×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

French mornings with Elisa, 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself

4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself

Est-ce que vous avez déjà commencé à apprendre le français mais vous sentez que vous ne progressez

pas aussi vite que vous en auriez envie ? Si c'est le cas j'ai quatre conseils pour vous,

pour vous aider à progresser plus facilement et plus rapidement.

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel

épisode French mornings si vous êtes nouveau par ici et je suis Elisa et je vous aide à

améliorer votre français et à parler d'une façon plus naturelle. N'hésitez pas à vous

abonner à la chaîne de French morning et à activer la cloche pour être au courant des

futures vidéos. Aujourd'hui je vais vous donner quatre conseils pour apprendre le

français plus facilement et plus rapidement, alors installez-vous bien, prenez un petit café,

pensez à activer les sous-titres si vous en avez besoin et c'est parti !

Avant de commencer à rentrer dans le vif du sujet... Le vif du sujet c'est une expression

pour dire au coeur du sujet, pour entrer dans la partie la plus importante du sujet. Donc avant de

rentrer dans le vif du sujet, je voulais vous dire que la transcription de cette vidéo et de toutes

les autres vidéos disponibles sur ma chaîne, sont aussi disponibles sur mon site internet

Frenchmorning.com. Vous pouvez donc retrouver toutes les transcriptions sur mon site et si vous

avez envie de soutenir le projet French Mornings, vous pouvez aussi faire même une très petite

donation sur le site internet. Mon premier conseil pour vous, pour apprendre facilement le français

c'est d'écouter et de mémoriser les paroles de chansons en français. C'est un conseil que

je donne à absolument tous mes élèves. Je pense que la musique c'est vraiment l'un des meilleurs

moyens d'apprendre une langue et je vais vous donner quelques raisons. La première c'est que

ça permet de travailler la prononciation grâce à la répétition. Dans une chanson on a souvent

un refrain. Le refrain c'est le morceau de la chanson qui revient plusieurs fois. Donc c'est

quelque chose qu'on écoute plusieurs fois. Et si vous apprenez aussi les paroles de la chanson,

vous aller répéter, répéter et encore répéter et votre prononciation va s'améliorer très

naturellement. La deuxième raison c'est que ça fait travailler la mémoire. Quand on apprend

quelque chose par coeur donc quand on mémorise quelque chose, on améliore sa mémoire. Et c'est

très important quand on apprend une langue plus vous allez apprendre de paroles de chansons,

plus vous allez apprendre de vocabulaire. Et vous allez également apprendre des phrases déjà faites

pour vous. Vous n'aurez pas à réfléchir au moment où vous allez les utiliser dans une

conversation puisque vous les avez apprises par coeur grâce à la chanson. C'est quelque

chose que j'ai passé des heures à faire. J'ai commencé à apprendre l'anglais quand j'avais

environ 11 ans. Et j'ai appris l'anglais parce que j'aimais bien chanter parce que

j'aimais bien apprendre des paroles de chansons et donc... Je vais vous montrer quelque chose !

Ça c'est le classeur grâce auquel j'ai appris l'anglais plus ou moins. Si je

vous montre ce qu'il y a dedans... Il y a des centaines de textes de chansons,

mais vraiment des centaines... Et quand j'avais environ, on va dire... Quand j'étais adolescente

donc quand j'avais entre 12 et 16 ans, j'ai passé des heures à imprimer tous ces textes,

à les mettre dans ce classeur et ensuite je les apprenais par coeur. Je les répétais beaucoup,

beaucoup de fois et c'est comme ça que j'ai appris l'anglais. Parce que finalement en apprenant par

coeur plein de chansons c'est comme si je m'étais créé une bibliothèque de phrases déjà faites pour

moi et donc avoir des conversations en anglais et avoir une bonne prononciation c'était quelque

chose qui était devenu très simple pour moi grâce aux paroles de chansons, grâce à la musique.

Mon deuxième conseil pour apprendre le français c'est d'écrire un tout petit peu tous les jours.

Le français comme vous le savez c'est une langue avec une orthographe bien à elle,

un petit peu particulière on pourrait dire. C'est pas une orthographe logique. Donc par

rapport à d'autres langues qui ont une orthographe plus transparente, plus phonétique que celle du

français, il faut travailler un petit peu plus. D'ailleurs la plupart des français

eux-mêmes n'ont pas une orthographe parfaite et c'est très courant pour beaucoup de personnes

de faire des fautes d'orthographe, d'avoir des doutes sur beaucoup de questions d'accord etc.

Donc écrire un petit peu tous les jours, c'est quelque chose qui va vous permettre

de travailler tout ça. Ça va vous permettre de travailler un petit peu d'orthographe,

un petit peu de grammaire et de vocabulaire également. Mais il faut que ce soit amusant.

Il faut que vous ayez envie de le faire. Il faut trouver une raison. Comme je vous en ai parlé dans

une précédente vidéo, trouvez pourquoi vous avez envie de parler français. Trouvez pourquoi vous

avez envie d'écrire en français. Je vais vous donner deux possibilités d'idées. La première

ça peut être de tenir un journal en français. Par exemple tous les jours vous écrivez ce que

vous avez fait dans la journée. Ça peut être cinq phrases il n'y a pas besoin de faire un

grand texte. Donc tenir un journal ça peut être une bonne idée pour voir vos progrès à partir

du jour où vous commencez jusqu'à un mois, deux mois, trois mois plus tard peut-être des années

si c'est une habitude que vous développez. La deuxième possibilité c'est de trouver un

partenaire à qui vous pouvez écrire en français comme un correspondant on pourrait dire. Il y

a une application qui s'appelle Tandem où vous pouvez rencontrer des gens qui veulent apprendre

la langue que vous parlez et qui parlent eux la langue que vous apprenez. Et donc ça vous

met en relation et vous pouvez vous envoyer des messages écrits et la personne en face

peut corriger votre orthographe et vous pouvez faire la même chose. Donc c'est un bon système

d'échange si vous voulez améliorer votre orthographe et votre grammaire en français.

Mon troisième conseil c'est de ne pas traduire littéralement. Ou plutôt de ne pas développer

ce réflexe parce que si vous vous mettez à traduire chaque mot littéralement ça

fonctionnera pas. Chaque langue a sa propre logique, a sa propre grammaire, a son propre

fonctionnement. Donc on peut pas traduire absolument tout littéralement, et d'ailleurs

certains mots sont complètement intraduisibles ou alors le sens n'est pas exactement le même.

Il y a un peu plus de nuance dans une langue ou dans l'autre. Mais ce qui est important que

vous gardiez en tête c'est que vous n'avez pas besoin de comprendre chaque mot pour comprendre

le sens d'une phrase ou le sens d'un texte. Ou le sens d'une situation si vous regardez un film par

exemple. Donc vraiment éviter d'avoir ce réflexe de traduire littéralement quand vous voulez passer

de l'anglais au français, ou de votre langue maternelle au français. C'est vraiment pas un

bon réflexe parce que ça fonctionne pas toujours. Ce qu'il faut plutôt développer comme réflexe,

c'est d'apprendre à penser au concept, à penser à une idée, plutôt qu'à un mot et à chercher la

traduction exacte. Essayez plutôt de vous dire "Quel est le message que je veux faire passer

à ce moment là?" Et donc mon conseil pour ça c'est plutôt d'apprendre des groupes de mots,

plutôt que de chercher à traduire chaque mot. Je vais vous donner un exemple pour vous montrer

pourquoi ça peut pas toujours fonctionner. Si on prend une phrase qu'on peut entendre très

souvent dans des conversations c'est "What are you talking about ?" en anglais. On a ici cinq mots

What - are - you - talking - about. En français l'expression elle est différente, pour traduire

ça on va dire "De quoi tu parles?", on a ici quatre mots seulement De - quoi - tu - parles.

Donc c'est pour ça qu'on peut pas traduire "what are you talking about?" littéralement. En plus

l'ordre des mots n'est pas le même. Si on faisait ça on se retrouverait avec une phrase qui ne veut

rien dire. Pour cette vidéo on va le faire, mais c'est quelque chose que je vous demande d'éviter.

Alors si on traduit What ça devient Quoi, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos.

Donc on se retrouve avec cette phrase "Quoi es tu parlant à propos" qui n'a aucun sens en français.

Et enfin mon quatrième et dernier conseil c'est un conseil que j'applique moi-même quand j'apprends

des autres langues, c'est peut-être même le conseil le plus utile de cette vidéo,

même si vos voisins pourraient vous prendre pour des fous mais c'est le conseil que je

vous demande vraiment de retenir parce que ça fonctionne. Ce conseil là c'est de vous

parler à vous-même. Je sais que ça peut être bizarre et que pour certaines personnes c'est

même un petit peu très étrange de parler tout seul à voix haute mais quand on apprend une langue ça

fonctionne très bien. Pourquoi ? D'abord parce que vous avez le temps de réfléchir. Si vous

n'avez pas de personne à qui parler vous pouvez prendre le temps de mieux chercher vos mots,

de mieux réfléchir, et aussi de vous corriger vous-même parce que vous n'êtes pas pris par

la conversation qui doit continuer, qui s'enchaîne. Non. Vous avez le temps de

parler et de faire des phrases correctement. En plus de ça vous développez l'habitude de parler

à voix haute en français, donc vous avez plus le temps de travailler l'articulation,

de bien prononcer les mots. Et ce que vous dites n'a pas d'importance. Dans ce genre d'exercice,

par exemple moi quand je fais ça par exemple en italien ou en espagnol, j'essaie juste de décrire

ce que je suis en train de faire, si je fais la cuisine ça peut être "Bon alors pour cette

recette de quoi j'ai besoin ? Il me faut peut-être un oeuf, du fromage, des pâtes ensuite je vais

prendre une cuillère. Je vais faire bouillir de l'eau... C'est vraiment juste histoire de parler,

de parler tous les jours et de prendre l'habitude de parler. De moins être intimidé devant la

langue. Et plus vous allez parler en français, plus vous allez passer du temps avec la langue,

plus vous allez facilement penser en français. Et c'est finalement un peu le but de tout ça.

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo j'espère que ces conseils ont été utiles

pour vous. Dites moi s'il ya des conseils que vous appliquez déjà. Dites moi s'il

y en a que vous avez très envie d'essayer. N'hésitez pas à liker la vidéo et évidemment

à vous abonner à la chaîne de French mornings pour plus de vidéos sur la

motivation en Français. Je sais que c'est une langue difficile mais ne lâchez pas,

continuez et les efforts vont payer ! Et je vous dis à très bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself TIPS||learn||fast|and|easy|||||by|yourself ヒント|を|学ぶ|フランス語|速く|と|簡単に|どうやって|を|学ぶ|フランス語|自分で|自分自身 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn french by yourself 4 TIPS to learn French Fast and Easy // How to learn French by yourself 4 TIPS para aprender francés rápido y fácil // Cómo aprender francés por tu cuenta 4 TIPS om snel en gemakkelijk Frans te leren // Hoe je zelf Frans leert 4 TIPS to learn French Fast and Easy // Como aprender francês sozinho 4 СОВЕТА, как выучить французский язык быстро и легко // Как выучить французский язык самостоятельно 4 ПОРАДИ, як вивчити французьку швидко та легко // Як вивчити французьку самостійно 快速轻松学习法语的 4 个技巧 // 如何自学法语 快速輕鬆學習法語的 4 個技巧 // 如何自學法語 フランス語を早く簡単に学ぶための4つのヒント // 自分でフランス語を学ぶ方法

Est-ce que vous avez déjà commencé à apprendre le  français mais vous sentez que vous ne progressez |||||already|started|||||but||feel||||progress ||か|あなた|持っています|すでに|始めた|に|学ぶ|フランス語|フランス語|しかし|あなた|感じます|か|あなた|ない|進んでいます Haben Sie bereits angefangen, Französisch zu lernen, haben aber das Gefühl, dass Sie nicht vorankommen? Have you already started to learn French but you feel that you are not progressing フランス語の学習を始めたことはありますか?でも、思ったほど進んでいないと感じていませんか?

pas aussi vite que vous en auriez envie ? Si  c'est le cas j'ai quatre conseils pour vous, ||||||would|want||||||four|tips|| ない|も|速く|より|あなた|それに|あなたが持っている|欲望|もし|それが|その|場合|私は持っています|4|アドバイス|あなたのために|あなた nicht so schnell wie Sie möchten? Dann habe ich vier Tipps für Sie, as fast as you would like? If so, I have four tips for you, もしそうなら、あなたのために4つのアドバイスがあります。

pour vous aider à progresser plus  facilement et plus rapidement. ||||progress||easily||| あなたを|あなた|助ける|に|進歩する|より|簡単に|そして|より|速く um Ihnen zu helfen, einfacher und schneller voranzukommen. to help you progress more easily and quickly. それは、より簡単かつ迅速に進む手助けをするためのものです。

Salut ! Salut ! Salut ! Bienvenue dans un nouvel こんにちは|||ようこそ|の|一つの|新しい Hi ! Hi ! Hi ! Willkommen zu einem neuen Hello ! Hello ! Hello ! Welcome to a new こんにちは!こんにちは!こんにちは!新しい動画へようこそ。

épisode French mornings si vous êtes nouveau  par ici et je suis Elisa et je vous aide à ||mornings|||are|new||||||Elisa||||help| エピソード|フランス語|朝|もし|あなた|です|新しい|ここに|ここ|そして|私|です|エリサ|そして|私|あなた|助けます|に French mornings episode if you are new around here, I am Elisa and I help you フレンチモーニングのエピソードへようこそ。ここに新しい方は、私はエリザです。あなたをお手伝いします。

améliorer votre français et à parler d'une  façon plus naturelle. N'hésitez pas à vous improve||||||of a|way|more|natural|Don't hesitate|not|| 改善する|あなたの|フランス語|そして|より|話す|一つの|方法|より|自然に|ためらわないで|ない|に|あなた improve your French and speak in a more natural way. Feel free to フランス語を改善し、より自然に話すために。ぜひ、

abonner à la chaîne de French morning et à  activer la cloche pour être au courant des subscribe|||channel|||morning|||activate||bell|||to the|current| 登録する|に|その|チャンネル|の|フレンチ|モーニング|と|に|有効にする|その|ベル|ために|いる|に|知っている|の subscribe to the French mornings channel and activate the bell to be informed of フレンチモーニングのチャンネルを購読し、ベルを鳴らして今後の動画をお見逃しなく。

futures vidéos. Aujourd'hui je vais vous  donner quatre conseils pour apprendre le future||||will||give||||| 未来の|ビデオ|今日は|私|行きます|あなたに|与える|4|アドバイス|のために|学ぶ|その future videos. Today I'm going to give you four tips to make learning 今日は、フランス語をより簡単かつ迅速に学ぶための4つのアドバイスをお伝えしますので、リラックスして、コーヒーを一杯どうぞ。

français plus facilement et plus rapidement,  alors installez-vous bien, prenez un petit café, |||||||set up|||take||little|coffee フランス語|もっと|簡単に|と|もっと|速く|それなら|||よく|取ってください|一杯の|小さな|コーヒー French easier and faster, so make yourself comfortable, have a little coffee, フランス語をもっと簡単に、もっと早く学ぶために、リラックスして、小さなコーヒーを飲んでください。

pensez à activer les sous-titres si  vous en avez besoin et c'est parti ! think||||sub|subtitles|||||need||| 考えて|に|有効にする|その|||もし|あなた|それ|持っている|必要|そして|それは|始まった remember to turn on the subtitles if you need them and let's go! 必要な場合は字幕をオンにすることを忘れずに、さあ始めましょう!

Avant de commencer à rentrer dans le vif du  sujet... Le vif du sujet c'est une expression Before||start||enter|||heart||||the heart (literally 'the lively')||subject|is|| 前に|の|始める|に|入る|の中に|その|本質的な|の|主題|その|本質的な|の|主題|それは|一つの|表現 |||||||vivo||||||||| Bevor wir zum Kern der Sache kommen... Der Kern der Sache ist ein Ausdruck Before starting to get into the heart of the matter ... The heart of the matter is an expression 本題に入る前に... 本題とは表現です

pour dire au coeur du sujet, pour entrer dans la  partie la plus importante du sujet. Donc avant de |||heart|||to|enter|in||part|||important||||| (話の)|言う|に|中心|の|主題|(話の)|入る|に|最も|部分|最も||重要な|の|主題|だから|前に|の auf den Punkt bringen, auf den wichtigsten Teil des Themas eingehen. Also vorher that means the heart of the matter, to get into the most important part of the subject. So before 話の核心に入ること、話の最も重要な部分に入ることを意味します。だから、

rentrer dans le vif du sujet, je voulais vous dire  que la transcription de cette vidéo et de toutes |||||||wanted|||||transcription|of|||||all 入る|に|その|本質的な|の|話題|私|言いたかった|あなたに|言う|こと|その|転写|の|この|動画|と|の|すべての Um auf den Punkt zu kommen, wollte ich Ihnen sagen, dass die Transkription dieses Videos und alle getting to the heart of the matter, I wanted to tell you that the transcript of this video and all 本題に入る前に、この動画のトランスクリプトと私のチャンネルにある他のすべての動画のトランスクリプトが、私のウェブサイトでも利用可能であることをお伝えしたいと思います。

les autres vidéos disponibles sur ma chaîne,  sont aussi disponibles sur mon site internet |other||available||my||are||||my|site|internet 他の|他の|動画|利用可能な|に|私の|チャンネル|は|も|利用可能な|に|私の|サイト|インターネット Die anderen Videos, die auf meinem Kanal verfügbar sind, sind auch auf meiner Website verfügbar the other videos available on my channel are also available on my Frenchmorning.com 私のウェブサイトで見ることができると言いたかったです。

Frenchmorning.com. Vous pouvez donc retrouver  toutes les transcriptions sur mon site et si vous Frenchmorning|com||||find|||transcriptions|||||| フレンチモーニング||You|can|therefore|find|all|the|transcriptions|on|my|site|and|if|you Frenchmorning.com. Sie können daher alle Transkriptionen auf meiner Website finden und wenn Sie website . You can therefore find all the transcriptions on my website and if you Frenchmorning.com。私のサイトで全てのトランスクリプトを見つけることができますし、もしあなたが

avez envie de soutenir le projet French Mornings,  vous pouvez aussi faire même une très petite |||support||project||||can|||even||very|small 持っている|欲望|の|支援する|その|プロジェクト|フランス語の|モーニングス|あなた|できる|も|行う|さえ|一つの|とても|小さな das Projekt French Mornings unterstützen möchten, können Sie auch selbst einen ganz kleinen machen want to support the French Mornings project, you can also make even a very small プロジェクトFrench Morningsを支援したいと思うなら、非常に小さな

donation sur le site internet. Mon premier conseil  pour vous, pour apprendre facilement le français donation|on|||||first|tip||||||| 寄付|上で|その|サイト|インターネット|私の|最初の|アドバイス|あなたが|あなたに|学ぶ|学ぶ|簡単に|その|フランス語 Spende auf der Website. Mein erster Ratschlag für Sie, um einfach Französisch zu lernen donation on the website. My first advice for you to learn French easily 寄付をウェブサイトで行うこともできます。私からの最初のアドバイスは、フランス語を簡単に学ぶためには

c'est d'écouter et de mémoriser les paroles  de chansons en français. C'est un conseil que |to listen|||memorize||lyrics||songs|||||| それは|聴くこと|と|の|記憶すること|その|歌詞|の|歌|の|フランス語|それは|一つの|アドバイス|〜すること ist es, französische Liedtexte anzuhören und auswendig zu lernen. Das ist ein Rat is to listen and memorize the lyrics of songs in French. This is an advice フランス語の歌詞を聞いて覚えることです。これは私が全ての生徒に絶対に言うアドバイスです。音楽は本当に最高のものの一つだと思います。

je donne à absolument tous mes élèves. Je pense  que la musique c'est vraiment l'un des meilleurs |give||absolutely||my|students||think|||music||really|one||best 私|与える|に|絶対に|すべての|私の|生徒|私|思う|ということ|その|音楽|それは|本当に|1つ|の|最高の Ich gebe absolut allen meinen Schülern. Ich denke, die Musik ist wirklich eine der besten I give to absolutely all of my students. I think music is really one of the best すべての生徒に絶対に勧めるアドバイスです。音楽は本当に最高の方法の一つだと思います。

moyens d'apprendre une langue et je vais vous  donner quelques raisons. La première c'est que means|to learn||language||||||some|reasons||first|| 方法|学ぶ|一つの|言語|そして|私|行く|あなたに|与える|いくつかの|理由|その|第一|それは|ということ Möglichkeiten, eine Sprache zu lernen, und ich werde Ihnen einige Gründe nennen. Das erste ist das ways to learn a language and I'll give you some reasons. The first one is that 言語を学ぶ方法についてお話しします。そしていくつかの理由をお伝えします。最初の理由は、

ça permet de travailler la prononciation grâce  à la répétition. Dans une chanson on a souvent |allows||work||pronunciation|thanks|||repetition|||song||| それ|可能にする|の|練習する|その|発音|によって|に|その|繰り返し|の中で|一つの|歌|私たち|持っている|よく Es ermöglicht Ihnen, durch Wiederholung an der Aussprache zu arbeiten. In einem Lied haben wir oft it allows you to work on pronunciation through repetition. In a song we often have 繰り返しによって発音を練習できることです。歌にはしばしば

un refrain. Le refrain c'est le morceau de la  chanson qui revient plusieurs fois. Donc c'est |||||||||||revient|||| |refrain||refrain|||piece|||song||returns|several|times|So| 一つの|サビ|その|サビ|それは|その|部分|の|その|歌|それが|繰り返される|いくつかの|回|だから|それは ||||||trozo||||||varias|veces|| ein Chor. Der Refrain ist der Teil des Songs, der mehrmals vorkommt. So ist es a chorus. The chorus is the piece of the song that comes back several times. So it's サビがあります。サビは、曲の中で何度も繰り返される部分です。だからそれは

quelque chose qu'on écoute plusieurs fois. Et si  vous apprenez aussi les paroles de la chanson, something|something||listen||||||learn||the||of|| 何か|物|私たちが|聴く|何度も|回|そして|もし|あなた|学ぶ|も|その|歌詞|の|その|歌 ||||||||||||letra||| etwas, das Sie oft hören. Und wenn Sie auch den Text des Liedes lernen, something that we listen to many times. And if you also learn the lyrics of the song, 何度も聴くものです。そしてもしあなたがその歌の歌詞も学べば、

vous aller répéter, répéter et encore répéter  et votre prononciation va s'améliorer très ||repeat|||again||||||improve| あなた|行く|繰り返す|繰り返す|そして|さらに|繰り返す|そして|あなたの|発音|なる|向上する|とても Sie werden wiederholen, wiederholen und nochmals wiederholen und Ihre Aussprache wird sich sehr verbessern you will repeat, repeat and repeat again and your pronunciation will improve very あなたは繰り返し、繰り返し、そしてまた繰り返し、あなたの発音は非常に改善されるでしょう。

naturellement. La deuxième raison c'est que ça  fait travailler la mémoire. Quand on apprend naturally||second|reason||||makes|||memory|When||learn 自然に|(定冠詞)|第二|理由|それは|ということ|それ|させる|働く|(定冠詞)|記憶|いつ|(一般的な主語)|学ぶ |la|||||||||||| natürlich. Der zweite Grund ist, dass es das Gedächtnis zum Laufen bringt. Wenn wir lernen naturally. The second reason is that it trains your memory. When you learn もちろん。二つ目の理由は、記憶を働かせることです。何かを

quelque chose par coeur donc quand on mémorise  quelque chose, on améliore sa mémoire. Et c'est |||||||memorize||||improve|its||| 何か|物|に|心|だから|いつ|私たち|記憶する|何か|物|私たち|向上させる|彼の|記憶|そして|それは etwas auswendig, wenn Sie also etwas auswendig lernen, verbessern Sie Ihr Gedächtnis. Und sein something by heart so when you memorize something, you improve your memory. And this is 暗記するとき、つまり何かを記憶すると、記憶力が向上します。そしてそれは

très important quand on apprend une langue plus  vous allez apprendre de paroles de chansons, |important||||||||||||| とても|重要な|いつ|私たちが|学ぶ|一つの|言語|もっと|あなた|行く|学ぶ|の|歌詞|の|歌 sehr wichtig beim Sprachenlernen, je mehr Liedtexte man lernt, very important when learning a language. The more song lyrics you will learn, 言語を学ぶときに非常に重要です。歌の歌詞を多く覚えれば覚えるほど、

plus vous allez apprendre de vocabulaire. Et vous  allez également apprendre des phrases déjà faites |||||||||also|||phrases||will make もっと|あなたは|行く|学ぶ|の|語彙|そして|あなたは|行く|も|学ぶ|いくつかの|文|すでに|作られた desto mehr Vokabeln lernen Sie. Und Sie werden auch bereits gebildete Sätze lernen the more vocabulary you will learn. And you will also learn phrases already made 語彙を多く学ぶことができます。また、すでに作られたフレーズも学ぶことができます。

pour vous. Vous n'aurez pas à réfléchir au  moment où vous allez les utiliser dans une |||will not have|||reflect||||||||| あなたのために|あなた|あなた|||||||||行く|それらを|使う|に|一つの für dich. Sie müssen nicht darüber nachdenken, wann Sie sie in einem verwenden werden for you. You won't have to think about it when you are going to use them in a それを使うときに考える必要はありません。

conversation puisque vous les avez apprises  par coeur grâce à la chanson. C'est quelque conversation|since||||learned|||||||| 会話|だから|あなた|それら|持っている|学んだ|によって|暗記|のおかげで|に|その|歌|それは|何か conversación||usted|||aprendidas|de||||||| Konversation, da Sie sie dank des Liedes auswendig gelernt haben. Es ist etwas conversation since you have memorized them through the song. This is 会話は、あなたが歌のおかげでそれを暗記したので、です。それは何か

chose que j'ai passé des heures à faire. J'ai  commencé à apprendre l'anglais quand j'avais ||j'ai|||||||||||| |||spent||hours|||||||English||I had こと|それ|私は|過ごした|いくつかの|時間|することに|すること|私は|始めた|することに|学ぶこと||いつ|私は持っていた etwas, womit ich Stunden verbracht habe. Ich habe angefangen, Englisch zu lernen, als ich war something that I have spent hours doing. I started learning English when I was 私が何時間もかけてやったことです。私は11歳の時に英語を学び始めました。

environ 11 ans. Et j'ai appris l'anglais  parce que j'aimais bien chanter parce que about|years|||learned||||I liked||sing|| 約|歳|そして|私は|学んだ|英語|||私は好きだった|よく|歌う|| etwa 11 Jahre alt. Und ich habe Englisch gelernt, weil ich gerne gesungen habe, weil about 11 years old. And I learned English because I liked to sing because I そして、私は歌うのが好きだったので英語を学びました。なぜなら、

j'aimais bien apprendre des paroles de chansons  et donc... Je vais vous montrer quelque chose ! ||||||||||||show|| 私は好きだった|よく|学ぶ|の|歌詞|の|歌|そして|だから|私は|行く|あなたに|見せる|何か|物 ||||letras|||||yo|||mostrar||cosa Ich habe es gemocht, Songtexte zu lernen und so... Ich werde dir etwas zeigen! liked to learn song lyrics and so ... I'm going to show you something! 私は歌の歌詞を覚えるのが好きだったからです。それで... 何かをお見せします!

Ça c'est le classeur grâce auquel j'ai  appris l'anglais plus ou moins. Si je |||classeur|||||||||| |||binder|thanks|which||||||more or less|| これ|です|その|バインダー|〜のおかげで|に|私は|学んだ|英語|もっと|または|〜しない|もし|私 |||||||||||menos|| Dies ist das Arbeitsbuch, durch das ich mehr oder weniger Englisch gelernt habe. Wenn ich This is the workbook thanks to which I learned English more or less. If I これが、私が英語を学んだクラスターです。

vous montre ce qu'il y a dedans... Il y  a des centaines de textes de chansons, |shows|||||inside|||||hundreds||texts|| あなた|見せる|これ|彼が|そこに|ある|||||いくつかの|数百|の|テキスト|の|歌 usted|||||||||||cientos|||| zeigt Ihnen, was drin ist ... Es gibt Hunderte von Liedtexten, show you what's in there ... There are hundreds of song lyrics, 中に何があるかを示しています... 歌詞が何百もあります,

mais vraiment des centaines... Et quand j'avais  environ, on va dire... Quand j'étais adolescente |||||||about|||||I was|adolescent でも|本当に|いくつかの|数百|そして|いつ|私は持っていた|約|私たち|行く|言う|いつ|私はだった|思春期の少女 pero||||||||||decir|cuando|| aber wirklich Hunderte ... Und als ich ungefähr war, sagen wir mal ... Als ich ein Teenager war but really hundreds ... And when I was around, let's say ... When I was a teenager 本当に何百も... そして私が約、言うと... 思春期の頃

donc quand j'avais entre 12 et 16 ans, j'ai  passé des heures à imprimer tous ces textes, |||between||||||||print||these| だから|いつ|私は持っていた|の間|と|歳|私は|過ごした|いくつかの|時間|に|印刷する|すべての|これらの|テキスト Als ich zwischen 12 und 16 war, verbrachte ich Stunden damit, all diese Texte zu drucken, so when I was between 12 and 16, I spent hours printing all these texts, つまり12歳から16歳の間、私は何時間もかけてこれらの歌詞を印刷し,

à les mettre dans ce classeur et ensuite je les  apprenais par coeur. Je les répétais beaucoup, |them|put|||binder||then|||memorized|||||repeated|a lot に|それらを|入れる|に|この|バインダー|そして|その後|私は|それらを|覚えた|に|心|私は|それらを|繰り返した|たくさん sie in diesen Ordner stecken und sie dann auswendig lernen. Ich habe sie oft wiederholt, putting them in this binder and then I would memorized them. I would repeat them a many, many それをこのバインダーに入れ、その後、暗記しました。私はそれを何度も繰り返しました,

beaucoup de fois et c'est comme ça que j'ai appris  l'anglais. Parce que finalement en apprenant par ||||it|||||||||finally|by|learning| たくさん|の|回|そして|それが|のように|それ|何|私は持っている|学んだ|英語|||最終的に|で|学ぶこと|によって viele Male und so habe ich Englisch gelernt. Denn schließlich durch Lernen durch times and that's how I learned English. Because in the end, by 何度も何度も、そしてそれが私が英語を学んだ方法です。結局、学ぶことで

coeur plein de chansons c'est comme si je m'étais  créé une bibliothèque de phrases déjà faites pour |full|||it||||had placed|created||||||| 心|満ちた|の|歌|それは|のように|もし|私|私が|作った|一つの|図書館|の|フレーズ|すでに|作られた|のために Herz voller Lieder, es ist, als hätte ich eine Sammlung von Phrasen erstellt, für die ich bereits gemacht bin memorizing lots of songs, it's as if I had created a library of phrases already made for 歌で満たされた心は、まるで自分のために既に作られたフレーズの図書館を作ったかのようです。

moi et donc avoir des conversations en anglais  et avoir une bonne prononciation c'était quelque |||||conversations||||||||| 私|と|だから|持つ|いくつかの|会話|で|英語|と|持つ|一つの|良い|発音|だった|いくつかの mich und so war es etwas, Gespräche auf Englisch zu führen und eine gute Aussprache zu haben me and therefore having conversations in English and having a good pronunciation was そして、英語で会話をし、良い発音を持つことは、歌詞のおかげで、音楽のおかげで、私にとって非常に簡単なことになりました。

chose qui était devenu très simple pour moi grâce  aux paroles de chansons, grâce à la musique. こと|だれ|だった|なった|とても|簡単|のために|私|おかげ|の|歌詞|の|歌|||その|音楽 etwas, das mir durch die Songtexte, durch die Musik sehr einfach geworden war. something that had become very simple for me through song lyrics, through music. 私のフランス語を学ぶための二つ目のアドバイスは、毎日少しずつ書くことです。

Mon deuxième conseil pour apprendre le français  c'est d'écrire un tout petit peu tous les jours. ||||||||to write||||||| 私の|2番目の|アドバイス|のために|学ぶ|フランス語|フランス語|それは|書くこと|一つの|全部|小さな|少し|毎|すべての|日 |||||||es|||||||| Mein zweiter Ratschlag zum Französischlernen ist, jeden Tag ein bisschen zu schreiben. My second tip for learning French is to write a little bit every day. Meu segundo conselho para aprender francês é escrever um pouco todos os dias. フランス語はご存知の通り、独自のスペルを持つ言語です。

Le français comme vous le savez c'est une  langue avec une orthographe bien à elle, |||||||||||spelling|well|| フランス語|フランス語|のように|あなた|それ|知っている|それは|一つの|言語|とともに|一つの|綴り|よく|に|それ自身 ||||||||||||bien|a|ella Französisch ist bekanntlich eine Sprache mit eigener Schreibweise, French, as you know, is a language with a spelling of its own, フランス語はご存知の通り、独自のスペリングを持つ言語です。

un petit peu particulière on pourrait dire.  C'est pas une orthographe logique. Donc par |||particular||could||||||||by 一つ|小さな|少し|特別な|私たち|可能性がある|言う|それは|ではない|一つの|綴り|論理的な|だから|によって ein bisschen speziell, könnte man sagen. Es ist keine logische Schreibweise. Also durch a little bit peculiar you could say. It's not a logical spelling. So 少し特別だと言えるでしょう。論理的な綴りではありません。だから

rapport à d'autres langues qui ont une orthographe  plus transparente, plus phonétique que celle du relationship|||||||||transparent||phonetic||| 関係|に|他の|言語|それら|持っている|一つの|綴り|より|明瞭な|より|音素的な|より|それ|の im Vergleich zu anderen Sprachen, die eine transparentere Schreibweise haben, phonetischer als die von compared to other languages ​​which have a more transparent spelling, more phonetic than french 他の言語と比べると、もっと透明で音声的な綴りを持つ言語に対して、フランス語は

français, il faut travailler un petit peu  plus. D'ailleurs la plupart des français ||||||||Moreover|||| フランス語|それ|必要だ|働く|1|少し|少し|もっと|それに|その|大部分|の|フランス人 Französisch, du musst ein bisschen mehr arbeiten. Außerdem die meisten Franzosen you have to work a little more. Besides, most French 少し多くの努力が必要です。実際、ほとんどのフランス人自身が

eux-mêmes n'ont pas une orthographe parfaite et  c'est très courant pour beaucoup de personnes ||||||perfect|||||||| ||ない|ない|一つの|綴り|完璧な|そして|それは|とても|普通の|にとって|多くの|の|人々 Sie haben selbst keine perfekte Rechtschreibung und das ist bei vielen Menschen sehr verbreitet people themselves do not have a perfect spelling and it is very common for many people 完璧な綴りを持っていなくて、多くの人々にとって

de faire des fautes d'orthographe, d'avoir des  doutes sur beaucoup de questions d'accord etc. |||mistakes|of spelling||of the|doubts|||||| の|する|の|誤り|綴り|持つこと|の|疑い|について|多くの|の|質問|合意|その他 Rechtschreibfehler machen, bei vielen Fragen Zweifel haben usw. to make spelling mistakes, to have doubts on many questions of agreement etc. 綴りの間違いをすることや、合意に関する多くの問題について疑問を持つことは非常に一般的です。

Donc écrire un petit peu tous les jours,  c'est quelque chose qui va vous permettre ||||||||||||||allow だから|書く|一つの|小さな|少し|毎|の|日|それは|何か|事|が|する|あなたに|許可する Jeden Tag ein bisschen zu schreiben ist also etwas, das dir erlaubt So writing a little bit every day is something that will allow you ですので、毎日少しずつ書くことは、あなたにとって役立つことです。

de travailler tout ça. Ça va vous permettre  de travailler un petit peu d'orthographe, |||||||||||||of spelling の|働く|すべて|それ||行く|あなた|許可する|の|働く|一つ|小さな|少し| an all dem zu arbeiten. So kannst du ein wenig an der Rechtschreibung arbeiten, to work on all of this. It will allow you to work a little bit on spelling, それは、少しのスペル、少しの文法、そして語彙を練習することを可能にします。

un petit peu de grammaire et de vocabulaire  également. Mais il faut que ce soit amusant. ||||||||||it||||be|fun 一つ|小さな|少し|の|文法|と|の|語彙|同様に|しかし|それ|必要だ|〜すること|これ|である|面白い auch ein bisschen Grammatik und Wortschatz. Aber es muss Spaß machen. a little bit on grammar and vocabulary as well. But it has to be fun. しかし、それは楽しいものでなければなりません。

Il faut que vous ayez envie de le faire. Il faut  trouver une raison. Comme je vous en ai parlé dans |||||||||||||||I||||| それ|必要だ|〜が|あなた|持っている|意欲|〜する|それ|する|||見つける|一つの|理由|のように|私|あなた|それについて|持っている|話した|〜の中で Man muss es wollen. Du musst einen Grund finden. Wie ich dir schon gesagt habe You must want to do it. We have to find a reason. As I mentioned in あなたがそれをやりたいと思う必要があります。理由を見つける必要があります。私が以前の動画でお話ししたように、なぜフランス語を話したいのかを見つけてください。

une précédente vidéo, trouvez pourquoi vous avez  envie de parler français. Trouvez pourquoi vous 一つの|前の|動画|見つけてください|なぜ|あなた|持っている|欲望|の|話す|フランス語||| ein vorheriges Video, finden Sie heraus, warum Sie Französisch sprechen möchten. Finden Sie heraus, warum Sie a previous video, find out why you want to speak French. Find out why you なぜあなたがフランス語を話したいのかを見つけてください。

avez envie d'écrire en français. Je vais vous  donner deux possibilités d'idées. La première |||||||||two|possibilities||| 持っている|欲望|書くこと|に|フランス語|私|行く|あなたに|与える|2|可能性|アイデア|その|最初の auf französisch schreiben wollen. Ich werde Ihnen zwei mögliche Ideen geben. Der erste want to write in French. I will give you two ideas possibilities. The first one フランス語で書きたいと思っています。2つのアイデアの可能性をお伝えします。最初の

ça peut être de tenir un journal en français.  Par exemple tous les jours vous écrivez ce que ||||keep||journal||||||||||| それ|できる|である|の|書く|一つの|日記|に|フランス語|例えば|例|毎日|その|日|あなた|書きます|それ|何を es könnte ein Tagebuch auf Französisch sein. Zum Beispiel schreibst du jeden Tag was could be to keep a journal in French. For example every day, you write down what アイデアは、フランス語で日記をつけることです。例えば、毎日その日何をしたかを

vous avez fait dans la journée. Ça peut être  cinq phrases il n'y a pas besoin de faire un |||||day||||five|phrases||there is not|||||| あなた|持っています|書いた|の中で|その|日|それ|できる|なる|五|文|彼|そこに|ある|ない|必要|の|書く|一つ du hast es tagsüber gemacht. Es können fünf Sätze sein, es besteht keine Notwendigkeit, einen zu bilden you have done during the day. It can be five sentences, there is no need to make a 書きます。それは5文でも構いません。大きな文章を書く必要はありません。だから、日記をつけることは、あなたの進歩を見えるようにするための良いアイデアかもしれません。

grand texte. Donc tenir un journal ça peut être  une bonne idée pour voir vos progrès à partir great|text||||||||||idea||see|your|progress||start 大きな|テキスト|だから|書く|一つの|日記|それ|できる|なる|一つの|良い|アイデア|のために|見る|あなたの|進歩|から|出発する großer Text. Es kann also eine gute Idee sein, ein Tagebuch zu führen, um Ihre Fortschritte zu sehen big text. So keeping a journal can be a good idea to see your progress from 始めた日から1ヶ月、2ヶ月、3ヶ月、もしかしたら数年後まで。

du jour où vous commencez jusqu'à un mois, deux  mois, trois mois plus tard peut-être des années |day|||start|until||month||||||later||||years の|日|どこ|あなた|始める|まで|1|ヶ月|2|ヶ月|3|ヶ月|さらに|遅れて|||いくつかの|年 ab dem Tag, an dem Sie anfangen, bis einen Monat, zwei Monate, drei Monate später vielleicht Jahre the day you start until one month, two months, three months later maybe years 始めた日から1か月、2か月、3か月後、あるいは数年後まで、もしそれがあなたが育てる習慣であれば。

si c'est une habitude que vous développez. La deuxième possibilité c'est de trouver un |||habit|||develop|||possibility|||| もし|それが|一つの|習慣|それを|あなた|発展させる|その|第二の|可能性|それが|から|見つける|一つの wenn es eine Gewohnheit ist, die Sie entwickeln. Die zweite Möglichkeit ist, a zu finden if it's a habit you develop. The second possibility is to find a もしそれがあなたが身につける習慣であれば。第二の可能性は、

partenaire à qui vous pouvez écrire en français  comme un correspondant on pourrait dire. Il y partner|||||||French|||correspondent||||| パートナー|に|誰|あなた|できる|書く|に|フランス語|のように|一人の|文通相手|私たち|できる|言う|彼|そこ Partner, mit dem man wie mit einem Brieffreund auf Französisch schreiben kann. Es gibt partner to whom you can write in French like a correspondent you could say. There フランス語で書くことができるパートナーを見つけることです。いわば文通相手です。彼には

a une application qui s'appelle Tandem où vous  pouvez rencontrer des gens qui veulent apprendre ||application||is called|Tandem||||meet||people||want| ある|一つの|アプリ|それ|と呼ばれる|タンデム|どこで|あなた|できる|会う|いくつかの|人々|それ|学びたい|学ぶ hat eine App namens Tandem, in der Sie Leute treffen können, die lernen möchten is an app called Tandem where you can meet people who want to learn Tandemというアプリがあります。そこで、あなたが話す言語を学びたい人々と出会うことができ、

la langue que vous parlez et qui parlent eux  la langue que vous apprenez. Et donc ça vous ||||speak|||speak|them||||||||| その|言語|〜が|あなた|話す|そして|〜が|話す|彼ら|その|言語|〜が|あなた|学ぶ|そして|だから|それ|あなた die Sprache, die Sie sprechen, und wer sie spricht, die Sprache, die Sie lernen. Und damit Sie the language you speak and who speak the language you are learning. And so it connects あなたが学んでいる言語を話す人々と出会うことができます。ですから、それがあなたを

met en relation et vous pouvez vous envoyer  des messages écrits et la personne en face puts||communicate|||||send||messages|written|||person|in|face 置く|に|関係|と|あなた|できる|あなた|送る|いくつかの|メッセージ|書かれた|と|その|人|に|対面 stellt Sie in Kontakt und Sie können schriftliche Nachrichten an Sie und die Person vor Ihnen senden you and you can send each other written messages and the person across つなげて、あなたはメッセージを送り合うことができ、相手は

peut corriger votre orthographe et vous pouvez  faire la même chose. Donc c'est un bon système |correct|||||||||||||good|system できる|修正する|あなたの|スペル|そして|あなた|できる|行う|同じ|同じ|こと|だから|それは|一つの|良い|システム kann Ihre Rechtschreibung korrigieren und Sie können dasselbe tun. Es ist also ein gutes System can correct your spelling and you can do the same. So it's a good exchange あなたのスペルを修正でき、あなたも同じことができます。だから、これは良いシステムです。

d'échange si vous voulez améliorer votre  orthographe et votre grammaire en français. of exchange|||want|improve||||||| 交換|もし|あなた|望む|改善する|あなたの|スペル|と|あなたの|文法|に|フランス語 Austausch, wenn Sie Ihre Rechtschreibung und Ihre Grammatik in Französisch verbessern möchten. system if you want to improve your spelling and grammar in French. フランス語のスペルと文法を改善したい場合の交換です。

Mon troisième conseil c'est de ne pas traduire  littéralement. Ou plutôt de ne pas développer |third||||||translate|literally||||||develop 私の|3番目の|アドバイス|それは|すること|否定|しない|翻訳する|文字通り|または|むしろ|すること|否定|しない|展開する Mein dritter Rat ist, nicht wörtlich zu übersetzen. Oder eher nicht zu entwickeln My third advice is not to translate literally. Or rather not to develop 私の3つ目のアドバイスは、文字通り翻訳しないことです。むしろ、その反射を発展させないことです。

ce réflexe parce que si vous vous mettez  à traduire chaque mot littéralement ça |reflex||||||put||||word|| この|反射|||もし|あなた|あなた|置く|に|翻訳する|各|単語|文字通り|それ dieser Reflex, denn wenn Sie anfangen, jedes Wort wörtlich zu übersetzen this reflex because if you start translating every word literally it won't work. なぜなら、もしあなたが各単語を文字通り翻訳し始めると、それは

fonctionnera pas. Chaque langue a sa propre  logique, a sa propre grammaire, a son propre will work||||||own|||||||| 動作する|しない|各|言語|持っている|それ自身の|独自の|論理|持っている|それ自身の|独自の|文法|持っている|それ自身の|独自の wird nicht funktionieren. Jede Sprache hat ihre eigene Logik, hat ihre eigene Grammatik, hat ihre eigene Each language has its own logic, has its own grammar, has its own うまくいかないからです。各言語には独自の論理、独自の文法、独自の

fonctionnement. Donc on peut pas traduire  absolument tout littéralement, et d'ailleurs operation|||||translate||||| 機能|だから|私たち|できる|ない|翻訳する|完全に|すべて|文字通り|そして|ちなみに Funktion. Wir können also nicht absolut alles wörtlich übersetzen, und außerdem functioning. So we cannot translate absolutely everything literally, and besides 機能します。だから、すべてを文字通りに翻訳することはできませんし、実際に

certains mots sont complètement intraduisibles  ou alors le sens n'est pas exactement le même. some|words||completely|untranslatable||||meaning|is not||exactly|| いくつかの|言葉|は|完全に|翻訳できない|または|それとも|その|意味|ではない|ない|正確に|その|同じ Einige Wörter sind völlig unübersetzbar oder die Bedeutung ist nicht genau dieselbe. some words are completely untranslatable or the meaning is not exactly the same. 完全に翻訳できない言葉もあれば、意味が正確に同じではないこともあります。

Il y a un peu plus de nuance dans une langue  ou dans l'autre. Mais ce qui est important que |||||||nuance||||||the other|||||| それ|ある|ある|一つ|少し|もっと|の|ニュアンス|の中に|一つの|言語|または|の中に|もう一方|しかし|それ|何|である|重要な|こと Es gibt ein wenig mehr Nuancen in der einen oder anderen Sprache. Aber was ist daran wichtig There is a little more nuance in one language or the other. But what's important ある言語には他の言語よりも少し多くのニュアンスがあります。しかし、重要なのは

vous gardiez en tête c'est que vous n'avez pas  besoin de comprendre chaque mot pour comprendre |kept||mind||||have not||||understand|||| あなた|保持していた|に|頭の中|それは|何か|あなた|持っていない|ない|必要|の|理解する|各|単語|ために|理解する Sie bedenken, dass Sie nicht jedes Wort verstehen müssen, um es zu verstehen to keep in mind is that you don't have to understand every word to understand あなたが心に留めておくべきことは、文やテキストの意味を理解するために

le sens d'une phrase ou le sens d'un texte. Ou le  sens d'une situation si vous regardez un film par |||||||of a||||||situation|||look||film| その|意味|の|文|または|その|意味|の|テキスト|または|その|意味|の|状況|もし|あなた|見る|1|映画|何かの方法で die Bedeutung eines Satzes oder die Bedeutung eines Textes. Oder die Bedeutung einer Situation, wenn man sich einen Film ansieht the meaning of a sentence or the meaning of a text. Or the meaning of a situation if you are watching a movie for 各単語を理解する必要はないということです。映画を見ているときの状況の意味も同様です。

exemple. Donc vraiment éviter d'avoir ce réflexe  de traduire littéralement quand vous voulez passer |||avoid||||||||||pass 例|だから|本当に|避ける|持つこと|この|反射的な行動|の|翻訳する|文字通り|いつ|あなた|欲しい|通過する Beispiel. Vermeiden Sie also wirklich diesen Reflex, buchstäblich zu übersetzen, wenn Sie bestehen wollen example. So really avoid having this reflex of translating literally when you want to switch 例です。ですので、本当に英語からフランス語、または母国語からフランス語に翻訳する際に、文字通りに翻訳するという反射的な行動を避けるべきです。

de l'anglais au français, ou de votre langue  maternelle au français. C'est vraiment pas un ||||||||preschool|||||| から|英語|へ|フランス語|または|から|あなたの|言語|母国語|へ|フランス語|それは|本当に|ではない|一つの vom Englischen ins Französische oder von Ihrer Muttersprache ins Französische. Es ist wirklich kein from English to French, or from your mother tongue to French. It's really not a それは本当に良い反応ではありません。なぜなら、それは常に機能するわけではないからです。代わりに発展させるべき反応は、

bon réflexe parce que ça fonctionne pas toujours. Ce qu'il faut plutôt développer comme réflexe, |||||works||||||||| 良い|反射神経|||それ|動作する|ない|いつも|これ|彼が|必要|むしろ|発展させる|のような|反射神経 guter Reflex, weil es nicht immer funktioniert. Was eher als Reflex entwickelt werden sollte, good reflex because it doesn't always work. What should rather be developed as a reflex, 概念について考えること、アイデアについて考えることです。単語や正確な翻訳を探すのではなく、

c'est d'apprendre à penser au concept, à penser  à une idée, plutôt qu'à un mot et à chercher la |||think||concept|||||||to|||||search| それは|学ぶこと|に|考える|の|概念|に|考える|に|一つの|アイデア|むしろ|ではなく|一つの|言葉|と|に|探す|その ist zu lernen, an das Konzept zu denken, eher an eine Idee als an ein Wort zu denken und nach dem zu suchen is to learn to think of the concept, to think of an idea, rather than of a word and to look for the むしろ「私が伝えたいメッセージは何か?」と自問してみてください。

traduction exacte. Essayez plutôt de vous dire  "Quel est le message que je veux faire passer message|exact|Try|||||What|||message||||convey| 翻訳|正確な|試してみてください|むしろ|から|あなた|言う|何|です|その|メッセージ|何|私|欲しい|伝える|通過させる genaue übersetzung. Versuchen Sie stattdessen, sich selbst zu sagen: „Was ist die Botschaft, die ich vermitteln möchte exact translation. Instead, try to say to yourself "What is the message I want to get across 翻訳を探すのではなく、「私はどのようなメッセージを伝えたいのか」と自分に言い聞かせてみてください。

à ce moment là?" Et donc mon conseil pour ça  c'est plutôt d'apprendre des groupes de mots, |||there|||||||||||groups|| その|この|時|で|そして|だから|私の|アドバイス|のために|それ|それは|むしろ|学ぶこと|の|グループ|の|単語 damals?" Mein Rat dafür ist also eher, Wortgruppen zu lernen, at this time?" And so my advice for that is rather to learn groups of words, その時は?" だから、私のアドバイスは、単語を一つ一つ翻訳するのではなく、むしろフレーズのグループを学ぶことです。

plutôt que de chercher à traduire chaque mot. Je vais vous donner un exemple pour vous montrer rather|||||||||||||||| むしろ|〜すること|の|探す|に|翻訳する|各|単語|私|行く|あなた|与える|一つの|例|〜のために|あなた|示す anstatt zu versuchen, jedes Wort zu übersetzen. Ich gebe Ihnen ein Beispiel, um es Ihnen zu zeigen rather than trying to translate each word. I'll give you an example to show you その理由を示すために、例を挙げます。

pourquoi ça peut pas toujours fonctionner. Si  on prend une phrase qu'on peut entendre très |||||work|||take|||||hear| なぜ|それ|できる|ない|いつも|機能する|もし|私たち|取る|一つの|文|私たちが|できる|聞く|とても warum kann es nicht immer funktionieren. Wenn wir einen Satz nehmen, den wir sehr hören können why it can't always work. If we take a phrase that we can hear very 会話の中で非常に頻繁に聞くことができるフレーズを考えてみましょう。それは英語で "What are you talking about ?" です。

souvent dans des conversations c'est "What are you  talking about ?" en anglais. On a ici cinq mots ||||||are|you|talking|about||||||| よく|の中で|の|会話|それは||||話している|||||||| In Gesprächen heißt es oft: "Wovon redest du?" auf Englisch. Wir haben hier fünf Wörter often in conversations, it's "What are you talking about?" in English. We have here five words ここには五つの単語があります。

What - are - you - talking - about. En français  l'expression elle est différente, pour traduire ||||||||||different|| 何|(be動詞)|あなた|話している|について|||||||| Worüber redest du. Im Französischen ist der Ausdruck anders, zu übersetzen What - are - you - talking - about. In French the expression it is different, to translate What - are - you - talking - about。フランス語では、この表現は異なります。翻訳するために。

ça on va dire "De quoi tu parles?", on a ici  quatre mots seulement De - quoi - tu - parles. |||||what||talk|||||||||| それ|私たち|行く|言う|から|何|あなた|話す|||||||||| dass wir sagen werden "Wovon sprichst du?", wir haben hier nur vier Wörter Über - worüber - sprichst du -. that we will say "De quoi tu parles?", We have here only four words De - quoi - tu - parles. それは「何を話しているの?」と言うことができます。ここには4つの単語しかありません:De - quoi - tu - parles.

Donc c'est pour ça qu'on peut pas traduire "what  are you talking about?" littéralement. En plus |it||||||||||talking|||So| だから|それは|のために|それ|私たちが|できる|ない|翻訳する|何|です|あなた|話している|について|文字通り|さらに|もっと Deshalb können wir "Wovon redest du?" nicht übersetzen. buchstäblich. zusätzlich So that's why we can't translate "what are you talking about?" literally. In addition, だからこそ、「what are you talking about?」を文字通り翻訳することはできません。さらに

l'ordre des mots n'est pas le même. Si on faisait  ça on se retrouverait avec une phrase qui ne veut the order|||||||||would do||we||would find oneself|||||| 語順|の|単語|ではない|ない|同じ|同じ|もし|私たち|したら|それ|私たち|自分たち|見つける|とともに|一つの|文|それが|ない|意味する Die Reihenfolge der Wörter ist nicht gleich. Wenn wir das täten, würden wir am Ende einen Satz haben, der nicht will the word order is not the same. If we did that we would end up with a sentence that means 単語の順序も同じではありません。もしそうしたら、意味のない文になってしまいます。

rien dire. Pour cette vidéo on va le faire, mais  c'est quelque chose que je vous demande d'éviter. |||||||||||||||||to avoid 何も|言う|この|この|動画|私たち|する|それ|行う|しかし|それは|何か|事|それを|私|あなたたち|求める|避けることを Sag nichts. Für dieses Video werden wir das tun, aber ich bitte Sie, dies zu vermeiden. nothing. For this video we're going to do it, but it's something I ask you to avoid. このビデオではそうしますが、皆さんには避けてほしいことです。

Alors si on traduit What ça devient Quoi, Are,  Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos. |||translates||||||Are|||Talking|Talking|||about じゃあ|もし|私たち|翻訳する|何|それ||何|は|は|あなた|君|話している|話す|について|に|ついて Wenn wir also Was übersetzen, wird es zu Quoi, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos. So if we translate What becomes What, Are, Es, You, Tu, Talking, Parlant, About, À propos. だから、「What」を翻訳すると「Quoi」になり、「Are」は「Es」、「You」は「Tu」、「Talking」は「Parlant」、「About」は「À propos」になります。

Donc on se retrouve avec cette phrase "Quoi es tu  parlant à propos" qui n'a aucun sens en français. |||find|||||||||||does not|no||| だから|私たち|自分たち|再会する|と|この|文|何|は|あなた|話している|に|について|それ|ない|どんな|意味|に|フランス語 ||se|||||||||||||||| Wir landen also bei diesem Satz "Wovon redest du?", der auf Französisch keinen Sinn ergibt. So we end up with this sentence "Quoi es tu parlant à propos" which has no meaning in French. だから、私たちは「何を話しているの?」という意味のないフレーズに出くわします。

Et enfin mon quatrième et dernier conseil c'est un  conseil que j'applique moi-même quand j'apprends |finally||four||||||||I apply||||I learn そして|最後に|私の|4番目の|そして|最後の|アドバイス|それは|一つの|アドバイス|〜する|私は適用します|||〜する時|私が学ぶ Und schließlich ist mein vierter und letzter Ratschlag ein Ratschlag, den ich selbst anwende, wenn ich lerne And finally my fourth and last tip is a tip that I apply myself when I learn そして、私の4つ目で最後のアドバイスは、私自身が学ぶときに実践しているアドバイスです。

des autres langues, c'est peut-être même  le conseil le plus utile de cette vidéo, の|他の|言語|それは|||さえ|最も|アドバイス|最も|より|有用な|の|この|ビデオ anderen Sprachen, es ist vielleicht sogar der nützlichste Tipp dieses Videos, other languages, it is perhaps even the most useful tip of this video, 他の言語を学ぶとき、これはこのビデオの中で最も役立つアドバイスかもしれません。

même si vos voisins pourraient vous prendre  pour des fous mais c'est le conseil que je |||neighbors|could|||||crazy|||||| さえ|もし|あなたの|隣人|できる|あなたを|取る|として|いくつかの|狂人|しかし|それは|その|アドバイス|何を|私 Auch wenn deine Nachbarn dich vielleicht für verrückt halten, aber das ist mein Rat even if your neighbors might take you for a crazy person but it's the advice I 隣人があなたを狂っていると思うかもしれませんが、これは本当に覚えておいてほしいアドバイスです。

vous demande vraiment de retenir parce que  ça fonctionne. Ce conseil là c'est de vous ||||retain|||||||||| あなた|求める|本当に|から|覚える|||それ|効く|この|アドバイス|そこ|それは|の|あなた bittet Sie wirklich, sich daran zu erinnern, weil es funktioniert. Dieser Rat ist für Sie really ask you to remember because it works. This advice is to なぜなら、それは効果があるからです。このアドバイスは、あなた自身を

parler à vous-même. Je sais que ça peut être  bizarre et que pour certaines personnes c'est |||||know|||||bizarre||||some|| 話す|に|||私|知っている|ということ|それ|できる|なる|奇妙|そして|ということ|のために|一部の|人々|それは rede mit dir selbst. Ich weiß, es kann komisch sein und für manche Leute ist es das auch talk to yourself. I know it can be weird and that for some people it is 自分自身に話しかけること。これは奇妙に思えるかもしれませんし、ある人々にとっては

même un petit peu très étrange de parler tout seul  à voix haute mais quand on apprend une langue ça |||||strange||||alone||voice|high||||||| さえ|一つ|小さな|少し|とても|奇妙な|について|話す|すべて|一人で|に|声|大きな|しかし|いつ|私たち|学ぶ|一つの|言語|それ sogar ein bisschen sehr seltsam, alleine laut zu sprechen, aber wenn man eine Sprache lernt, dann even a little very strange to speak to yourself out loud but when you learn a language it 一人で声に出して話すことは少し非常に奇妙なことかもしれませんが、言語を学ぶときにはそれが

fonctionne très bien. Pourquoi ? D'abord parce  que vous avez le temps de réfléchir. Si vous ||||First||||||time|||| 動作する|とても|よく|なぜ|まず|||あなた|持っている|その|時間|の|考える|もし|あなた funktioniert sehr gut. Wieso den ? Erstens, weil Sie Zeit zum Nachdenken haben. Wenn du works very well. Why ? First, because you have time to think. If you 非常に効果的です。なぜでしょうか?まず第一に、考える時間があるからです。もしあなたが

n'avez pas de personne à qui parler vous pouvez  prendre le temps de mieux chercher vos mots, |||||||||||||better||| ない|否定|の|誰|に|誰|話す|あなた|できる|取る|その|時間|の|より良く|探す|あなたの|言葉 niemanden zum Reden hast, kannst dir die Zeit nehmen, deine Worte besser zu finden, don't have someone to talk to you can take the time to find your words 話す相手がいなければ、言葉を探す時間をよりよく取ることができ、

de mieux réfléchir, et aussi de vous corriger  vous-même parce que vous n'êtes pas pris par |||||||||||||are not||taken| の|より良く|考える|そして|も|の|あなた|修正する||||||||捕まる|に besser zu denken, und sich auch zu korrigieren, weil man sich nicht fassen lässt better, think better, and also correct yourself because you are not caught up in よりよく考えることができ、また自分自身を修正することもできます。なぜなら、あなたは

la conversation qui doit continuer, qui  s'enchaîne. Non. Vous avez le temps de |||must|continue|that|continues|No||||| その|会話|どの|しなければならない|続く||つながる|いいえ|あなた|持っている|その|時間|の das Gespräch, das weitergehen muss, das miteinander verknüpft ist. Nein. Du hast Zeit dazu the conversation that needs to continue, that keeps going. No. You have time to 会話は続けなければならず、連鎖していきます。いいえ。あなたには時間があります。

parler et de faire des phrases correctement. En  plus de ça vous développez l'habitude de parler ||||||correctly|||||||the habit|| 話す|と|の|作る|いくつかの|文|正しく|さらに|多く|の|それ|あなた|発展させる|習慣|の|話す richtig sprechen und Sätze bilden. Darüber hinaus entwickelt man die Angewohnheit zu sprechen speak and make sentences correctly. In addition to that, you develop the habit of speaking 正しく話し、文を作るための。さらに、フランス語で声に出して話す習慣を身につけることができます。

à voix haute en français, donc vous avez  plus le temps de travailler l'articulation, ||aloud|||||||||||the articulation に|声|大きい|で|フランス語|だから|あなた|持っている|もっと|その|時間|の|練習する|発音 laut auf Französisch, damit Sie mehr Zeit haben, an der Artikulation zu arbeiten, aloud in French, so you have more time to work on the articulation, だから、発音を練習する時間が増えます。

de bien prononcer les mots. Et ce que vous dites  n'a pas d'importance. Dans ce genre d'exercice, |||||||||say|||of importance|||kind|of exercise の|よく|発音する|その|単語|そして|それ|何|あなた|言う|ない|ない||この|その|種類| die Wörter richtig auszusprechen. Und es ist egal, was du sagst. Bei dieser Art von Übung to pronounce the words well. And what you say doesn't matter. In this kind of exercise, 言っていることは重要ではありません。この種の練習では、

par exemple moi quand je fais ça par exemple en  italien ou en espagnol, j'essaie juste de décrire ||||||||||Italian|||Spanish|I try|just||describe 例えば|例|私|いつ|私|する|それ|例えば|例|に|イタリア語|または|に|スペイン語|私は試みる|ただ|の|描写する zum Beispiel ich, wenn ich das zum Beispiel auf Italienisch oder Spanisch mache, versuche ich nur zu beschreiben for example when I do that for example in Italian or in Spanish, I just try to describe 例えば、私がイタリア語やスペイン語でこれを行うとき、ただ説明しようとしています。

ce que je suis en train de faire, si je fais  la cuisine ça peut être "Bon alors pour cette |||||doing|||||||cooking||||||| これ|何|私|いる|に|進行中|の|する|もし|私|する|その|料理|それ|できる|なる|いい|じゃあ|のために|この was ich tue, wenn ich koche, kann es sein: "Okay, dann dafür what I am doing, if I'm cooking it can be "Well then for this 私が今やっていること、料理をするなら「さて、このためには

recette de quoi j'ai besoin ? Il me faut peut-être  un oeuf, du fromage, des pâtes ensuite je vais recipe|of||||It||||||egg||cheese||pasta||| レシピ|の|何|私は持っています|必要|それ|私に|必要|||一つの|卵|一部の|チーズ|一部の|パスタ|その後|私|行きます rezept was brauche ich Ich brauche vielleicht ein Ei, Käse, Nudeln, dann werde ich recipe what do I need? Maybe I need an egg, some cheese, some pasta then I'm going to 何が必要ですか?卵、チーズ、パスタが必要かもしれません。それから私は

prendre une cuillère. Je vais faire bouillir de  l'eau... C'est vraiment juste histoire de parler, ||||||bouillir|||||||| ||spoon|||make|boil||the water||||just|| 取る|一つの|スプーン|私|行く|する|沸かす|の|水|それは|本当に|ただの|話|の|話す nimm einen Löffel. Ich werde etwas Wasser kochen ... Es ist wirklich nur Reden, take a spoon. I'm going to boil some water ... It's really just about talking, スプーンを取ります。お湯を沸かします... 本当にただ話すためだけです、

de parler tous les jours et de prendre l'habitude  de parler. De moins être intimidé devant la |||||||||||To|||intimidated|in front of| の|話す|毎日|その|日々|と|の|持つ|習慣|の|話す|の|もっと少なく|なる|威圧される|前で|その jeden Tag zu reden und sich das Reden angewöhnen. Weniger eingeschüchtert von der about talking every day and getting into the habit of speaking. To be less intimidated by the 毎日話して、話す習慣をつけるためです。言語の前で少しでも緊張しないように。

langue. Et plus vous allez parler en français,  plus vous allez passer du temps avec la langue, |And||||||||||||||| 言語|そして|もっと|あなた|行く|話す|に|フランス語|もっと|あなた|行く|過ごす|の|時間|と一緒に|その|言語 Sprache. Und je mehr Sie Französisch sprechen, desto mehr Zeit verbringen Sie mit der Sprache, language. And the more you speak in French, the more time you will spend with the language, the そして、フランス語を話せば話すほど、言語と過ごす時間が増えます。

plus vous allez facilement penser en français.  Et c'est finalement un peu le but de tout ça. |||||||||||||but||| もっと|あなたは|行く|簡単に|考える|に|フランス語|そして|それは|最終的に|一つの|少し|その|目的|の|すべて|それ ||||||||es|||||||| desto leichter werden Sie auf Französisch denken. Und das ist irgendwie der Sinn von allem. more easily you will think in French. And at the end of the day, this is what all of this is about. フランス語で簡単に考えることができるようになります。そして、これが最終的にこのすべての目的です。

Merci à tous d'avoir regardé cette vidéo  j'espère que ces conseils ont été utiles ||||||||||||been|helpful ありがとう|に|みんな|見てくれて|見た|この|動画|私は願っています|それ|これらの|アドバイス|は|だった|有用 gracias||||||||||||| Vielen Dank, dass Sie sich dieses Video angesehen haben. Ich hoffe, diese Tipps waren hilfreich Thanks everyone for watching this video I hope these tips have been helpful この動画を見てくれた皆さん、ありがとうございました。これらのアドバイスが役に立ったことを願っています。

pour vous. Dites moi s'il ya des conseils  que vous appliquez déjà. Dites moi s'il ||||if|is|||||apply|already||| あなたのために|あなた|言ってください|私に|もしそれが|ある|いくつかの|アドバイス|それ|あなた|適用する|すでに||| für dich. Sagen Sie mir, ob es einen Rat gibt, den Sie bereits anwenden. Sag mir, ob er for you. Tell me if there are any tips you are already doing. Tell me if あなたにとって。すでに実践しているアドバイスがあれば教えてください。試してみたいアドバイスがあれば教えてください。

y en a que vous avez très envie d'essayer.  N'hésitez pas à liker la vidéo et évidemment ||||||||to try||||like||||obviously それ|に|ある|何か|あなた|持っている|とても|欲望|試す|ためらわないでください|ない|に|いいねする|その|動画|そして|明らかに Es gibt einige, die Sie wirklich ausprobieren möchten. Zögern Sie nicht, das Video zu liken und natürlich there is any that you really want to try. Please like the video and of course 動画にいいねを押すことをためらわないでください。そしてもちろん、フレンチモーニングのチャンネルを登録して、もっと多くの動画を見てください。

à vous abonner à la chaîne de French  mornings pour plus de vidéos sur la に|あなた|登録する|に|フレンチ|チャンネル|の|フレンチ|モーニング|のために|もっと|の|ビデオ|について|フレンチ |||||cadena|de|||||||| abonnieren Sie den französischen Morgenkanal für weitere Videos auf dem subscribe to the French mornings channel for more motivation フレンチモーニングのチャンネルに登録して、さらに多くの動画をお楽しみくださいや。

motivation en Français. Je sais que c'est  une langue difficile mais ne lâchez pas, motivation|||||||||difficult||don't|give up| モチベーション|に|フランス語|私|知っています|ということを|それは|一つの|言語|難しい|しかし|否定の助動詞|諦めないでください|ない Motivation auf Französisch. Ich weiß, es ist eine schwierige Sprache, aber lass nicht los, videos in French. I know it's a difficult language but stick with it, motivación en francés. Sé que es un idioma difícil, pero no te rindas, フランス語のモチベーション。難しい言語だと知っていますが、あきらめないでください。

continuez et les efforts vont payer ! Et je vous dis à très bientôt ! continue|||efforts|will|pay||||keep||| 続けて|そして|その|努力|は|実を結ぶ|そして|私|あなたに|言います|に|とても|すぐに keep going and the efforts will pay off! And see you very soon! Seguid así y vuestros esfuerzos darán sus frutos. Hasta pronto. 続けて、努力は報われます!それでは、またすぐにお会いしましょう!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.71 ja:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=141 err=0.00%) translation(all=117 err=5.98%) cwt(all=1838 err=5.60%)