×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

Black Friday Jusqu'à 50% de Réduction
image

French mornings with Elisa, THE HISTORY OF THE FRENCH KISS (+ FRENCH SLANG FOR KISSES)

THE HISTORY OF THE FRENCH KISS (+ FRENCH SLANG FOR KISSES)

Salut Salut Salut Bienvenue dans un nouvel épisode de French mornings. Aujourd'hui on

va parler de romance, d'amour mais surtout de langues. Est ce que vous saviez qu'un bisous

avec la langue c'était plus de 80 millions de bactéries échangées ? Non ? Moi non

plus. Prenez un petit café, installez-vous bien, activez les sous-titres si vous en

avez besoin. Aujourd'hui je vous raconte tout sur le french kiss, c'est parti !

Ah l'amour ! Le vrai, le grand, l'unique celui qui donne des papillons dans le ventre mais aussi

l'envie de mettre sa langue dans la bouche de la personne qu'on aime. Hyper chelou non ?

"Chelou" c'est un petit mot de verlan qui vient du mot louche. Quelque chose qui est louche c'est

quelque chose qui est bizarre. Donc vous l'aurez compris aujourd'hui on va parler de trucs un peu chelous.

Comme je vous l'ai dis aujourd'hui on va parler du french kiss. Et en tant que

Française la vraie question que je me pose c'est pourquoi "french" ? Est-ce que les français l'ont

inventé ? ou bien rendu célèbre ? Et depuis combien de temps ça existe ? Je sais que le

monde entier se pose ces questions et je vais essayer d'y répondre aujourd'hui. Si on remonte

aux premières origines du french kiss, on se rend compte que c'est plutôt un bisou indien à la base.

Il est déjà mentionné au Vème siècle avant notre ère dans un des livres les plus célèbres du monde

le Kama-Sutra. On pense que cette pratique du french kiss, qui à l'époque s'appelait pas comme ça,

a été ramenée d'Inde par Alexandre Le Grand et qu'ensuite ça s'est répandue dans tout

l'Empire romain. Mais ça ne répond toujours pas à la question pourquoi French kiss ? Pour ça il

faut avancer un petit peu plus loin dans le temps. Au 19ème et au début du 20ème siècle,

grâce aux progrès de la navigation, beaucoup de riches américains viennent visiter la France et

certains d'entre eux font pour la première fois l'expérience du french kiss. Alors

il faut un petit peu replacer les choses dans leur contexte. À cette époque les États-Unis,

c'était un pays quand même très influencé par le puritanisme, avec des règles de morale,

des règles de sociétés assez strictes en ce qui concerne le fait de mélanger sa langue

avec celle d'un autre. Et on peut dire qu'en France à ce moment là on avait une réputation

un petit peu plus sulfureuse à ce niveau là. Donc pour ces Américains qui venaient

en France c'était complètement fou de pouvoir embrasser quelqu'un, avec la langue en plus,

sans devoir ensuite se marier. Et en rentrant chez eux ils ont bien entendu filer le bon plan à leurs

copains en disant : "Si vous allez en France, get a french kiss". L'expression filer un bon plan,

ça veut dire donner une information intéressante à quelqu'un. "Filer" c'est du langage familier pour

dire "Donner". Et "un bon plan" c'est "une bonne affaire". Par exemple un restaurant

qui est très bon et qui est pas cher c'est un bon plan. Donc cette expression "french kiss",

elle est d'abord apparue aux États-Unis. Elle s'est répandue un petit peu là bas et ensuite

avec la première guerre mondiale, beaucoup de soldats américains sont venus en France et ont

contribué à répandre cette expression un petit peu plus en Europe et dans le monde occidental.

Mais ici en France "french kiss" c'est vraiment une expression qu'on n'emploie jamais. Donc non

on dit pas french kiss mais qu'est ce qu'on dit quand on parle de bisous ? Et bien en France,

il y a plusieurs types de bisous. Un des bisous qui a un petit peu disparu en ce moment c'est la

bise. Maintenant vous savez que... on vit au temps du coronavirus. Donc la bise c'est une

pratique qui consiste à se dire bonjour en mettant sa joue l'un contre l'autre, de chaque côté,

et en faisant un petit bruit de bisous. C'est ça la bise. En Belgique on en fait une, à Paris c'est deux,

dans le sud de la France c'est trois. Selon les régions ça peut varier. Ensuite quand on dit

"faire un bisou", on parle tout simplement de... d'un bisou sur la joue. Par exemple un enfant qui

vient de se faire mal on va lui dire : "tu veux un bisou magique ?" et hop on fait un bisou sur la

main par exemple et il a plus mal, c'est guéri. On peut aussi dire faire un bisou sur la bouche mais

c'est pas le terme qu'on va employer en priorité. On va plutôt dire s'embrasser. Et là encore quand

on parle de s'embrasser ça peut signifier deux choses différentes. Ça peut vouloir dire "faire

un bisou sur la bouche" et ça peut aussi vouloir dire "se prendre dans les bras" pour se dire

"bonjour" ou pour se dire "au revoir". On peut dire que des amoureux s'embrassent et on peut

aussi dire ils s'embrassent pour se dire au revoir par exemple. Le mot "s'embrasser" à la base,

c'est construit à partir du mot "bras" donc s'embrasser c'est se prendre dans les bras

et ensuite plus si affinités. Maintenant si vous êtes curieux vous avez sûrement envie de connaître

l'expression qu'on utilise quand on veut vraiment parler spécifiquement du french kiss. En France

une des expressions qu'on utilise et qui est plutôt marrante c'est "rouler une pelle". Oui

oui j'ai bien dit une pelle : ce petit outil de jardinage qu'on utilise pour creuser dans la

terre et planter des petits géraniums, des pommes de terre etc. Une pelle. Mais contrairement à ce

que l'on pourrait penser, une pelle ici ça vient pas de cet outil de jardinage. Ça vient du mot

peloter, le verbe peloter, qui veut dire caresser passionnément. Une autre expression très courante

encore aujourd'hui et que vous allez entendre beaucoup chez les jeunes c'est "pécho". "Pécho"

c'est du verlan. C'est le verlan de choper. Choper ça veut dire "attraper". Donc une personne qui en

a embrassé une autre, elle peut dire "je l'ai chopé" ou bien "on s'est chopé". Attention

cette expression là c'est vraiment on peut dire un truc de jeunes un peu . (Il) faut l'utiliser dans

un contexte assez familier avec vos amis avec votre famille mais pas dans un environnement

trop formel. Voilà maintenant vous savez tout sur le french kiss et sur les bisous français.

Dites moi dans les commentaires à qui vous avez envie de faire un bisou une fois qu'on aura le

droit d'arrêter de respecter cette distanciation sociale. Ou bien dites moi qui vous avez envie

de pécho je suis curieuse de savoir. Pensez à vous abonner à la chaîne de French mornings si

vous avez envie d'être au courant des prochaines vidéos. Et en attendant si vous voulez apprendre

de nouvelles expressions vous pouvez prendre des cours de français avec moi sur Italki et je vous

laisse le lien de mon profil dans la description. Je vous embrasse et je vous dis à très bientôt.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE