×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

La chronique d'Aliette de Laleu, Pourquoi certains chœurs d'enfants refusent-ils les filles ? - Aliette de Laleu

Pourquoi certains chœurs d'enfants refusent-ils les filles ? - Aliette de Laleu

Saskia de Ville : Christ Church à Oxford accueille en résidence pour la première fois depuis

1525 un choeur de jeunes filles...

Aliette : Et c'est un symbole très fort pour un milieu encore réticent à la mixité…

Les chorales d'enfants dans les églises, chapelles et cathédrales

ont été pendant des siècles 100% masculines.

La présence de jeunes filles choristes était tout simplement interdite.

Depuis les années 90, certaines institutions acceptent la mixité,

mais ce n'est pas le cas partout.

Comment en est-on arrivé là ? Il faut remonter à l'an 379, lors du Synode d'Antioche.

Cette année-là, l'assemblée d'ecclésiastiques décide d'imposer l'antiphonie, une forme

musicale typique de la liturgie chrétienne qui consiste à faire chanter deux choeurs

de manière alternée.

En l'occurrence, c'était une manière de séparer les voix d'hommes et les voix de

femmes qui chantaient jusqu'à présent à l'unisson.

Saskia : Une règle qui va être appliquée ensuite à Rome, à Milan puis à Constantinople.

Oui jusqu'à ce que la pratique du chant liturgique s'institutionnalise et que des

écoles de musique dédiées soient créées, notamment en Italie au 4e et 5e siècles.

Puis arrive un 2e synode, celui d'Auxerre en 578 qui interdit tout simplement aux femmes

de chanter dans les églises.

L'archevêque Boniface de Mayence et le Pape Léon 4 iront dans ce sens et à partir

de cette époque et jusqu'au 20e siècle, seuls les hommes auront le droit de chanter

la liturgie.

King's College Choir : Herefordshire Carol Arrangement Ralph Vaughan Williams

Au 17e siècle, avec l'avènement de la musique baroque, les voix de femmes se font

entendre, non pas dans les églises, mais sur scène.

Bon à cette époque, elles sont concurrencées par les voix de castrats, pratique pour chanter

le registre haut pendant les offices vu qu'il n'y a pas de femmes.

On était prêt à mutiler des hommes pour contourner une règle absurde.

Il faut imaginer que l'on se prive, depuis presque 1500 ans de la beauté des choeurs

mixtes dans les églises, non pas pour des raisons purement musicales ou esthétiques

mais pour une idéologie complètement obsolète.

Des études à l'aveugle ont été réalisées sur les voix de jeunes filles et de jeunes

garçons et les résultats montrent qu'il est rare d'arriver à distinguer le genre

de l'enfant juste à l'écoute.

Saskia : Et aujourd'hui, rien n'interdit les jeunes filles de chanter dans les choeurs

d'église ?

On est passé en 1 siècle des propos du pape Pie X qui écrivait en 1903 : “les femmes

étant incapables d'assurer l'office liturgique ne peuvent être admises à faire partie du

choeur ou de la maîtrise” à Pie XII en 1953 qui autorise les femmes à chanter, mais

hors de l'enceinte du choeur et, je cite : “les hommes sont séparés des dames et

jeunes filles pour éviter tout inconvénient”.

Et depuis 1983 les femmes peuvent chanter où elles veulent dans l'église, donc les

choeurs d'enfants pourraient être mixtes.

Saskia : Mais ils ne le sont pas...

Pas toujours, et surtout, les plus réputés sont exclusivement masculins.

Par exemple le choeur du King's College à Cambridge n'admet toujours pas les filles

dans ses rangs.

La soprano Leslie Garett avait publié une tribune pour que cela change mais les avis

sont très partagés sur le sujet, surtout en Angleterre où ces choeurs de garçons

sont des petits bijoux d'excellence.

Et c'est là où je trouve qu'il y a un problème à cette non-mixité.

Ce n'est pas tant dans l'idée d'arriver à une parité parfaite à tout prix dans

tous les domaines… Mais ces choeurs de garçons reçoivent une éducation exigeante, enrichissante,

certains sont payés, dès le plus jeune âge, pour le fait de chanter puisqu'ils font

des concerts.

Et priver les jeunes filles de ces privilèges par tradition, c'est injuste.

Saskia : Merci beaucoup Aliette pour cette chronique

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pourquoi certains chœurs d'enfants refusent-ils les filles ? - Aliette de Laleu why|some||of children|||the|girls|Aliette|of|Laleu Warum lehnen manche Kinderchöre Mädchen ab? - Aliette de Laleu ¿Por qué algunos coros infantiles rechazan a las niñas? - Aliette de Laleu なぜ一部の児童合唱団は女子を拒否するのか? Neden bazı çocuk koroları kız çocuklarını kabul etmiyor? - Aliette de Laleu 为什么有些童声合唱团拒绝女孩? ——阿里埃特·德·拉勒 為什麼有些童聲合唱團拒絕女孩? ——阿里埃特‧德‧拉勒 Why do some children's choirs refuse girls? - Aliette de Laleu

Saskia de Ville : Christ Church à Oxford accueille en résidence pour la première fois depuis Saskia|of|City|Christ|Church|at|Oxford|it hosts|in|residence|for|the|first|time|since Saskia de Ville: Christ Church in Oxford beherbergt zum ersten Mal seit Saskia de Ville: Christ Church in Oxford hosts for the first time since

1525 un choeur de jeunes filles... a|choir|of|young|girls 1525 ein Mädchenchor ... 1525 a choir of young girls...

Aliette : Et c'est un symbole très fort pour un milieu encore réticent à la mixité… Aliette|And|it's|a|symbol|very|strong|for|a|environment|still|reluctant|to|the|diversity Aliette: Und es ist ein sehr starkes Symbol für ein Milieu, das sich noch immer gegen gemischte Teams sträubt... Aliette: And it's a very strong symbol for an environment still reluctant to coeducation…

Les chorales d'enfants dans les églises, chapelles et cathédrales the|choirs|of children|in|the|churches|chapels|and|cathedrals Kinderchöre in Kirchen, Kapellen und Kathedralen Children's choirs in churches, chapels, and cathedrals

ont été pendant des siècles 100% masculines. they have|been|for|some|centuries|masculine have been 100% male for centuries.

La présence de jeunes filles choristes était tout simplement interdite. the|presence|of|young|girls|choristers|was|simply|simply|forbidden Die Anwesenheit von weiblichen Chorsängerinnen war schlichtweg verboten. The presence of young girl choristers was simply forbidden.

Depuis les années 90, certaines institutions acceptent la mixité, since|the|years|some|institutions|they accept|the|mixedness Since the 1990s, some institutions have accepted mixed gender,

mais ce n'est pas le cas partout. but|it|it is not|not|the|case|everywhere but this is not the case everywhere.

Comment en est-on arrivé là ? Il faut remonter à l'an 379, lors du Synode d'Antioche. how|in|||arrived|there|it|it is necessary|to go back|to|the year|during|of|Synod|of Antioch Wie kam es zu dieser Situation? Wir müssen bis ins Jahr 379 zurückgehen, als die Synode von Antiochia stattfand. How did we get here? We must go back to the year 379, during the Synod of Antioch.

Cette année-là, l'assemblée d'ecclésiastiques décide d'imposer l'antiphonie, une forme this|||the assembly|of ecclesiastics|decides|to impose|the antiphony|a|form In diesem Jahr beschloss die Kirchenversammlung, die Antiphonie, eine Form der That year, the assembly of ecclesiastics decided to impose antiphony, a form

musicale typique de la liturgie chrétienne qui consiste à faire chanter deux choeurs musical|typical|of|the|liturgy|Christian|which|consists|in|to make|to sing|two|choirs typische musikalische Form der christlichen Liturgie, bei der zwei Chöre singen of music typical of Christian liturgy that consists of having two choirs

de manière alternée. in|manner|alternating abwechselnd. sing alternately.

En l'occurrence, c'était une manière de séparer les voix d'hommes et les voix de in|the occurrence|it was|a|way|to|separate|the|voices|of men|and|the|voices|of In diesem Fall war es eine Möglichkeit, Männerstimmen und Stimmen von In this case, it was a way to separate the voices of men and the voices of

femmes qui chantaient jusqu'à présent à l'unisson. women|who|they were singing|until|present|in|unison Frauen, die bislang unisono gesungen haben. women who had previously sung in unison.

Saskia : Une règle qui va être appliquée ensuite à Rome, à Milan puis à Constantinople. Saskia|a|rule|that|is going to|to be|applied|then|in|Rome|at|Milan|then|at|Constantinople Saskia: Eine Regel, die später in Rom, Mailand und dann in Konstantinopel angewendet wird. Saskia: A rule that will then be applied in Rome, Milan, and then Constantinople.

Oui jusqu'à ce que la pratique du chant liturgique s'institutionnalise et que des yes|until|that|that|the|practice|of|singing|liturgical|it becomes institutionalized|and|that|some Ja, bis sich die Praxis des liturgischen Singens institutionalisierte und Yes, until the practice of liturgical singing becomes institutionalized and dedicated

écoles de musique dédiées soient créées, notamment en Italie au 4e et 5e siècles. schools|of|music|dedicated|they be|created|notably|in|Italy|in the|4th|and|5th|centuries Die Musikschulen wurden vor allem in Italien im 4. und 5. music schools are created, particularly in Italy in the 4th and 5th centuries.

Puis arrive un 2e synode, celui d'Auxerre en 578 qui interdit tout simplement aux femmes then|arrives|a|2nd|synod|that|of Auxerre|in|which|it forbids|simply|simply|to|women Dann kommt eine 2. Synode, die von Auxerre im Jahr 578, die den Frauen einfach verbietet Then comes a 2nd synod, that of Auxerre in 578, which simply prohibits women

de chanter dans les églises. to|sing|in|the|churches from singing in churches.

L'archevêque Boniface de Mayence et le Pape Léon 4 iront dans ce sens et à partir the archbishop|Boniface|of|Mainz|and|the|Pope|Leo|they will go|in|this|direction|and|at|starting Erzbischof Bonifatius von Mainz und Papst Leo 4 werden in diese Richtung gehen und ab Archbishop Boniface of Mainz and Pope Leo IV will go in this direction and from this time onwards

de cette époque et jusqu'au 20e siècle, seuls les hommes auront le droit de chanter from|this|time|and|until the|20th|century|only|the|men|they will have|the|right|to|sing until the 20th century, only men will have the right to sing

la liturgie. the|liturgy the liturgy.

King's College Choir : Herefordshire Carol Arrangement Ralph Vaughan Williams King's|College|Chœur|Herefordshire|cantique|arrangement|Ralph|Vaughan|Williams King's College Choir: Herefordshire Carol Arrangement Ralph Vaughan Williams

Au 17e siècle, avec l'avènement de la musique baroque, les voix de femmes se font in|17th|century|with|the advent|of|the|music|baroque|the|voices|of|women|they|they make Im 17. Jahrhundert, mit dem Aufkommen der Barockmusik, werden die Frauenstimmen In the 17th century, with the advent of baroque music, women's voices are heard

entendre, non pas dans les églises, mais sur scène. to hear|not|not|in|the|churches|but|on|stage hören, nicht in der Kirche, sondern auf der Bühne. to hear, not in churches, but on stage.

Bon à cette époque, elles sont concurrencées par les voix de castrats, pratique pour chanter good|at|this|time|they|they are|competed against|by|the|voices|of|castrati|practice|for|to sing Gut zu dieser Zeit wurden sie von den Kastratenstimmen konkurrenziert, praktisch zum Singen Well at that time, they are competing with the voices of castrati, a practice for singing

le registre haut pendant les offices vu qu'il n'y a pas de femmes. the|register|high|during|the|services|since|that there|there is not|there|not|of|women das hohe Register während der Gottesdienste, da es keine Frauen gibt. the high register during services since there are no women.

On était prêt à mutiler des hommes pour contourner une règle absurde. we|we were|ready|to|to mutilate|some|men|to|to circumvent|a|rule|absurd Man war bereit, Menschen zu verstümmeln, um eine absurde Regel zu umgehen. They were ready to mutilate men to bypass an absurd rule.

Il faut imaginer que l'on se prive, depuis presque 1500 ans de la beauté des choeurs it|it is necessary|to imagine|that|one|oneself|deprived|since|almost|years|of|the|beauty|of the|choirs Man muss sich vorstellen, dass man seit fast 1500 Jahren auf die Schönheit der Chöre verzichtet One must imagine that we have been depriving ourselves, for almost 1500 years, of the beauty of choirs.

mixtes dans les églises, non pas pour des raisons purement musicales ou esthétiques mixed|in|the|churches|not|not|for|some|reasons|purely|musical|or|aesthetic gemischtgeschlechtlichen Paaren in Kirchen, nicht aus rein musikalischen oder ästhetischen Gründen mixed in churches, not for purely musical or aesthetic reasons

mais pour une idéologie complètement obsolète. but|for|a|ideology|completely|obsolete sondern für eine völlig überholte Ideologie. but for a completely outdated ideology.

Des études à l'aveugle ont été réalisées sur les voix de jeunes filles et de jeunes some|studies|at|blind|they have|been|conducted|on|the|voices|of|young|girls|and|of|young Blindstudien wurden mit den Stimmen von Mädchen und Jugendlichen durchgeführt Blind studies have been conducted on the voices of young girls and young

garçons et les résultats montrent qu'il est rare d'arriver à distinguer le genre boys|and|the|results|they show|that it|it is|rare|to arrive|at|to distinguish|the|gender Jungen und die Ergebnisse zeigen, dass es selten gelingt, das Geschlecht zu unterscheiden. boys and the results show that it is rare to be able to distinguish the gender

de l'enfant juste à l'écoute. of|the child|just|at|the listening des Kindes nur zuhören. of the child just by listening.

Saskia : Et aujourd'hui, rien n'interdit les jeunes filles de chanter dans les choeurs Saskia|And|today|nothing|it forbids|the|young|girls|to|sing|in|the|choirs Saskia: Und heute gibt es kein Verbot für junge Mädchen, in Chören zu singen. Saskia: And today, nothing prevents young girls from singing in church choirs?

d'église ? of church von Kirche?

On est passé en 1 siècle des propos du pape Pie X qui écrivait en 1903 : “les femmes we|is|passed|in|century|some|statements|of|pope|Pius|X|who|he was writing|in|the|women Innerhalb eines Jahrhunderts hat sich die Entwicklung von Papst Pius X., der 1903 schrieb: "Die Frauen In just one century, we went from the statements of Pope Pius X who wrote in 1903: "women

étant incapables d'assurer l'office liturgique ne peuvent être admises à faire partie du being|unable|to ensure|the office|liturgical|not|they can|to be|admitted|to|to|part|of the die nicht in der Lage sind, das liturgische Amt zu übernehmen, können nicht als Mitglieder des being incapable of performing the liturgical office cannot be admitted to be part of the

choeur ou de la maîtrise” à Pie XII en 1953 qui autorise les femmes à chanter, mais choir|or|of|the|choir|at|Pius|XII|in|who|allows|the|women|to|sing|but Chor oder der Meisterschaft" an Pius XII. im Jahr 1953, der Frauen das Singen erlaubte, aber choir or the choir school" to Pius XII in 1953 who allows women to sing, but

hors de l'enceinte du choeur et, je cite : “les hommes sont séparés des dames et out|of|the enclosure|of|choir|and|I|I quote|the|men|they are|separated|from|ladies| außerhalb des Chorraums und, ich zitiere: "Die Männer werden von den Damen getrennt und outside the choir enclosure and, I quote: "men are separated from ladies and

jeunes filles pour éviter tout inconvénient”. young|girls|to|avoid|any|inconvenience junge Mädchen, um Unannehmlichkeiten zu vermeiden". young girls to avoid any inconvenience."

Et depuis 1983 les femmes peuvent chanter où elles veulent dans l'église, donc les and|since|the|women|they can|to sing|where|they|they want|in|the church|so|the Und seit 1983 dürfen Frauen in der Kirche singen, wo sie wollen, also die And since 1983, women can sing wherever they want in the church, so the

choeurs d'enfants pourraient être mixtes. choirs|of children|they could|to be|mixed children's choirs could be mixed.

Saskia : Mais ils ne le sont pas... Saskia|but|they|not|it|they are| Saskia: Aber sie sind es nicht... Saskia: But they are not...

Pas toujours, et surtout, les plus réputés sont exclusivement masculins. not|always|and|especially|the|more|reputed|they are|exclusively|masculine Nicht immer, und vor allem sind die renommiertesten ausschließlich von Männern besetzt. Not always, and especially, the most renowned are exclusively male.

Par exemple le choeur du King's College à Cambridge n'admet toujours pas les filles for|example|the|choir|of|King's|College|at|Cambridge|does not admit|still|not|the|girls Zum Beispiel lässt der Chor des King's College in Cambridge immer noch keine Mädchen zu. For example, the choir of King's College in Cambridge still does not admit girls

dans ses rangs. in|his|ranks in ihren Reihen. into its ranks.

La soprano Leslie Garett avait publié une tribune pour que cela change mais les avis the|soprano|Leslie|Garett|had|published|a|forum|for|that|it|change|but|the|opinions Die Sopranistin Leslie Garett hatte einen Beitrag veröffentlicht, um dies zu ändern, aber die Meinungen Soprano Leslie Garrett had published an article for this to change, but opinions

sont très partagés sur le sujet, surtout en Angleterre où ces choeurs de garçons they are|very|shared|on|the|subject|especially|in|England|where|these|choirs|of|boys are very divided on the subject, especially in England where these boys' choirs

sont des petits bijoux d'excellence. they are|some|small|jewels|of excellence sind kleine Juwelen der Exzellenz. are little jewels of excellence.

Et c'est là où je trouve qu'il y a un problème à cette non-mixité. and|it's|there|where|I|I find|that there|there|there is|a|problem|with|this|| Und das ist der Punkt, an dem ich ein Problem mit dieser Nicht-Mischung sehe. And this is where I find there is a problem with this non-mixity.

Ce n'est pas tant dans l'idée d'arriver à une parité parfaite à tout prix dans it|it is not|not|so much|in|the idea|to arrive|at|a|parity|perfect|at|all|price|in Es geht nicht so sehr darum, um jeden Preis eine perfekte Parität zu erreichen in It's not so much about achieving perfect parity at all costs in

tous les domaines… Mais ces choeurs de garçons reçoivent une éducation exigeante, enrichissante, all|the|domains|But|these|choirs|of|boys|they receive|a|education|demanding|enriching alle Bereiche ... Aber diese Knabenchöre erhalten eine anspruchsvolle, bereichernde Ausbildung, all areas... But these boys' choirs receive a demanding, enriching education,

certains sont payés, dès le plus jeune âge, pour le fait de chanter puisqu'ils font some|they are|paid|from|the|more|young|age|for|the|fact|of|to sing|since they|they do einige werden schon in jungen Jahren für das Singen bezahlt, da sie Folgendes tun some are paid, from a very young age, for the act of singing since they perform.

des concerts. some|concerts Konzerte. concerts.

Et priver les jeunes filles de ces privilèges par tradition, c'est injuste. and|to deprive|the|young|girls|of|these|privileges|by|tradition|it's|unfair Und jungen Mädchen diese Privilegien aus Tradition vorzuenthalten, ist ungerecht. And depriving young girls of these privileges by tradition is unfair.

Saskia : Merci beaucoup Aliette pour cette chronique Saskia|thank you|very much|Aliette|for|this|chronicle Saskia: Thank you very much Aliette for this commentary.

SENT_CWT:ANmt8eji=11.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.84 en:ANmt8eji openai.2025-01-22 ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=58 err=1.72%) cwt(all=627 err=1.75%)