчас|но|мой|мозг|был|в|огне|и|я ждал|чувствуя|расти|в|мне|отчаяние|отчаяние
||||||||||||||cerebro|||fuego||esperé|sentir|crecer||||desesperación
I|I reflect|and|I reflect|again|on|that|what|I|I had to|to do|now|but|my|brain|it was|in|fire|and|I waited|feeling|to grow|in|me|the|despair
I think and think again about what I should do now, but my brain was on fire, and I waited, feeling despair grow within me.
Я размышлял и снова размышлял о том, что мне сейчас делать, но мой мозг был в огне, и я ждал, чувствуя, как во мне растет отчаяние.
Tandis que j'attendais, j'entendis au loin un chant de Tziganes, entonné par des voix joyeuses qui se rapprochaient, et le bruit de grosses roues et le claquement des fouets : les Tziganes et les Slovaques dont avait parlé le Comte arrivaient.
пока|когда|я ждал|я услышал|вдали|далеко|песню|песню|цыган|цыган|исполненный|голосами|радостными|голосами|радостными|которые|приближались|приближались|и|шум|шум|больших|больших|колес|и|щелчок|щелчок|кнутов|кнутов|цыган|цыган|и|словаки|словаки|о которых|говорил|говорил|граф|граф|они приближались
||esperaba|oí||||canto|||entonado||||alegres|||se acercaban|||||grandes|ruedas|||chasqueo||fustas||gitanes||||de|||||llegaban
While|that|I was waiting|I heard|in the|distance|a|song|of|Gypsies|sung|by|some|voices|joyful|which|themselves|they were getting closer|and|the|sound|of|large|wheels|and|the|crack of|some|whips|the|Gypsies|and|the|Slovaks|of whom|he had|spoken|the|Count|they were arriving
As I waited, I heard in the distance a Gypsy song, sung by joyful voices that were getting closer, and the sound of large wheels and the cracking of whips: the Gypsies and Slovaks that the Count had mentioned were arriving.
Пока я ждал, я услышал вдали цыганскую песню, исполненную радостными голосами, которые приближались, и звук больших колес и треск кнутов: цыгане и словаки, о которых говорил граф, приближались.
Après avoir jeté un dernier regard autour de moi, puis à la caisse où se trouvait ce corps infâme, je quittai l'endroit et courus vers la chambre du Comte, déterminé à me précipiter dehors quand la porte s'ouvrirait.
после|того как|бросил|последний|последний|взгляд|вокруг|себя|себя|затем|на|кассу|кассу|где|находилось|находилось|это|тело|отвратительное|я|покинул|место|и|я побежал|к|комнате|комнате|графа|графу|решительно|чтобы|мне|броситься|наружу|когда|дверь|дверь|откроется
|haber|arrojado|||mirada|||||||caja||||||infame||salí|lugar||corrí||||||determinado|||precipitarme|||||se abriría
After|having|thrown|a|last|look|around|of|me|then|at|the|box|where|it|it was|that|body|infamous|I|I left|the place|and|I ran|towards|the|room|of the|Count|determined|to|myself|to rush|outside|when|the|door|it would open
After taking one last look around me, then at the coffin where that infamous body lay, I left the place and ran towards the Count's room, determined to rush outside when the door would open.
После того как я бросил последний взгляд вокруг себя, а затем на ящик, где находилось это позорное тело, я покинул место и побежал к комнате графа, решив выскочить наружу, когда дверь откроется.
Je tendis l'oreille, et j'entendis en bas le grincement de la clé dans l'imposante serrure, et la lourde porte qui s'ouvrait.
я|я протянул|ухо|и|я услышал|внизу|внизу|скрип|скрип|ключа|ключа|ключа|в|массивной|замке|и|тяжелую|тяжелую|дверь|которая|открывалась
|tendí|la oreja||||||chirrido|||||imponente|cerradura||||||
I|I strained|my ear|and|I heard|in|below|the|creaking|of|the|key|in|the imposing|lock|and|the|heavy|door|which|it was opening
I listened intently, and I heard downstairs the creaking of the key in the imposing lock, and the heavy door opening.
Я прислушался и услышал внизу скрип ключа в массивном замке и тяжелую дверь, которая открывалась.
Il devait y avoir d'autres moyens d'accéder au château, ou alors quelqu'un avait la clé d'une des portes.
он|должен был|там|иметь|другие|способы|для доступа|к|замку|или|тогда|кто-то|имел|ключ|ключ|одной|из|дверей
||||||acceder|||||||||||
It|it had to|there|to have|other|means|to access|to the|castle|or|then|someone|it had|the|key|of one|the|doors
There must have been other ways to access the castle, or someone had the key to one of the doors.
Должны были быть и другие способы попасть в замок, или кто-то имел ключ от одной из дверей.
Puis j'entendis le bruit de nombreux pas lourds, qui s'évanouirent en passant dans quelque passage en renvoyant un écho métallique.
затем|я услышал|звук|шум|многих|многочисленных|шагов|тяжелых|которые|исчезли|при|проходя|в|какой-то|проход|с|отдавая|эхо|эхо|металлическое
|||||||||se desvanecieron||pasar|||pasaje||regresando||eco|
Then|I heard|the|noise|of|many|steps|heavy|which|they faded away|while|passing|in|some|passage|in|sending back|a|echo|metallic
Then I heard the sound of many heavy footsteps, which faded away as they passed through some passage, echoing with a metallic sound.
Затем я услышал звук множества тяжелых шагов, которые исчезли, проходя через какой-то проход, отдавая металлический эхо.
Je me retournais pour descendre à nouveau dans les caveaux, où je pourrais peut-être trouver une sortie, mais à ce moment il y eut un violent coup de vent, et la porte qui menait à l'escalier en colimaçon claqua violemment, et fit voler la poussière qui était sur le linteau ; et quand je me précipitai pour l'ouvrir, je vis que c'était sans espoir.
я|себя|я повернулся|чтобы|спуститься|в|снова|в|склепы|склепы|где|я|я мог бы|||найти|выход|выход|но|в|этот|момент|он|там|был|сильный|сильный|удар|ветра|ветер|и|дверь|дверь|которая|вела|к|лестнице|на|винтовой|хлопнула|сильно|и|заставила|лететь|пыль|пыль|которая|была|на|дверном|косяке|и|когда|я|себя|я бросился|чтобы|открыть её|я|я увидел|что|это было|без|надежды
||retornaba|||||||cuevas|||||||||||||||hubo||violento|coup||viento|||||llevaba||escalera||colimaçon|claqua|violento||||||||||lintel|||||||||||||escalera
I|myself|I turned|to|to go down|to|again|in|the|vaults|where|I|I could|||to find|a|exit|but|at|that|moment|it|there|there was|a|violent|gust|of|wind|and|the|door|which|it led|to|the staircase|in|spiral|it slammed|violently|and|it made|to fly|the|dust|which|it was|on|the|lintel|and|when|I|myself|I rushed|to|to open it|I|I saw|that|it was|without|hope
Me volví para bajar de nuevo a los sótanos, donde podría encontrar una salida, pero justo en ese momento hubo una violenta ráfaga de viento, y la puerta que daba a la escalera de caracol dio un violento portazo, levantando el polvo del dintel; y cuando me apresuré a abrirla, vi que era inútil.
Mi voltai per scendere di nuovo nelle cantine, dove avrei potuto trovare una via d'uscita, ma proprio in quel momento ci fu una violenta folata di vento, e la porta che conduceva alla scala a chiocciola sbatté violentemente, spazzando via la polvere dall'architrave; e quando mi affrettai ad aprirla, vidi che non c'era speranza.
I turned to go back down into the vaults, where I might find an exit, but at that moment there was a violent gust of wind, and the door leading to the spiral staircase slammed shut, sending dust flying from the lintel; and when I rushed to open it, I saw that it was hopeless.
Я развернулся, чтобы снова спуститься в склепы, где, возможно, я мог бы найти выход, но в этот момент налетел сильный порыв ветра, и дверь, ведущая к винтовой лестнице, с гремом захлопнулась, поднимая пыль с косяка; и когда я бросился, чтобы открыть ее, я увидел, что это безнадежно.
J'étais à nouveau prisonnier, et le destin resserrait ses filets autour de moi toujours plus étroitement.
я был|в|снова|пленник|и|судьба|судьба|сжимал|свои|сети|вокруг|меня|меня|всегда|более|тесно
|||||||apretaba||redes||||||estrechamente
I was|at|again|prisoner|and|the|fate|it tightened|its|nets|around|of|me|always|more|tightly
I was a prisoner once again, and fate tightened its nets around me more and more closely.
Я снова оказался в плену, и судьба все более и более сжимала свои сети вокруг меня.
Tandis que j'écris, j'entends dans le passage en-dessous le bruit de nombreux pas, et le fracas de lourdes charges qu'on pose au sol, sans aucun doute les caisses avec leur chargement de terre.
в то время как|что|я пишу|я слышу|в|проходе|проход|||шум|шум|многих|многочисленных|шагов|и|гремящий|гремящий|тяжелых|тяжелых|грузов|которые|кладут|на|землю|без|никакого|сомнения|ящики|ящики|с|их|грузом||
||escribo|oigo|||pasaje||||||||||estruendo||cargas pesadas|cargas||ponen|||||||cajas||su|carga||
While|that|I write|I hear|in|the|passage|||the|noise|of|many|steps|and|the|clatter|of|heavy|loads|that we|we place|on the|ground|without|any|doubt|the|boxes|with|their|load|of|earth
As I write, I hear the sound of many footsteps below, and the clattering of heavy loads being placed on the ground, undoubtedly the crates with their load of earth.
Пока я пишу, я слышу в проходе внизу шум множества шагов и гремящие тяжелые грузы, которые ставят на землю, без сомнения, ящики с их грузом земли.
Puis il y a un bruit de marteau : c'est la boite que l'on cloue.
затем|он|есть|есть|шум|шум|молотка|молоток|это|коробка|коробка|которую|которую|прибивают
|||||||martillo|||||se|clava
Then|there|there|there is|a|noise|of|hammer|it's|the|box|that|we|we nail
Entonces se oye el sonido de un martillo: están clavando la caja.
Then there is the sound of a hammer: it is the box being nailed.
Затем раздается звук молотка: это ящик, который забивают гвоздями.
Maintenant j'entends les bruits de pas lourds dans le hall, suivis d'autres pas plus légers.
сейчас|я слышу|шумы|шумы|тяжелых|шагов|тяжелых|в|холле|холл|за которыми следуют|другие|шаги|более|легкие
ahora|oigo||ruidos|||||||seguido||||ligeros
Now|I hear|the|noises|of|steps|heavy|in|the|hall|followed|other|steps|more|light
Ahora oigo pasos pesados en el pasillo, seguidos de otros más ligeros.
Now I hear the heavy footsteps in the hall, followed by lighter footsteps.
Теперь я слышу тяжелые шаги в холле, за которыми следуют другие, более легкие шаги.
J'entends la porte qui se referme, puis le bruit des chaînes, puis le grincement de la clé dans la serrure, puis j'entends qu'on la retire ; enfin une autre porte s'ouvre puis se referme ; et on la ferme à clé et au verrou.
я слышу|дверь|дверь|которая|закрывается|закрывается|затем|шум|шум|цепей|цепи|затем|скрип|скрип|ключа|замке|ключ|||||||||||||||||и|||||||на|
|||||||||||||chirrido||||||cerradura||oigo|||retira|||||se abre||||||||||||cerradura
I hear|the|door|that|itself|it closes|then|the|noise|of the|chains|then|the|creaking|of|the|key|in|the|lock|then|I hear|that we|it|we remove|finally|another|other|door|it opens|then|itself|it closes|and|we|it|we lock|with|key|and|on the|bolt
Oigo cerrarse la puerta, luego el ruido de las cadenas, luego el chirrido de la llave en la cerradura, luego oigo que se la llevan; finalmente se abre otra puerta y luego se vuelve a cerrar; y está cerrada con llave y cerrojo.
I hear the door closing, then the sound of chains, then the creaking of the key in the lock, then I hear it being removed; finally, another door opens and then closes; and it is locked and bolted.
Я слышу, как закрывается дверь, затем звук цепей, затем скрип ключа в замке, затем слышу, как его вынимают; наконец, открывается другая дверь, затем закрывается; и ее запирают на ключ и засов.
J'entends dans la cour, et plus bas sur le sentier rocheux, le bruit des lourdes roues, le claquement des fouets, et le chœur des Tziganes qui peu à peu disparaît dans le lointain.
я слышу|в|во|дворе|и|более|низко|по|каменистому|тропе|каменистому|шум|звук|тяжелых|колес|колёс|щелчок|треск|кнутов|плёток|и|хор||цыган|цыган|которые|немного|в|немного|исчезает|в|далёком|расстоянии
|||||||||sendero|rocoso||||pesadas|ruedas||golpeteo|||||coro||||||||||
I hear|in|the|courtyard|and|more|lower|on|the|path|rocky|the|sound|of the|heavy|wheels|the|cracking|of the|whips|and|the|choir|of the|Gypsies|who|little|in|little|it disappears|in|the|distance
I hear in the courtyard, and further down the rocky path, the sound of heavy wheels, the crack of whips, and the chorus of the Gypsies gradually fading into the distance.
Я слышу во дворе, а также ниже на каменистой тропе, шум тяжелых колес, треск кнутов и хор цыган, который постепенно исчезает вдали.
Je suis seul dans le château avec ces horribles femmes.
я|есть|один|в|замке|замке|с|этими|ужасными|женщинами
||solo|||castillo||||
I|I am|alone|in|the|castle|with|these|horrible|women
I am alone in the castle with these horrible women.
Я один в замке с этими ужасными женщинами.
Mais non !
но|нет
But|no
¡Pero no!
But no!
Но нет!
Mina est une femme, et elle n'a rien en commun avec elles.
Мина|есть|одна|женщина|и|она|не имеет|ничего|в|общего|с|ними
|es||||||||común||
Mina|she is|a|woman|and|she|she has|nothing|in|common|with|them
Mina is a woman, and she has nothing in common with them.
Мина - женщина, и она не имеет ничего общего с ними.
Ce sont des démons des abymes !
это|есть|некоторые|демоны|из|бездн
|||||abismos
It|they are|some|demons|of the|abysses
These are demons from the abyss!
Это демоны бездны!
Je ne resterai pas ici avec elles.
я|не|останусь|не|здесь|с|ними
||quedaré||||
I|not|I will stay|not|here|with|them
I will not stay here with them.
Я не останусь здесь с ними.
Je vais essayer d'escalader le mur du château plus loin que je ne l'ai fait jusqu'ici.
я|собираюсь|пытаться|взобраться|на|стену|замка|замка|дальше|чем|что|я|не|его|сделал|до сих пор
|voy||escalar|||||||que|||||
I|I will|to try|to climb|the|wall|of the|castle|more|far|than|I|not|I have|done|so far
I will try to climb the castle wall further than I have done so far.
Я попытаюсь взобраться на стену замка дальше, чем я делал это до сих пор.
Je vais prendre de l'or avec moi, au cas où j'en aie besoin plus tard.
я|собираюсь|взять|немного|золота|с|собой|на|случай|если|мне его|понадобится|необходимость|позже|позже
||||oro|||en el|caso|donde|de eso|tenga|||
I|I will|to take|some|the gold|with|me|in case|case|where|of it|I have|need|more|later
I will take some gold with me, just in case I need it later.
Я возьму с собой золото, на случай если оно мне понадобится позже.
Peut-être trouverai-je le moyen de quitter ce terrible endroit.
||||способ|способ|чтобы|покинуть|это|ужасное|место
||encontraré||||||||
||will find||the|way|to|to leave|this|terrible|place
Perhaps I will find a way to leave this terrible place.
Может быть, я найду способ покинуть это ужасное место.
Et ensuite, en route pour retrouver les miens, vers le train le plus proche et le plus rapide !
и|затем|в|пути|чтобы|найти|своих|родных|к|поезду|поезд|самый|ближайший|||||быстрый
|||ruta||||míos||||||||el||
And|then|on|way|to|to find|the|my own|towards|the|train|the|most|nearby|and|the|most|fast
E poi si parte per raggiungere la mia famiglia con il treno più vicino e più veloce!
And then, on my way to reunite with my loved ones, towards the nearest and fastest train!
А затем, в путь, чтобы вернуться к своим, к ближайшему и быстрейшему поезду!
Je fuirai ce lieu maudit, ce pays maudit, où le diable et ses enfants parcourent encore la surface de la terre !
я|покину|это|место|проклятое|эту|страну|проклятую|где|дьявол|дьявол|и|его|дети|бродят|еще|поверхность|поверхность|по||
|huiré|||maldito|||maldito|||diablo||||recorren|||superficie|||
I|I will flee|this|place|cursed|this|country|cursed|where|the|devil|and|his|children|they roam|still|the|surface|of|the|earth
I will flee this cursed place, this cursed country, where the devil and his children still roam the surface of the earth!
Я сбегу из этого проклятого места, из этой проклятой страны, где дьявол и его дети все еще бродят по поверхности земли!
La miséricorde de Dieu est préférable à celle de ces monstres.
милость|милость|Бога|Бог|есть|предпочтительнее|чем|милость|этих|этих|монстров
|misericordia||Dios||preferible||la de ellos||estos|monstruos
The|mercy|of|God|it is|preferable|to|that|of|these|monsters
The mercy of God is preferable to that of these monsters.
Милосердие Бога предпочтительнее, чем милосердие этих монстров.
Le précipice est haut et escarpé, mais à son pied, un homme peut dormir – comme un homme.
этот|обрыв|есть|высокий|и|крутой|но|у|его|подножия|один|человек|может|спать|как|один|человек
|precipicio||||escarpado||||pie|||||||
The|precipice|it is|high|and|steep|but|at|its|foot|a|man|he can|to sleep|like|a|man
The cliff is high and steep, but at its foot, a man can sleep – like a man.
Ущелье высокое и обрывистое, но у его подножия человек может спать – как человек.
Adieu à tous !
прощай|всем|всем
¡Adiós!||
Goodbye|to|all
¡Adiós a todos!
Farewell to all!
Прощайте все!
Mina !
Мина
Mina
Mina!
Мина!
Chapitre 5 Lettre de Miss Mina Murray à Miss Lucy Westenra.
глава|письмо|от|мисс|Мина|Мюррей|к|мисс|Люси|Вестенра
|||señorita||Murray|||Lucy|Westenra
Chapter|Letter|from|Miss|Mina|Murray|to|Miss|Lucy|Westenra
Chapter 5 Letter from Miss Mina Murray to Miss Lucy Westenra.
Глава 5 Письмо мисс Мины Мюррей к мисс Люси Вестенра.
9 mai.
мая
9 May
May 9.
9 мая.
Ma très chère Lucy, Il faut que tu me pardonnes le temps que j'ai pris pour t'écrire, mais j'ai été tout simplement submergée de travail.
моя|очень|дорогая|Люси|это|нужно|чтобы|ты|мне|простила|тот|время|что|я взяла|взяла|чтобы|тебе написать|но|я была|была|совсем|просто|подавлена|от|работы
||querida|||||||perdones|||||||escribirte||||||submergida||
My|very|dear|Lucy|It|we must|that|you|me|you forgive|the|time|that|I have|taken|to|to write to you|but|I have|been|all|simply|overwhelmed|with|work
My dearest Lucy, you must forgive me for the time it has taken me to write to you, but I have simply been overwhelmed with work.
Моя дорогая Люси, прости, что я так долго не писала тебе, но я была просто завалена работой.
La vie d'une maîtresse d'école est parfois éprouvante.
жизнь|жизнь|одной|учительницы|школы|есть|иногда|тяжелой
|||maestra|de escuela|||agotadora
The|life|of a|teacher|of school|it is|sometimes|exhausting
The life of a schoolmistress is sometimes exhausting.
Жизнь учительницы иногда бывает тяжелой.
Je me languis d'être avec toi, au bord de la mer, où nous pourrons causer ensemble librement et construire nos châteaux en Espagne.
я|себя|тоскую|быть|с|тобой|на|берегу|у|моря||где|мы|сможем|говорить|вместе|свободно|и|строить|наши|замки|в|Испании
||languis||||||||mar|||podremos|hablar||||construir|nuestros|castillos||España
I|myself|I long|to be|with|you|at the|edge|of|the|sea|where|we|we will be able to|to chat|together|freely|and|to build|our|castles|in|Spain
I long to be with you by the sea, where we can talk freely together and build our castles in the air.
Я тоскую по тебе, по нашим встречам у моря, где мы сможем свободно разговаривать и строить наши замки из песка.
J'ai travaillé très dur ces temps derniers, pour Jonathan, et j'ai pratiqué la sténographie avec beaucoup d'assiduité.
я|работал|очень|усердно|эти|времена|последние|для|Джонатана|и|я|практиковал|стенографию||с|большим|усердием
|||||||||||practicado||estenoografía|||asiduidad
I have|worked|very|hard|these|times|recent|for|Jonathan|and|I have|practiced|the|stenography|with|a lot of|diligence
Últimamente he trabajado mucho para Jonathan y he practicado taquigrafía con mucha diligencia.
I have been working very hard lately, for Jonathan, and I have practiced shorthand with great diligence.
Я очень усердно работал в последнее время, для Джонатана, и я много практиковался в стенографии.
Quand nous serons mariés, je serai utile à Jonathan si je suis capable de sténographier correctement : je pourrai noter ce qu'il veut dire, et le coucher par écrit sur une machine à écrire.
когда|мы|будем|женаты|я|буду|полезен|для|Джонатана|если|я|буду|способен|стенографировать||правильно|я|смогу|записать|что|он|хочет|сказать|и|это|записать|на|письменно|на|машинке||для|печатания
||estaremos|casados|||||||||capaz||estudiar taquigrafía|correctamente||podré|anotar|||||y||ponerlo|||||||
When|we|we will be|married|I|I will be|useful|to|Jonathan|if|I|I am|capable|to|to stenograph|correctly|I|I will be able to|to note|what|that he|he wants|to say|and|it|to put|in|writing|on|a|machine|to|write
When we are married, I will be useful to Jonathan if I am able to shorthand correctly: I will be able to note what he wants to say, and write it down on a typewriter.
Когда мы поженимся, я буду полезен Джонатану, если смогу правильно стенографировать: я смогу записывать то, что он хочет сказать, и записывать это на пишущей машинке.
Je m'entraîne très dur aussi à la dactylographie.
я|тренируюсь|очень|усердно|также|к|дактилографии|
|entreno||||||mecanografía
I|I train|very|hard|also|to|the|typing
I am also training very hard in typing.
Я также очень усердно тренируюсь в наборе текста.
Lui et moi nous nous écrivons parfois en sténo, et il tient un journal de bord sténographié de ses voyages à l'étranger.
он|и|я|мы|друг другу|пишем|иногда|на|стено|и|он|ведет|журнал||о|пути|стенографированный|о|свои|путешествия|в|зарубежье
|||||escribimos|||esteno|||tiene||||de viaje|esténografiado|||||
Him|and|me|we|ourselves|we write|sometimes|in|steno|and|he|he keeps|a|journal|of|log|stenographed|of|his|travels|to|abroad
He and I sometimes write to each other in shorthand, and he keeps a shorthand log of his travels abroad.
Он и я иногда пишем друг другу на стенографии, и он ведет стенографический журнал своих поездок за границу.
Quand je serai avec toi je tiendrai aussi le même genre de journal.
когда|я|буду|с|тобой|я|буду держать|тоже|тот|тот же|вид||журнал
||||||tendré||||tipo||
When|I|I will be|with|you|I|I will hold|also|the|same|kind|of|journal
When I am with you, I will also keep the same kind of journal.
Когда я буду с тобой, я тоже буду вести такой же журнал.
Je ne veux pas dire l'un de ces journaux que l'on tient « deux-pages-par-semaine-avec-la-page-du-dimanche-cornée", mais un journal où je pourrais écrire à chaque fois que j'en ai envie.
я|не|хочу||сказать|один|из|этих|журналов|которые|мы|ведем|||||||||||но||журнал|где|я|мог бы|писать||каждый|раз|когда|я его|имею|желание
|||||||||||tiene||páginas||||||||doblada||||||||||||||
I|not|I want|not|to say|one|of|those|journals|that|we|we hold||pages||week|with|the|page|of the|Sunday|dog-eared|but|a|journal|where|I|I could|to write|at|every|time|that|I|I have|desire
I don't mean one of those journals that you keep "two-pages-per-week-with-the-sunday-page-creased", but a journal where I could write whenever I feel like it.
Я не хочу говорить о каком-то из тех журналов, которые ведут «две-страницы-в-неделю-с-воскресной-страницей-замятой», а о журнале, в который я мог бы писать каждый раз, когда мне захочется.
Je ne pense pas qu'il puisse être d'un grand intérêt pour les autres, mais il ne leur est pas destiné.
я|не|думаю||что он|может|быть|большого||интерес|для|других||но|он|не|им|предназначен||
|||||||||||||||||||destinado
I|not|I think|not|that it|it could|to be|of a|great|interest|for|the|others|but|it|not|to them|it is||intended
I don't think it would be of great interest to others, but it is not meant for them.
Я не думаю, что он будет представлять большой интерес для других, но он не для них.
Je le montrerai peut-être à Jonathan un jour s'il y a dedans quelque chose qui soit digne d'être partagé, mais ce sera plutôt un cahier d'exercices.
я|его|покажу||||Джонатану||день|если|там|есть|внутри|что-то||что|будет|достойно|быть|разделенным|но|это|будет|скорее||тетрадь|упражнений
||mostraré||||||||||dentro||||es|||compartido||||más bien||cuaderno|de ejercicios
I|it|I will show|||to|Jonathan|a|day|if it|there|there is|in it|something|thing|that|it is|worthy|to be|shared|but|it|it will be|rather|a|notebook|of exercises
I might show it to Jonathan one day if there is something in it that is worth sharing, but it will be more of an exercise notebook.
Может быть, я покажу его Джонатану однажды, если там будет что-то, что стоит поделиться, но это будет скорее тетрадь для упражнений.
J'essaierai de faire ce que je vois faire les femmes journalistes : interviewer et écrire des descriptions, et essayer de retenir les conversations.
я попытаюсь||делать|то|что|я|вижу|делать||женщины|журналисты|интервьюировать|и|писать||описания|и|пытаться||запомнить||разговоры
intentaré||||||veo||||periodistas|entrevistar||||descripciones||||retener||
I will try|to|to do|what|that|I|I see|to do|the|women|journalists|to interview|and|to write|some|descriptions|and|to try|to|to remember|the|conversations
I will try to do what I see women journalists do: interview and write descriptions, and try to remember the conversations.
Я постараюсь делать то, что я вижу, как делают женщины-журналисты: брать интервью и писать описания, а также пытаться запоминать разговоры.
On m'a dit qu'avec un peu de pratique, on pouvait se souvenir de tout ce qui arrive et de tout ce qu'on entend dans une journée.
мы|мне|сказали|что с|немного|практики|о||||||о|всем|что|||||||что мы|слышим|в|один|день
|||con||||||||recordar|||||llega||||||oyendo|||
We|to me|said|that with|a|little|of|practice|we|we could|ourselves|to remember|of|everything|that|which|happens|and|of|everything|that|that we|we hear|in|a|day
I was told that with a little practice, one could remember everything that happens and everything one hears in a day.
Мне сказали, что с небольшим опытом можно запомнить все, что происходит, и все, что мы слышим за день.
Enfin, nous verrons bien.
наконец|мы|увидим|хорошо
||veremos|
Finally|we|we will see|well
Well, we will see.
В конце концов, мы увидим.
Je te parlerai de mes petits projets quand nous nous verrons.
я|тебе|поговорю|о|моих|маленьких|проектах|когда|мы|увидим|
I|you|I will talk|about|my|small|projects|when|we|ourselves|we will see
I will tell you about my little projects when we see each other.
Я расскажу тебе о своих маленьких планах, когда мы встретимся.
Je viens de recevoir quelques lignes rapides de Jonathan, de Transylvanie.
я|только что пришёл|из|получить|несколько|строк|быстрых|от|Джонатана|из|Трансильвании
|||recibir||líneas|||||
I|I come|from|to receive|some|lines|quick|from|Jonathan|from|Transylvania
I just received a quick note from Jonathan, from Transylvania.
Я только что получил несколько быстрых строк от Джонатана из Трансильвании.
Il va bien, et reviendra dans une semaine environ.
он|будет|хорошо|и|вернётся|через|одну|неделю|примерно
||||volverá||||aproximadamente
He|he goes|well|and|he will return|in|a|week|about
He is doing well, and will be back in about a week.
Он в порядке и вернется примерно через неделю.
J'ai hâte d'entendre toutes ses nouvelles.
у меня есть|нетерпение|услышать|все|его|новости
|ganas|de escuchar|||
I have|eager|to hear|all|his|news
Non vedo l'ora di sentire tutte le sue novità.
I can't wait to hear all his news.
Я с нетерпением жду, чтобы услышать все его новости.
Ce doit être si agréable de découvrir des pays étrangers… Je me demande si nous - je veux dire Jonathan et moi - irons là-bas un jour ensemble.
это|должно|быть|так|приятно|что|открывать|новые|страны|иностранные|я|себе|спрашиваю|ли|мы|я|хочу|сказать|Джонатан|и|я|пойдём|||один|день|вместе
|||||||||extranjeros|||pregunto|||||||||iremos|||||
It|it must|to be|so|pleasant|to|to discover|some|countries|foreign|I|myself|I wonder|if|we|I|I want|to say|Jonathan|and|me|we will go|||a|day|together
It must be so nice to discover foreign countries... I wonder if we - I mean Jonathan and I - will go there together one day.
Должно быть, так приятно открывать для себя иностранные страны... Мне интересно, поедем ли мы - я имею в виду, Джонатан и я - туда когда-нибудь вместе.
La pendule sonne dix heures.
час|часы|бьют|десять|часов
|reloj|||
The|clock|it strikes|ten|hours
The clock strikes ten o'clock.
Часы бьют десять.
Au-revoir.
до|свидания
a|adiós
Goodbye.
До свидания.
Affectueusement, Ta Mina PS : Raconte-moi tout quand tu écriras.
с любовью|твоя|Мина|ПС|||всё|когда|ты|напишешь
Afectuosamente|tu||PS|cuéntame|||||escribas
Affectionately|Your|Mina|PS|||everything|when|you|you will write
Affectionately, Your Mina PS: Tell me everything when you write.
С любовью, твоя Мина. P.S.: Расскажи мне всё, когда будешь писать.
Tu ne m'as rien raconté depuis longtemps.
ты|не|мне|ничего|рассказал|с|давно
You|not|you have|anything|told|since|a long time
You haven't told me anything for a long time.
Ты давно мне ничего не рассказывал.
J'entends des rumeurs, et particulièrement à propos d'un homme grand, beau, aux cheveux bouclés ?
я слышу|некоторые|слухи|и|особенно|о|повод|об одном|мужчине|высоком|красивом|с|волосами|кудрявыми
||rumores||||acerca|||||||rizados
I hear|some|rumors|and|particularly|about|regarding|of a|man|tall|handsome|with|hair|curly
I hear rumors, particularly about a tall, handsome man with curly hair?
Я слышу слухи, особенно о высоком, красивом мужчине с кудрявыми волосами?
Lettre de Lucy Westenra à Mina Murray.
письмо|от|Люси|Вестенра|к|Мине|Мюррей
Letter|from|Lucy|Westenra|to|Mina|Murray
Letter from Lucy Westenra to Mina Murray.
Письмо Люси Вестенра к Мине Мюррей.
17 Chattam Street.
Чаттам|улица
Chattam|calle
Chattam|Street
17 Chattam Street.
17 Чаттам-стрит.
Mercredi.
среда
Wednesday
Wednesday.
Среда.
Laisse-moi te dire que je te trouve très injuste quand tu m'accuses de négligence dans notre correspondance.
||тебе|сказать|что|я|тебя|нахожу|очень|несправедливым|когда|ты|обвиняешь меня|в|небрежности|в|нашей|переписке
deja||||||||||||me acusas|||||correspondencia
||you|to say|that|I|you|I find|very|unfair|when|you|you accuse me|of|negligence|in|our|correspondence
Let me tell you that I find you very unfair when you accuse me of negligence in our correspondence.
Позволь мне сказать, что я считаю тебя очень несправедливым, когда ты обвиняешь меня в небрежности в нашей переписке.
Je t'ai écrit deux fois depuis que nous nous sommes vues, et ta dernière lettre n'était que la seconde.
я|тебе|написал|два|раза|с тех пор как|что|мы|встретились|||и|твоя|последняя|письмо|не было|только|второе|
|te|||||||||visto||||||||
I|I have|written|two|times|since|that|we|us|we are|seen|and|your|last|letter|it was|only|the|second
I have written to you twice since we last met, and your last letter was only the second.
Я написала тебе дважды с тех пор, как мы встретились, а твое последнее письмо было всего лишь вторым.
De plus, je n'ai rien à te raconter.
о|более того|я|не имею|ничего|чтобы|тебе|рассказать
|||||||contar
Of|more|I|I have|nothing|to|you|to tell
Moreover, I have nothing to tell you.
Более того, мне нечего тебе рассказать.
Il n'y a vraiment rien d'intéressant pour toi.
это|нет|есть|действительно|ничего|интересного|для|тебя
|||||interesante||
It|there|is|really|nothing|interesting|for|you
There is really nothing interesting for you.
На самом деле, для тебя нет ничего интересного.
La ville est très agréable en ce moment, et nous allons beaucoup visiter les galeries d'art, nous promener à pied ou à cheval dans le parc.
этот|город|есть|очень|приятный|в|этот|момент|и|мы|собираемся|много|посещать|галереи||искусства|мы|гулять|на|пешком|или|на|лошади|в|парк|
||||||||||||||galerías|de arte|||||||caballo|||parque
The|city|it is|very|pleasant|in|this|moment|and|we|we are going|a lot|to visit|the|galleries|of art|we|to take a walk|on|foot|or|on|horse|in|the|park
The city is very pleasant at the moment, and we are going to visit a lot of art galleries, walk on foot or ride horses in the park.
Город сейчас очень приятный, и мы собираемся много посещать художественные галереи, гулять пешком или на лошади в парке.
En ce qui concerne le grand homme aux cheveux bouclés, je suppose qu'il s'agit de l'homme qui m'accompagnait au dernier concert.
что касается|этого|кто|касается|большой|человек|человек|с|волосами|кудрявыми|я|предполагаю|что он|речь идет|о|человеке|который|сопровождал меня|на|последнем|концерте
|||concerniente||||||rizados||||||||me acompañaba|||concierto
In|this|which|concerns|the|tall|man|with|hair|curly|I|I suppose|that he|it is about|of|the man|who|I was accompanying|at the|last|concert
Per quanto riguarda l'uomo alto con i capelli ricci, suppongo che sia l'uomo che mi ha accompagnato all'ultimo concerto.
As for the tall man with curly hair, I suppose he is the man who accompanied me to the last concert.
Что касается великого человека с кудрявыми волосами, я полагаю, что это тот человек, который сопровождал меня на последнем концерте.
Quelqu'un a manifestement inventé des histoires.
кто-то|имеет|явно|выдумал|истории|
alguien||manifiestamente|||historias
Someone|has|evidently|invented|some|stories
Someone has clearly made up stories.
Кто-то явно выдумал истории.
C'était Mister Holmwood.
это был|мистер|Холмвуд
||Holmwood
It was|Mister|Holmwood
It was Mister Holmwood.
Это был мистер Холмвуд.
Il vient souvent nous voir, et il s'entend très bien avec Maman; ils ont beaucoup de sujets d'intérêt en
он|приходит|часто|нас|видеть|и|он|ладит|очень|хорошо|с|мамой|они|имеют|много||тем|интересов|в
|||||||se lleva||||||||||interés|en
He|he comes|often|us|to see|and|he|he gets along|very|well|with|Mom|they|they have|a lot|of|subjects|of interest|in
He often comes to see us, and he gets along very well with Mom; they have many common interests.
Он часто приходит к нам в гости, и у него очень хорошие отношения с мамой; у них много общих интересов.
commun.
общем
común
common
We met a man some time ago who would have been perfect for you, if you weren't already engaged to Jonathan.
.
Nous avons rencontré il y a quelque temps un homme qui aurait été parfait pour toi, si tu n'étais pas déjà fiancée à Jonathan.
мы|встретили|встретили|он|там|было|какое-то|время|одного|мужчину|который|был бы|был|идеальным|для|тебя|если|ты|не была бы|уже||помолвленной|с|Джонатаном
||encontrado|||||||||||||||||||prometida||
We|we have|met|him|there|it has|some|time|a|man|who|he would have|been|perfect|for|you|if|you|you were|not|already|engaged|to|Jonathan
He is an excellent match, considering he is handsome, wealthy, and of noble birth.
Недавно мы встретили мужчину, который был бы идеален для тебя, если бы ты не была уже помолвлена с Джонатаном.
C'est un excellent parti, étant donné qu'il est beau, riche et de haute naissance.
это|отличный|отличный|партия|учитывая|учитывая|что он|есть|красивый|богатый|и||высокого|происхождения
|||partido|dado|dado|||||||alta|nacimiento
It's|a|excellent|match|being|given|that he|he is|handsome|rich|and|of|high|birth
Он отличный партнёр, учитывая, что он красив, богат и из знатной семьи.
C'est un docteur, et des plus intelligents.
это|один|доктор|и|из|самых|умных
||doctor||de||inteligentes
It's|a|doctor|and|some|most|intelligent
He is a doctor, and one of the smartest.
Он врач, и один из самых умных.
Imagine-toi qu'il n'a que 29 ans, et il a un immense asile psychiatrique entièrement sous sa responsabilité.
||что он|не имеет|только|лет|и|он|имеет|одно|огромное|учреждение|психиатрическое|полностью|под|своей|ответственностью
imagina|||||||||||asil|psiquiátrico|totalmente|bajo||responsabilidad
Imagine||that he|he has|only|years|and|he|he has|a|immense|asylum|psychiatric|entirely|under|his|responsibility
Immaginate che abbia solo 29 anni e che abbia un enorme manicomio psichiatrico interamente sotto il suo controllo.
Imagine that he is only 29 years old, and he has a huge psychiatric asylum entirely under his responsibility.
Представь себе, ему всего 29 лет, и у него есть огромный психиатрический приют, полностью находящийся под его ответственностью.
Il nous a été présenté par Mister Holmwood, puis il a appelé pour nous voir, et nous rend de fréquentes visites depuis.
он|нам|он имеет|был|представлен|от|мистер|Холмвуд|затем|он|он имеет|позвонил|чтобы|нам|увидеть|и|нам|он делает|частые|визиты||с тех пор
||sido||presentado|||||||llamó|para|||||hace||frecuentes|visitas|desde
He|us|he has|been|presented|by|Mister|Holmwood|then|he|he has|called|to|us|to see|and|us|he pays|of|frequent|visits|since
He was introduced to us by Mister Holmwood, then he called to see us, and he has been making frequent visits since.
Нас представил мистер Холмвуд, затем он позвонил, чтобы встретиться с нами, и с тех пор он часто нас навещает.
Je trouve que c'est l'un des hommes les plus déterminés que j'aie jamais vus, et malgré tout d'un calme extrême.
я|нахожу|что|это|один|из|мужчин|самых|самых|решительных|что|я когда-либо|видел||и|несмотря на|все|с|спокойствием|крайним
||||uno|||||determinado||||visto||||||extremo
I|I find|that|it's|one|of the|men|the|most|determined|that|I have|ever|seen|and|despite|everything|of a|calm|extreme
I find that he is one of the most determined men I have ever seen, and yet extremely calm.
Я считаю, что это один из самых решительных людей, которых я когда-либо видел, и при этом он обладает чрезвычайным спокойствием.
Il paraît absolument imperturbable.
он|кажется|абсолютно|невозмутимым
|parece|absolutamente|imperturbable
It|it seems|absolutely|imperturbable
He seems absolutely unflappable.
Он кажется абсолютно невозмутимым.
Je peux imaginer quel merveilleux pouvoir il doit avoir sur ses patients.
я|могу|представить|какой|чудесный|власть|он|должен|иметь|над|своими|пациентами
||||maravilloso|poder||||sobre||pacientes
I|I can|to imagine|what|wonderful|power|he|he must|to have|on|his|patients
I can imagine what a wonderful power he must have over his patients.
Я могу представить, какую удивительную силу он должен иметь над своими пациентами.
Il a la curieuse habitude de vous regarder droit dans les yeux comme s'il essayait de lire dans vos pensées.
он|имеет|привычку|странную|привычку|что|вас|смотреть|прямо|в|глаза||как|если он|пытался|что|читать|в|ваши|мысли
|||curiosa|costumbre||||derecho||||||intentara|||||
He|he has|the|curious|habit|to|you|to look|straight|in|the|eyes|as|if he|he was trying|to|to read|in|your|thoughts
He has the curious habit of looking you straight in the eyes as if he were trying to read your thoughts.
У него есть любопытная привычка смотреть вам прямо в глаза, как будто он пытается читать ваши мысли.
Il le fait beaucoup avec moi, mais je me flatte d'être une dure-à-cuire.
он|это|делает|много|с|мной|но|я|себя|льщу|что я есть|одна|||
|||||||||flatte|||dura||de cocer
He|it|he does|a lot|with|me|but|I|myself|I flatter|to be|a|||cook
He does it a lot with me, but I flatter myself to be tough as nails.
Он часто делает это со мной, но я горжусь тем, что я крепкий орешек.
Je le sais grâce à mon miroir.
я|его|знаю|благодаря|на|моему|зеркалу
|||gracias|||espejo
I|it|I know|thanks to|to|my|mirror
I know it thanks to my mirror.
Я знаю это благодаря своему зеркалу.
Essaies-tu parfois de lire ton propre visage ?
||иногда|||твое|собственное|лицо
¿|||||||
Try||sometimes|to|to read|your|own|face
Do you sometimes try to read your own face?
Ты иногда пытаешься прочитать свое собственное лицо?
Moi je le fais, et je peux te dire que ce n'est pas du tout un exercice inutile, et beaucoup plus difficile que ce que tu pourrais croire sans l'avoir jamais essayé.
я|я|это|делаю|и|я|могу|тебе|сказать|что|это|не является|совсем||совсем|одно|упражнение|бесполезное|и|гораздо|более|трудное|чем|это|что|ты|мог бы|верить|без|его|никогда|попробовав
|||||||||||||de||||inútil||||||||||||||intentado
Me|I|it|I do|and|I|I can|you|to say|that|it|it is not||of the|all|a|exercise|useless|and|much|more|difficult|than|it|that|you|you could|to believe|without|having it|ever|tried
I do, and I can tell you that it is not at all a useless exercise, and much more difficult than you might think without ever having tried it.
Я это делаю, и могу сказать тебе, что это вовсе не бесполезное упражнение и гораздо сложнее, чем ты мог бы подумать, не попробовав это никогда.
Il dit que je lui offre un cas curieux d'étude psychologique, et je pense humblement que c'est vrai.
он|говорит|что|я|ему|предлагаю|одно|случай|интересный|для изучения|психологический|и|я|думаю|смиренно|что|это|правда
|||||ofrezco||||estudio|psicológica|||||||
He|he says|that|I|to him|I offer|a|case|curious|of study|psychological|and|I|I think|humbly|that|it's|true
He says that I provide him with a curious case for psychological study, and I humbly think that is true.
Он говорит, что я представляю ему любопытный случай для психологического исследования, и я скромно думаю, что это правда.
Tu sais que je ne m'intéresse pas assez à l'habillement pour être capable de décrire les nouvelles modes.
ты|знаешь|что|я|не|интересуюсь|не|достаточно|к|одежде|чтобы|быть|способным|на|описывать|новые|моды|
You|you know|that|I|not|I am interested|not|enough|in|clothing|to|to be|able|to|to describe|the|new|fashions
You know that I don't care enough about clothing to be able to describe the new trends.
Ты знаешь, что я не интересуюсь одеждой достаточно, чтобы уметь описать новые моды.
L'habillement est une purge.
одежда|есть|одна|чепуха
|||purga
Clothing|it is|a|purge
Clothing is a hassle.
Одежда — это отстой.
Voici une expression argotique, mais qu'importe ?
вот|одно|выражение|жаргонное|но|не важно
Here is|a|expression|slang|but|what does it matter
Here's a slang expression, but who cares?
Вот сленговое выражение, но что с того?
(Arthur dit souvent : « qu'importe »).
Артур|говорит|часто|не важно
Arthur|he says|often|what does it matter
(Arthur often says: "who cares").
(Артур часто говорит: «что с того?»).
Voilà, tout est là.
вот|всё|есть|здесь
Here|all|it is|there
Here it is, everything is here.
Вот, всё здесь.
Mina, nous nous sommes toujours confié tous nos secrets depuis que nous sommes enfants; nous avons dormi et mangé ensemble, et ri et pleuré; et maintenant, alors que j'ai fini de parler, je voudrais parler encore.
Мина|мы|себе|были|всегда|доверяли|все|наши|секреты|с|когда|мы|были|детьми|мы|мы имели|спали|и|ели|вместе|и|смеялись|и|плакали|и|сейчас|тогда|когда|я закончил|закончил|говорить|говорить|я|хотел бы|говорить|ещё
Mina|we|we|we are|always|confided|all|our|secrets|since|that|we|we are|children|we|we have|slept|and|eaten|together|and|laughed|and|cried|and|now|so|that|I have|finished|to|to speak|I|I would like|to speak|again
Mina, ci siamo sempre raccontati tutti i nostri segreti fin da bambini; abbiamo dormito e mangiato insieme, riso e pianto; e ora, quando ho finito di parlare, vorrei parlare ancora un po'.
Mina, we have always confided all our secrets to each other since we were children; we have slept and eaten together, and laughed and cried; and now, as I have finished speaking, I would like to speak again.
Мина, мы всегда доверяли друг другу все наши секреты с тех пор, как были детьми; мы спали и ели вместе, смеялись и плакали; и теперь, когда я закончил говорить, я хотел бы говорить снова.
Oh Mina, ne peux-tu le deviner ?
о|Мина|не|можешь|ты|это|угадать
Oh|Mina|not|||it|to guess
Oh Mina, can't you guess it?
О, Мина, ты не можешь это угадать?
Je l'aime.
я|люблю её
I|I love it
I love her.
Я люблю её.
J'en rougis alors que j'écris, parce que bien que je pense qu'il m'aime, il ne me l'a jamais formulé.
я|краснею|тогда|когда|я пишу|потому что|что|хорошо|что|я|думаю|что он|любит меня|он|не|мне|это|никогда|сформулировал
|rojo|||||||||||||||||
I|I blush|so|that|I write|because|that|well|that|I|I think|that he|he loves me|he|not|to me|he has|ever|expressed
I blush as I write, because although I think he loves me, he has never said it to me.
Я краснею, когда пишу, потому что, хотя я думаю, что он меня любит, он никогда не говорил мне об этом.
Mais oh, Mina, je l'aime, je l'aime, je l'aime !
но|о|Мина|я|люблю его|я|люблю его|я|люблю его
But|oh|Mina|I|I love him|I|I love him|I|I love him
But oh, Mina, I love him, I love him, I love him!
Но о, Мина, я люблю его, я люблю его, я люблю его!
Voilà, cela me fait du bien.
вот|это|мне|делает|хорошее|хорошо
There|it|to me|it makes|some|good
There, that makes me feel good.
Вот, мне становится лучше.
J'aimerais être avec toi, ma chère, assise près du feu, en chemise de nuit, comme nous en avions l'habitude; et j'essaierais de t'expliquer ce que je ressens.
я бы хотел|быть|с|тобой|моя|дорогая|сидя|рядом|с|огнем|в|ночной рубашке|как|ночной|как|мы|в|имели|привычка||я бы попытался|чтобы|объяснить тебе|что|что|я|чувствую
||||||sentada||||||||||||||intentaré||||||
I would like|to be|with|you|my|dear|sitting|near|of the|fire|in|nightgown|of|night|as|we|it|we had|the habit|and|I would try|to|to explain to you|what|that|I|I feel
I wish I could be with you, my dear, sitting by the fire, in my nightgown, as we used to; and I would try to explain to you what I feel.
Я бы хотела быть с тобой, моя дорогая, сидя у огня, в ночной рубашке, как мы это делали; и я бы попыталась объяснить тебе, что я чувствую.
Je ne sais pas comment j'ose écrire ceci, même à toi.
я|не|знаю|не|как||писать|это|даже|тебе|
I|not|I know|not|how|I dare|to write|this|even|to|you
Non so come osare scriverlo, nemmeno a te.
I don't know how I dare to write this, even to you.
Я не знаю, как я осмеливаюсь это писать, даже тебе.
J'ai peur de m'arrêter, de crainte de déchirer la lettre, et je ne veux pas m'arrêter, car j'ai une folle envie de tout te raconter.
у меня есть|страх|что|остановиться|из-за|боязнь|что|порвать|письмо||и|я|не|хочу|не|остановиться|потому что|у меня есть|одно|безумное|желание|что|всё|тебе|рассказать
|||||||romper|||||||||||||||||
I have|fear|to|to stop|of|fear|of|to tear|the|letter|and|I|not|I want|not|to stop|because|I have|a|crazy|desire|to|all|you|to tell
I'm afraid to stop, fearing I might tear the letter, and I don't want to stop, because I have a crazy urge to tell you everything.
Я боюсь остановиться, опасаясь разорвать письмо, и я не хочу останавливаться, потому что у меня безумное желание все тебе рассказать.
Fais-moi signe immédiatement, et dis-moi ce que tu en penses.
сделай|мне|знак|немедленно|и|скажи|мне|что|что|ты|об этом|думаешь
||sign|immediately|and|||what|that|you|of it|you think
Let me know immediately, and tell me what you think.
Дай мне знать немедленно и скажи, что ты об этом думаешь.
Mina, je dois m'arrêter.
Мина|я|должен|остановиться
Mina|I|I must|to stop
Mina, I have to stop.
Мина, я должен остановиться.
Bonne nuit.
хорошая|ночь
Good|night
Good night.
Спокойной ночи.
Bénis-moi dans tes prières, et, Mina, prie pour mon bonheur.
||в|твоих|молитвах|и|Мина|молись|за|мое|счастье
Bendí||||||||||
Bless||in|your|prayers|and|Mina|pray|for|my|happiness
Bless me in your prayers, and, Mina, pray for my happiness.
Благослови меня в своих молитвах, и, Мина, молись за мое счастье.
Lucy PS Je n'ai pas besoin de préciser qu'il s'agit d'un secret.
Люси|ПС|я|не имею|не|нужды|в|уточнять|что это|речь идет|о|секрете
Lucy|PS|I|I have not|not|need|to|to specify|that it|it is about|a|secret
Lucy PS I don't need to specify that this is a secret.
Люси PS Мне не нужно уточнять, что это секрет.
A nouveau, bonne nuit !
снова|новый|хорошая|ночь
To|again|good|night
Again, good night!
Снова, спокойной ночи!
Lettre de Lucy Westenra à Mina Murray 24 mai Merci, merci, et merci encore pour ta douce réponse !
письмо|от|Люси|Вестенра|к|Мине|Мюррей|мая|спасибо|спасибо|и||еще|за|твой|сладкий|ответ
Letter|from|Lucy|Westenra|to|Mina|Murray|May|Thank you|thank you|and|thank you|again|for|your|sweet|response
Letter from Lucy Westenra to Mina Murray May 24 Thank you, thank you, and thank you again for your sweet response!
Письмо Люси Уэстенра Мине Мюррей 24 мая Спасибо, спасибо и еще раз спасибо за твой нежный ответ!
C'était si agréable de pouvoir tout te dire et d'obtenir ta sympathie.
это было|так|приятно|что|мочь|все|тебе|сказать|и|получить|твою|симпатию
It was|so|pleasant|to|to be able|everything|you|to say|and|to obtain|your|sympathy
It was so nice to be able to tell you everything and to receive your sympathy.
Мне было так приятно все тебе сказать и получить твою симпатию.
Mon amie, un bonheur n'arrive jamais seul.
мой|подруга|одно|счастье|не приходит|никогда|один
My|friend|a|happiness|it doesn't come|ever|alone
My friend, happiness never comes alone.
Моя подруга, счастье никогда не приходит одно.
Combien de vérité contiennent ces anciens proverbes… Eh bien voilà que moi, qui aurai vingt ans en Septembre, et qui n'ai jamais reçu de véritable proposition de mariage avant aujourd'hui, aujourd'hui j'en ai reçu trois.
сколько|из|правды|содержат|эти|старые|пословицы|ну|хорошо|вот|что|я|кто|буду иметь|двадцать|лет|в|сентябре|и|кто|не имел|никогда|получил|из|настоящей|предложения|о|браке|до|сегодня|сегодня|я их|получил|получил|три
How much|of|truth|they contain|these|ancient|proverbs|Well|so|here|that|I|who|I will have|twenty|years|in|September|and|who|I have|ever|received|of|true|proposal|of|marriage|before|today|today|I have|I have|received|three
How much truth there is in those old proverbs... Well, here I am, about to turn twenty in September, and having never received a real marriage proposal until today, today I received three.
Сколько правды в этих старых пословицах... Вот и я, которая в сентябре исполнится двадцать, и которая никогда не получала настоящего предложения руки и сердца до сегодняшнего дня, сегодня я получила три.
T'imagines-tu ?
|ты
Can you imagine|
Can you imagine?
Ты представляешь себе?
Trois demandes en mariage le même jour !
три|предложения|о|женитьбе|тот|самый|день
Three|proposals|in|marriage|the|same|day
Three marriage proposals on the same day!
Три предложения руки и сердца в один день!
N'est-ce pas abominable ?
||не|отвратительно
||not|abominable
Isn't that dreadful?
Разве это не ужасно?
Je me sens désolée, vraiment sincèrement désolée, pour deux de ces pauvres garçons.
я|себя|чувствую|виноватой|действительно|искренне|виноватой|за|двух|из|этих|бедных|мальчиков
I|myself|I feel|sorry|really|sincerely|sorry|for|two|of|those|poor|boys
I feel sorry, truly sincerely sorry, for two of those poor boys.
Мне искренне жаль двоих из этих бедных парней.
Oh, Mina, je suis si heureuse que je ne sais pas quoi faire de moi.
о|Мина|я|есть|так|счастлива|что|я|не|знаю|не|что|делать|с|собой
Oh|Mina|I|I am|so|happy|that|I|not|I know|not|what|to do|of|myself
Oh, Mina, I am so happy that I don't know what to do with myself.
О, Мина, я так счастлива, что не знаю, что с собой делать.
Et trois demandes !
и|три|просьбы
And|three|requests
And three requests!
И три просьбы!
Mais, bonté divine, ne le rapporte pas aux filles, ou elles vont développer toutes sortes d'idées extravagantes, et s'imaginer offensées et humiliées si dès leur arrivée à la maison elles n'en reçoivent pas six au minimum.
но|доброта|божественная|не|это|рассказывай|не|девочкам||или|они|будут|развивать|все|виды||экстравагантные|и||обиженными|и|униженными|если|как только|их|прибытие|в|дом||они||получают|не|шесть||
|||||||||||||||||||ofendidas||humilladas||||||||||||||
But|goodness|divine|not|it|you tell|not|to the|girls|or|they|they will|to develop|all|kinds|of ideas|extravagant|and|to imagine|offended|and|humiliated|if|as soon as|their|arrival|at|the|home|they|of them|they receive|not|six|at the|minimum
But, good heavens, don't tell the girls, or they will come up with all sorts of extravagant ideas and imagine themselves offended and humiliated if they don't receive at least six as soon as they get home.
Но, боже мой, не рассказывай об этом девочкам, а то они начнут придумывать всякие экстравагантные идеи и вообразят, что оскорблены и унижены, если сразу по приезду домой не получат как минимум шесть.
Certaines filles sont si pleines de vanité.
некоторые|девочки|есть|так|полны|на|тщеславие
Some|girls|they are|so|full|of|vanity
Some girls are so full of vanity.
Некоторые девочки так полны тщеславия.
Toi et moi, Mina, qui sommes fiancées et qui allons nous établir très bientôt, décemment, comme de vieilles épouses, nous pouvons mépriser la vanité.
ты|и|я|Мина|которая|мы есть|невесты|и|которые|мы собираемся|мы|устроиться|очень|скоро|достойно|как|из|старые|жены|мы|можем|презирать|эту|тщетность
||||||comprometidas|||||||||||||||||
You|and|me|Mina|who|we are|engaged|and|who|we are going|ourselves|to settle|very|soon|decently|like|of|old|wives|we|we can|to despise|the|vanity
You and I, Mina, who are engaged and who will soon settle down decently, like old wives, we can despise vanity.
Ты и я, Мина, которые обручены и собираются очень скоро устроиться, прилично, как старые жены, можем презирать тщеславие.
Bon, il faut quand même que je te raconte ces trois demandes, mais tu dois garder cela secret, pour tout le monde, à l'exception de Jonathan.
хорошо|он|нужно|когда|все же|чтобы|я|тебе|расскажу|эти|три|просьбы|но|ты|должен|держать|это|в секрете|для|всех|его|мир|за|исключением|от|Джонатана
Well|it|we must|when|even|that|I|you|I tell|these|three|requests|but|you|you must|to keep|that|secret|for|all|the|world|to|the exception|of|Jonathan
Beh, devo ancora parlarvi di queste tre richieste, ma dovete tenerle nascoste a tutti tranne che a Jonathan.
Well, I still need to tell you about these three requests, but you must keep it a secret from everyone except Jonathan.
Ну, мне все же нужно рассказать тебе о этих трех просьбах, но ты должна сохранить это в секрете, для всех, кроме Джонатана.
Tu le lui diras, parce que moi, à ta place, je le dirais certainement à Arthur.
ты|его|ей|скажешь|||я|на|твою|место|я|его|сказал бы|определенно|Артуру|
You|it|to him|you will tell|because|that|I|in|your|place|I|it|I would say|certainly|to|Arthur
You will tell him, because if I were you, I would certainly tell Arthur.
Ты скажешь ему, потому что я бы на твоем месте точно сказала это Артуру.
Une femme ne devrait-elle pas tout dire à son mari ?
одна|женщина|не|||не|все|говорить|своему|мужу|
A|woman|not|should||not|everything|to say|to|her|husband
Shouldn't a woman tell her husband everything?
Разве женщина не должна говорить все своему мужу?
Et je dois être honnête.
и|я|должен|быть|честным
And|I|I must|to be|honest
And I must be honest.
И я должен быть честным.
Les hommes aiment, surtout quand il s'agit de leurs épouses, retrouver chez
эти|мужчины|любят|особенно|когда|это|речь идет|о|их|женах|находить|у
The|men|they like|especially|when|it|it is about|of|their|wives|to find|in
Men love, especially when it comes to their wives, to find in women their own honesty - and women, I'm afraid, are not always quite as honest as they should be.
Мужчины любят, особенно когда дело касается их жен, находить в
les femmes leur propre honnêteté - et les femmes, j'en ai bien peur, ne sont pas toujours tout à fait aussi honnêtes qu'elles le devraient.
эти|женщины|||||||я об этом|имею|очень|страх|не|являются|не|всегда|совсем|||такой же|честными|как они|это|должны
the|women|their|own|honesty|and|the|women|I|I have|quite|fear|not|they are|not|always|all|to|quite|as|honest|as they|it|they should
Finally, my dear, the number one arrived just before lunch.
женах свою собственную честность - и женщины, боюсь, не всегда так уж честны, как им следовало бы.
Enfin, ma chère, le numéro un est arrivé juste avant le déjeuner.
наконец|моя|дорогая|это|номер|один|пришел|прибывший|прямо|перед|обедом|обед
Finally|my|dear|the|number|one|it is|arrived|just|before|the|lunch
Finally, my dear, number one arrived just before lunch.
Ebbene, mia cara, il numero uno è arrivato poco prima di pranzo.
В конце концов, моя дорогая, номер один пришел прямо перед обедом.
Je t'en ai déjà parlé, John Seward, l'homme de l'asile d'aliénés, avec la mâchoire carrée et un beau front.
я|тебе об этом|я это|уже|говорил|Джон|Сьюард|человек|из|приюта|для душевнобольных|с|квадратной|челюстью||и|красивым|лбом|лбом
||||||Seward||||||||||||
I|to you about it|I have|already|spoken|John|Seward|the man|of|the asylum|of the insane|with|the|jaw|square|and|a|beautiful|forehead
I have already told you about him, John Seward, the man from the insane asylum, with the square jaw and a beautiful forehead.
Я уже говорил тебе об этом, Джон Сьюард, человек из психиатрической больницы, с квадратной челюстью и красивым лбом.
Il avait des dehors très calmes, mais était malgré tout nerveux.
он|имел|очень|внешность|очень|спокойную|но|был|несмотря на|все|нервным
He|he had|some|demeanor|very|calm|but|he was|despite|all|nervous
He had a very calm demeanor, but was nonetheless nervous.
Он выглядел очень спокойным, но на самом деле был нервным.
ai_request(all=66 err=0.00%) translation(all=130 err=0.00%) cwt(all=2027 err=7.70%)
en:AufDIxMS: ru:B7ebVoGS:250503
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.5 PAR_CWT:AufDIxMS=12.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.7