×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

L'Opéra et ses Zouz, J'TE PRÉSENTE #7 - Julie Pinel

J'TE PRÉSENTE #7 - Julie Pinel

Julie Pinel est une compositrice née en 1707 et peut-être morte en 1737.

En vrai, on ne sait pas trop. En fait, on ne sait quasiment rien sur sa vie.

On a besoin d'infos sur les compositrices françaises du 18e siècle, merci !

Bon, on sait qu'elle vient d'une famille de musiciens,

qu'elle était probablement une enfant prodige,

son père était luthier, et la plupart de sa famille bossait pour la cour de Charles de Rohan.

Charles de Rohan !

Alors là tu te dis, comment ça se fait que toi tu sais tout ça sur la vie de Julie Pinel ?

Et bien parce que, quand elle était plus âgée,

Julie Pinel a dédicacé son recueil d'airs à Charles de Rohan,

en mode heu...

Je te lis un extrait :

« C'est le sort de ma famille depuis plus de 55 ans d'être attachée à votre illustre maison.

J'ose espérer que mon zèle et l'ardeur de vous plaire me tiendront mérite auprès de vous.

Daignez, mon Seigneur vous rendre le protecteur de ma Muse

et des productions qu'elle fait gloire de vous consacrer,

comme une preuve de l'attachement inviolable et du profond respect

avec lesquels j'ai l'honneur d'être, mon Seigneur, votre très humble et très obéissante servante. »

Ça, c'est ce qu'on appelle de la dédicace !

Bon à part ça, si je te dis que Julie Pinel

c'est un peu la Berlioz ou la Richard Wagner de son époque,

tu crois que j'en fais des caisses ?

Que nenni l'ami !

Le point commun entre ces trois compositeurs,

c'est qu'ils ont tous écrit le livret d'un ou de plusieurs de leurs opéras.

Et oui ! Julie Pinel a composé et écrit un opéra qui s'appelle Apollonius.

Mais, comme on est des boulets, on a perdu la partition…

La seule partition qu'on a encore de cette chère compositrice,

c'est son « Nouveau recueil d'airs sérieux et à boire », qu'elle a publié en 1737.

Voilà, c'est tout ce qu'on sait sur Julie Pinel !

Un peu hardcore le 18eme siècle pour les compositrices non ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

J'TE PRÉSENTE #7 - Julie Pinel sana|tanıtıyorum|Julie|Pinel |||Pinel eu te|apresento|Julie|Pinel I YOU|I PRESENT|Julie|Pinel TE PRESENTO #7 - Julie Pinel I'M PRESENTING YOU #7 - Julie Pinel SENİ TANITAYIM #7 - Julie Pinel 我向你介绍 #7 - 朱莉·皮内尔 LET ME INTRODUCE YOU #7 - Julie Pinel EU TE APRESENTO #7 - Julie Pinel

Julie Pinel est une compositrice née en 1707 et peut-être morte en 1737. Julie|Pinel|dir|bir|besteci|doğmuş|de|ve|||ölmüş|de Julie|Pinel|é|uma|compositora|nascida|em|e|||morta|em Julie|Pinel|she is|a|composer|born|in|and|||dead|in Julie Pinel, 1707 yılında doğmuş ve muhtemelen 1737 yılında ölmüş bir bestecidir. Julie Pinel is a composer born in 1707 and possibly died in 1737. Julie Pinel é uma compositora nascida em 1707 e talvez morta em 1737.

En vrai, on ne sait pas trop. En fait, on ne sait quasiment rien sur sa vie. Gerçekten|doğru|biz|ne|biliyor|değil|çok|Aslında|gerçek|biz|ne|biliyor|neredeyse|hiçbir şey|hakkında|onun|hayat em|verdade|nós|não|sabemos|não|muito|em|fato|nós|não|sabemos|quase|nada|sobre|sua|vida In|truth|we|not|we know|not|too much|In|fact|we|not|we know|almost|anything|about|her|life Aslında, pek bir şey bilmiyoruz. Gerçekten, hayatı hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyoruz. In reality, we don't really know. In fact, we know almost nothing about her life. Na verdade, não sabemos muito. De fato, quase não sabemos nada sobre sua vida.

On a besoin d'infos sur les compositrices françaises du 18e siècle, merci ! Biz|bir|ihtiyaç|bilgilere|hakkında||besteciler|Fransız||18|yüzyıl|teşekkürler ||||||Komponistinnen||||| nós|temos|necessidade|de informações|sobre|as|compositoras|francesas|do|18|século|obrigado We|we have|need|of info|about|the|female composers|French|of the|18th|century|thank you 18. yüzyıl Fransız kadın bestecileri hakkında bilgilere ihtiyacımız var, teşekkürler! We need information about French female composers of the 18th century, thank you! Precisamos de informações sobre as compositoras francesas do século 18, obrigado!

Bon, on sait qu'elle vient d'une famille de musiciens, İyi|biz|biliyor|onun|geliyor|bir|aile|müzisyenler|müzisyenler bom|nós|sabemos|que ela|vem|de uma|família|de|músicos Well|we|we know|that she|she comes|from a|family|of|musicians Tamam, onun müzisyen bir aileden geldiğini biliyoruz, Well, we know she comes from a family of musicians, Bem, sabemos que ela vem de uma família de músicos,

qu'elle était probablement une enfant prodige, onun|idi|muhtemelen|bir|çocuk|deha que ela|era|provavelmente|uma|criança|prodígio that she|she was|probably|a|child|prodigy muhtemelen bir dahi çocuktu, that she was probably a child prodigy, que provavelmente era uma criança prodígio,

son père était luthier, et la plupart de sa famille bossait pour la cour de Charles de Rohan. onun|babası|idi|keman yapımcısı|ve||çoğu||onun|ailesi|çalışıyordu|için||saray||Charles||Rohan |||Geigenbauer|||||||arbeitete|||||||Rohan seu|pai|era|luthier|e|a|maioria|de|sua|família|trabalhava|para|a|corte|de|Charles|de|Rohan her|father|he was|luthier|and|the|most|of|her|family|they worked|for|the|court|of|Charles|of|Rohan babası bir lutiyerdi ve ailesinin çoğu Charles de Rohan'ın sarayı için çalışıyordu. her father was a luthier, and most of her family worked for the court of Charles de Rohan. seu pai era luthier, e a maioria de sua família trabalhava para a corte de Charles de Rohan.

Charles de Rohan ! Charles|-den|Rohan Charles|de|Rohan Charles|of|Rohan Charles de Rohan! Charles de Rohan! Charles de Rohan!

Alors là tu te dis, comment ça se fait que toi tu sais tout ça sur la vie de Julie Pinel ? O zaman|orada|sen|kendini|düşünüyorsun|nasıl|bu|kendini|olur|ki|sen||biliyorsun|her şey|bu|hakkında|Julie|yaşam|ın||Pinel então|lá|você|se|diz|como|isso|se|faz|que|você|você|sabe|tudo|isso|sobre|a|vida|de|Julie|Pinel So|there|you|yourself|you say|how|that|itself|it happens|that|you|you|you know|all|that|about|the|life|of|Julie|Pinel O zaman kendine soruyorsun, Julie Pinel'in hayatı hakkında bunları nasıl biliyorsun? So there you are thinking, how come you know all this about Julie Pinel's life? Então você se pergunta, como é que você sabe tudo isso sobre a vida de Julie Pinel?

Et bien parce que, quand elle était plus âgée, Ve|iyi|||ne zaman|o|idi|daha|yaşlı e|bem|||quando|ela|estava|mais|velha And|well|because|that|when|she|she was|more|older Ve çünkü, o daha yaşlıyken, Well, because when she was older, Bem, porque, quando ela era mais velha,

Julie Pinel a dédicacé son recueil d'airs à Charles de Rohan, Julie|Pinel|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|adadı|onun|derleme|şarkılar|için|Charles|(sahiplik eki)|Rohan |||dediziert||||||| Julie|Pinel|ela|dedicou|seu|livro|de canções|a|Charles|de|Rohan Julie|Pinel|she has|dedicated|her|collection|of tunes|to|Charles|of|Rohan Julie Pinel, eserlerini Charles de Rohan'a adadı, Julie Pinel dedicated her collection of airs to Charles de Rohan, Julie Pinel dedicou seu livro de canções a Charles de Rohan,

en mode heu... de|mod|şey em|modo|uh in|mode|um şey... in a sort of um... tipo, eh...

Je te lis un extrait : Ben|sana|okurum|bir|alıntı eu|te|leio|um|trecho I|to you|I read|a|excerpt Sana bir alıntı okuyorum : I read you an excerpt: Eu te leio um trecho :

« C'est le sort de ma famille depuis plus de 55 ans d'être attachée à votre illustre maison. Bu|(belirsiz tanım edici)|kader|(aitlik edatı)|benim|aile|beri|daha|(aitlik edatı)|yıl|olmayı|bağlı|(aitlik edatı)|sizin|ünlü|ev é|o|destino|da|minha|família|há|mais|de|anos|de ser|ligada|à|sua|ilustre|casa It is|the|fate|of|my|family|for|more|than|years|to be|attached|to|your|illustrious|house « Ailem 55 yıldan fazla bir süredir sizin şanlı evinize bağlıdır. "It has been the fate of my family for over 55 years to be attached to your illustrious house. « É o destino da minha família há mais de 55 anos estar ligada à sua ilustre casa.

J'ose espérer que mon zèle et l'ardeur de vous plaire me tiendront mérite auprès de vous. cesaret ediyorum|ummak|ki|benim|gayret|ve|heves|-den|size|hoşnut etmek|beni|tutacaklar|takdir|yanında|-den|siz ||||||der Eifer||||||||| eu ouso|esperar|que|meu|zelo|e|a ardência|de|a você|agradar|me|manterão|mérito|junto|a| I dare|to hope|that|my|zeal|and|the ardor|to|you|to please|to me|they will hold|merit|with|of|you Sizin hoşunuza gitme arzumun ve gayretimin, gözünüzde bir değer taşıyacağını umuyorum. I dare hope that my zeal and eagerness to please you will earn me merit in your eyes. Ouso esperar que meu zelo e o ardor de agradá-lo me mantenham merecedor diante de você.

Daignez, mon Seigneur vous rendre le protecteur de ma Muse Lütfen|benim|Efendim|sizi|yapmak|o|koruyucu|ın|benim|Muse daignen||||||||| tenha a bondade|meu|Senhor|a você|tornar|o|protetor|da|minha|Musa Deign|my|Lord|you|to make|the|protector|of|my|Muse Lütfen, efendim, Müzamın koruyucusu olun. Deign, my Lord, to be the protector of my Muse. Digne-se, meu Senhor, em ser o protetor da minha Musa.

et des productions qu'elle fait gloire de vous consacrer, ve|bazı|yapımlar|onun|yapma|onur|-den|size| e|das|produções|que ela|faz|glória|de|a você|dedicar and|some|productions|that she|she makes|glory|to|you|to dedicate ve size adadığı üretimlerle, and the productions that she takes pride in dedicating to you, e das produções que ela se orgulha de dedicar a você,

comme une preuve de l'attachement inviolable et du profond respect gibi|bir|kanıt|-nın|bağlılık|dokunulmaz|ve|-nın|derin|saygı como|uma|prova|de|o apego|inviolável|e|do|profundo|respeito as|a|proof|of|the attachment|inviolable|and|of the|deep|respect kırılmaz bağlılık ve derin saygının bir kanıtı olarak as proof of the unbreakable attachment and deep respect como uma prova do apego inviolável e do profundo respeito

avec lesquels j'ai l'honneur d'être, mon Seigneur, votre très humble et très obéissante servante. » ile|hangi|ben|onuru|olmaktan|benim|Efendim|sizin|çok|alçakgönüllü|ve|çok|itaatkar|hizmetkar com|os quais|eu|a honra|de ser|meu|Senhor|seu|muito|humilde|e|muito|obediente|serva with|which|I have|the honor|to be|my|Lord|your|very|humble|and|very|obedient|servant şeref duyarak, efendim, sizin çok alçakgönüllü ve çok itaatkar hizmetkarınızım. with which I have the honor to be, my Lord, your very humble and very obedient servant. com os quais tenho a honra de ser, meu Senhor, sua muito humilde e obediente serva. »

Ça, c'est ce qu'on appelle de la dédicace ! Bu|o|bu|ki|çağırır|bir||adanmışlık isso|é|o|que se|chama|de|a|dedicatória That|it's|that|that one|we call|of|the|dedication İşte buna adama denir! Now, that's what you call a dedication! Isso, é o que se chama de dedicatória!

Bon à part ça, si je te dis que Julie Pinel İyi|-e-a|kısım|bu|eğer|ben|sana|söylersem|ki|Julie|Pinel bom|a|parte|isso|se|eu|te|digo|que|Julie|Pinel Well|at|apart|that|if|I|you|I say|that|Julie|Pinel Bunun dışında, sana Julie Pinel'den bahsetsem Well apart from that, if I tell you that Julie Pinel Bom, além disso, se eu te disser que Julie Pinel

c'est un peu la Berlioz ou la Richard Wagner de son époque, bu|bir|az|(belirli artikel)|Berlioz|veya|(belirli artikel)|Richard|Wagner|(aitlik edatı)|onun|dönemi é|uma|pouco|a|Berlioz|ou|a|Richard|Wagner|de|seu|época it's|a|little|the|Berlioz|or|the|Richard|Wagner|of|her|time onun zamanının Berlioz'u ya da Richard Wagner'ı olduğunu söylesem, is a bit like the Berlioz or the Richard Wagner of her time, é um pouco a Berlioz ou a Richard Wagner de sua época,

tu crois que j'en fais des caisses ? sen|inanıyorsun|ki|ondan|yapıyorum|fazla|abartmalar tu|acreditas|que|eu disso|faço|umas|caixas you|you believe|that|I|I make|some|fuss bunun abartı olduğunu mu düşünüyorsun? do you think I'm exaggerating? você acha que estou exagerando?

Que nenni l'ami ! Ne|hayır|dost que|nada|amigo That|not at all|my friend Hayır dostum! Not at all, my friend! De jeito nenhum, amigo!

Le point commun entre ces trois compositeurs, The|point|common|between|these|three|composers o|ponto|comum|entre|esses|três|compositores The|point|common|between|these|three|composers Bu üç bestecinin ortak noktası, The common point between these three composers, O ponto em comum entre esses três compositores,

c'est qu'ils ont tous écrit le livret d'un ou de plusieurs de leurs opéras. bu|onların|var|hepsi|yazdığı|o|libretto|bir|veya|in|birden fazla|in|onların|operaları é||têm|todos|escrito|o|libreto|de um|ou|de|vários|de|seus|óperas it's|that they|they have|all|written|the|libretto|of a|or|of|several|of|their|operas hepsinin bir veya daha fazla operalarının libretosunu yazmış olmalarıdır. is that they all wrote the libretto for one or more of their operas. é que todos eles escreveram o libreto de uma ou mais de suas óperas.

Et oui ! Julie Pinel a composé et écrit un opéra qui s'appelle Apollonius. Evet|evet|Julie|Pinel|(sahiplik fiili)|besteledi|ve|yazdı|bir|opera|ki|adı|Apollonius ||||||||||||Apollonius e|sim|Julie|Pinel|ela tem|composto|e|escrito|um|ópera|que|se chama|Apollonius And|yes|Julie|Pinel|she has|composed|and|written|a|opera|which|it's called|Apollonius Evet! Julie Pinel, Apollonius adında bir opera bestelemiş ve yazmıştır. And yes! Julie Pinel composed and wrote an opera called Apollonius. E sim! Julie Pinel compôs e escreveu uma ópera chamada Apollonius.

Mais, comme on est des boulets, on a perdu la partition… Ama|gibi|biz|var|bazı|yük|biz|(sahip)|kaybettik|(belirli artikel)|nota mas|como|nós|somos|uns|fardos|nós|temos|perdido|a|partitura But|as|we|we are|some|idiots|we|we have|lost|the|score Ama, biz beceriksiz olduğumuz için, notaları kaybettik... But, since we are clumsy, we lost the score… Mas, como somos desastrados, perdemos a partitura…

La seule partition qu'on a encore de cette chère compositrice, The|only|score|that we|have|still|of|this|dear|composer a|única|partitura|que se|tem|ainda|de|esta|querida|compositora The|only|score|that we|we have|still|of|this|dear|composer Bu değerli besteciden elimizde kalan tek nota, The only score we still have from this dear composer, A única partitura que temos dessa querida compositora,

c'est son « Nouveau recueil d'airs sérieux et à boire », qu'elle a publié en 1737. bu|onun|Yeni|derleme|hava|ciddi|ve|içmek için|içme|onun|1737'de|yayımladığı| é|sua|Novo|coletânea|de canções|sérias|e|para|beber|que ela|publicou||em it's|her|New|collection|of tunes|serious|and|to|drink|that she|she has|published|in 1737'de yayımladığı « Yeni ciddi ve içki şarkıları derlemesi ». is her "New Collection of Serious and Drinking Songs," which she published in 1737. é seu « Novo coletânea de árias sérias e para beber », que ela publicou em 1737.

Voilà, c'est tout ce qu'on sait sur Julie Pinel ! İşte|bu|her şey|bu|hakkında|biliyoruz|hakkında|Julie|Pinel aqui está|é|tudo|que|que se|sabe|sobre|Julie|Pinel There|it's|all|that|that we|we know|about|Julie|Pinel İşte, Julie Pinel hakkında bildiğimiz tek şey bu! That's all we know about Julie Pinel! Isso é tudo que sabemos sobre Julie Pinel!

Un peu hardcore le 18eme siècle pour les compositrices non ? Bir|az|sert|18 yüzyıl||yüzyıl|için|kadın|besteciler|değil mi um|pouco|hardcore|o|18º|século|para|as|compositoras|não A|little|hardcore|the|18th|century|for|the|female composers|right 18. yüzyıl besteciler için biraz sert değil mi? A bit hardcore for female composers in the 18th century, right? Um pouco hardcore o século 18 para as compositoras, não?

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.52 PAR_CWT:AufDIxMS=9.01 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.68 tr:AFkKFwvL: en:AufDIxMS:250508 pt:B7ebVoGS:250512 openai.2025-02-07 ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=32 err=0.00%) cwt(all=333 err=2.10%)