Emahoy Tsegué-Maryam Guébrou, compositrice éthiopienne - Aliette De Laleu
Emahoy|||Guébrou|Komponistin|Äthiopierin|Aliette|De|Laleu
إيماهوي||||||||
Emahoy|||Guébrou|composer|Ethiopian|Aliette|De|Laleu
Emahoy Tsegué-Maryam Guébrou, compositora etíope - Aliette De Laleu
Emahoy Tsegué-Maryam Guébrou、エチオピアの作曲家 - Aliette De Laleu
에마호이 체게-마리암 게브로, 에티오피아 작곡가 - 알리엣 드 랄루
Emahoy Tsegué-Maryam Guébrou, compositor etíope - Aliette De Laleu
Emahoy Tsegué-Maryam Guébrou,埃塞俄比亚作曲家 - Aliette De Laleu
Emahoy Tsegué-Maryam Guébrou, Ethiopian composer - Aliette De Laleu
Emahoy Tsegué-Maryam Guébrou, äthiopische Komponistin - Aliette De Laleu
*Saskia : Bonjour Aliette De Laleu !* Bonjour Saskia !
Saskia|Hallo|Aliette|De|Laleu|Hallo|Saskia
Saskia|Hello|Aliette|of|Laleu|Hello|Saskia
*Saskia: Hello Aliette De Laleu!* Hello Saskia!
*Saskia : Hallo Aliette De Laleu!* Hallo Saskia!
*Saskia : Après l'Ecosse lundi dernier, vous nous emmenez ce matin, en Ethiopie.*
Saskia|Nach|Schottland|Montag|letzter|Sie|uns|mitnehmen|diesen|Morgen|nach|Äthiopien
Saskia|after|Scotland|Monday|last|you|us|you take us|this|morning|in|Ethiopia
*Saskia: After Scotland last Monday, you are taking us this morning to Ethiopia.*
*Saskia : Nach Schottland letzten Montag nehmen Sie uns heute Morgen mit nach Äthiopien.*
*The homeless wanderer, Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou*
der|obdachlose|Wanderer|Emahoy|||Guebrou
le|sans-abri|vagabond|Emahoy|||Guebrou
*The homeless wanderer, Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou*
*Der obdachlose Wanderer, Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou*
Il suffit parfois d'une musique pour retrouver un peu de sérénité et de calme.
es|genügt|manchmal|eine|Musik|um|wiederzufinden|ein|wenig|an|Gelassenheit|und|an|Ruhe
it|it is enough|sometimes|of a|music|to|to find|a|a little|of|serenity|and|of|calm
Sometimes, it only takes a piece of music to find a bit of serenity and calm.
Manchmal reicht es aus, eine Musik zu hören, um ein wenig Gelassenheit und Ruhe zu finden.
Il y a dans ces notes de piano, comme jetées au hasard sur la partition, une telle insouciance, une telle légèreté,
es|darin|gibt|in|diese|Noten|auf|Klavier|wie|geworfen|auf|Zufall|auf|die|Partitur|eine|solche|Unbeschwertheit||solche|Leichtigkeit
there|there|there is|in|these|notes|of|piano|like|thrown|on the|chance|on|the|score|a|such|carefreeness|a|such|lightness
In these piano notes, seemingly thrown randomly on the sheet music, there is such carefreeness, such lightness,
In diesen Klaviernoten, die wie zufällig auf das Notenblatt geworfen wurden, liegt eine solche Unbeschwertheit, eine solche Leichtigkeit,
pourtant, cette magie c'est l'oeuvre d'une femme, Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou,
dennoch|diese|Magie|es ist|das Werk|einer|Frau|Emahoy|||Guebrou
however|this|magic|it's|the work|of a|woman|Emahoy|||Guebrou
yet this magic is the work of a woman, Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou,
doch diese Magie ist das Werk einer Frau, Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou,
qui n'a pas eu la vie la plus légère et insouciante qui soit.
die|sie hat|nicht|gehabt|das|Leben|die|am|leichteste|und|unbeschwerte|die|ist
who|has not|not|had|the|life|the|more|light|and|carefree|that|it is
who has not had the lightest and most carefree life.
die nicht das leichteste und unbeschwerteste Leben hatte.
*Extrait d'une interview de la BBC*
Auszug|aus einem|Interview|von|der|BBC
excerpt|from a|interview|of|the|BBC
*Excerpt from a BBC interview*
*Auszug aus einem Interview der BBC*
Emahoy Tsegue Maryam Guebrou, de son vrai nom, Yewubdar Gebrou, vient d'une famille aisée d'Ethiopie.
Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou|von|ihrem|echten|Namen|Yewubdar|Gebrou|sie kommt|aus einer|Familie|wohlhabend|aus Äthiopien
Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou|of|her|real|name|Yewubdar|Gebrou|she comes|from a|family|wealthy|from Ethiopia
Emahoy Tsegue Maryam Guebrou, whose real name is Yewubdar Gebrou, comes from a wealthy family in Ethiopia.
Emahoy Tsegue Maryam Guebrou, mit bürgerlichem Namen Yewubdar Gebrou, stammt aus einer wohlhabenden Familie in Äthiopien.
Elle est envoyée à 6 ans en Suisse où elle étudie le violon et le piano, puis retourne dans son pays natal.
sie|ist|sie wird geschickt|nach|Jahren|in|Schweiz|wo|sie|sie studiert|das|Violine|und|das|Klavier|dann|sie kehrt zurück|in|ihr|Land|Geburtsland
she|she is|sent|to|years|in|Switzerland|where|she|she studies|the|violin|and|the|piano|then|she returns|in|her|country|native
She was sent to Switzerland at the age of 6 where she studied violin and piano, then returned to her home country.
Sie wird mit 6 Jahren in die Schweiz geschickt, wo sie Violine und Klavier studiert, und kehrt dann in ihr Heimatland zurück.
*Saskia : En 1935, elle a 12 ans et la guerre éclate en Ethiopie.*
Saskia|In|sie|sie hat|Jahre|und|die|Krieg|bricht aus|in|Äthiopien
Saskia|In|she|she has|years|and|the|war|breaks out|in|Ethiopia
*Saskia: In 1935, she is 12 years old and the war breaks out in Ethiopia.*
*Saskia: 1935 ist sie 12 Jahre alt und der Krieg bricht in Äthiopien aus.*
L'Italie fasciste de Mussolini tente une seconde fois de s'emparer du pays, indépendant depuis 1896,
Italien|faschistisch|von|Mussolini|versucht|eine|zweite|Mal|zu|sich zu ergreifen|des|Land|unabhängig|seit
Italy|fascist|of|Mussolini|attempts|a|second|time|to|to seize|of|country|independent|since
Mussolini's fascist Italy attempts a second time to seize the country, which has been independent since 1896,
Das faschistische Italien unter Mussolini versucht ein zweites Mal, das seit 1896 unabhängige Land zu erobern,
dans ce conflit qui dure 7 mois, Emahoy Tsegue Maryam Guebrou perd 3 membres de sa famille,
in|diesen|Konflikt|der|dauert|Monate|Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou|verliert|Mitglieder|von|ihrer|Familie
in|this|conflict|which|lasts|months|Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou|she loses|members|of|her|family
in this conflict that lasts 7 months, Emahoy Tsegue Maryam Guebrou loses 3 members of her family,
in diesem Konflikt, der 7 Monate dauert, verliert Emahoy Tsegue Maryam Guebrou 3 Mitglieder ihrer Familie,
Quand elle se mettra, beaucoup plus tard, à la composition,
wenn|sie|sich|sie sich setzen wird|viel|später||zum|die|Komposition
when|she|herself|she will start|much|more|later|to|the|composition
When she will later, much later, start composing,
Als sie viel später mit dem Komponieren beginnt,
elle dédiera à leur mémoire cette Ballade des esprits :
||||||قصيدة||
sie|sie widmen wird|zu|ihrer|Erinnerung|diese|Ballade|der|Geister
she|she will dedicate|to|their|memory|this|Ballad|of|spirits
she will dedicate this Ballad of the spirits to their memory:
widmet sie deren Erinnerung diese Ballade der Geister:
*Ballads of the spirits*
*Ballads of the spirits*
*Balladen der Geister*
Je dis “beaucoup plus tard” car avant de composer, la jeune femme a le temps
ich|sage|viel|mehr|später|weil|bevor|zu|komponieren|die|junge|Frau|sie hat|die|Zeit
I|I say|much|more|later|because|before|to|to compose|the|young|woman|she has|the|time
I say "much later" because before composing, the young woman has time
Ich sage "viel später", denn bevor sie komponiert, hat die junge Frau Zeit
de faire un séjour de 2 ans au Caire en Egypte où elle joue 5 heures de piano et 4 heures de violon par jour,
to|to make|a|stay|of|years|in|Cairo|in|Egypt|where|she|she plays|hours|of|piano|and|hours|of|violin|per|day
to spend 2 years in Cairo, Egypt where she plays 5 hours of piano and 4 hours of violin each day,
für einen zweijährigen Aufenthalt in Kairo, Ägypten, wo sie 5 Stunden Klavier und 4 Stunden Geige pro Tag spielt,
Chopin, Beethoven, Strauss, Mozart, Schubert,
Chopin, Beethoven, Strauss, Mozart, Schubert,
Chopin, Beethoven, Strauss, Mozart, Schubert,
elle se forge une solide culture classique avant de retourner en Ethiopie.
sie|sich|sie sich aufbauen|eine|solide|Kultur|klassische|bevor|zu|zurückkehren|nach|Äthiopien
she|herself|she forges|a|solid|culture|classical|before|to|to return|in|Ethiopia
she builds a solid classical culture before returning to Ethiopia.
Sie bildet sich eine solide klassische Kultur, bevor sie nach Äthiopien zurückkehrt.
*Saskia : Un retour très difficile pour elle, la vie musicale n'existe quasiment plus dans son pays natal.*
Saskia|eine|Rückkehr|sehr|schwierig|für|sie|die|Leben|musikalische|existiert nicht|nahezu|mehr|in|ihrem|Land|Geburtsland
Saskia|a|return|very|difficult|for|her|the|life|musical|it does not exist|almost|more|in|her|country|native
*Saskia: A very difficult return for her, musical life hardly exists in her home country.*
*Saskia: Eine sehr schwierige Rückkehr für sie, das Musikleben existiert in ihrem Heimatland fast nicht mehr.*
Oui et elle n'a qu'une idée en tête : repartir.
ja|und|sie|sie hat nicht|nur eine|Idee|in|Kopf|wieder abreisen
yes|and|she|she has not|only one|idea|in|head|to leave again
Yes and she has only one idea in mind: to leave again.
Ja, und sie hat nur einen Gedanken im Kopf: wieder zu gehen.
Son choix se pose sur Londres, elle obtient une bourse pour intégrer
ihre|Wahl|sich|sie stellt|auf|London|sie|sie erhält|ein|Stipendium|um|eintreten
her|choice|it|it is|on|London|she|she obtains|a|scholarship|to|to join
She chooses London, she gets a scholarship to join
Ihre Wahl fällt auf London, sie erhält ein Stipendium, um dort zu studieren.
l'Académie royale de musique, mais l'empereur d'Éthiopie s'y oppose,
die Akademie|königliche|von|Musik|aber|der Kaiser|von Äthiopien|sich dort|er widersetzt
the Academy|royal|of|music|but|the emperor|of Ethiopia|he opposes it|he opposes
the Royal Academy of Music, but the emperor of Ethiopia opposes it,
Die königliche Musikakademie, aber der Kaiser von Äthiopien widerspricht,
Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou arrête de s'alimenter pendant 12 jours,
Emahoy|||Guebrou|sie hört auf|zu|sich zu ernähren|während|Tage
Emahoy|||Guebrou|stops|from|eating|for|days
Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou stops eating for 12 days,
Emahoy Tsegue-Maryam Guebrou hört auf zu essen für 12 Tage,
finit à l'hôpital, où elle reçoit une dernière bénédiction, prête à mourir de chagrin.
sie endet|in|das Krankenhaus|wo|sie|sie erhält|eine|letzte|Segnung|bereit|zu|sterben|vor|Kummer
she ends|at|the hospital|where|she|she receives|a|last|blessing|ready|to|die|of|sorrow
ends up in the hospital, where she receives a final blessing, ready to die of grief.
endet im Krankenhaus, wo sie einen letzten Segen erhält, bereit, aus Kummer zu sterben.
Elle s'endort, longtemps et à son réveil tout est clair : il faut qu'elle consacre sa vie à Dieu.
sie|sie schläft ein|lange|und|bei|ihrem|Aufwachen|alles|ist|klar|es|es ist notwendig|dass sie|sie widmet|ihr|Leben|zu|Gott
she|she falls asleep|for a long time|and|at|her|awakening|everything|is|clear|it|it is necessary|that she|she dedicates|her|life|to|God
She falls asleep, for a long time, and upon waking everything is clear: she must dedicate her life to God.
Sie schläft ein, lange, und als sie aufwacht, ist alles klar: Sie muss ihr Leben Gott widmen.
Pendant 10 ans, la musicienne abandonne le piano, le violon, sa famille, la ville
während|Jahren|die|Musikerin|sie gibt auf|das|Klavier|die|Geige|ihre|Familie|die|Stadt
for|years|the|musician|she abandons|the|piano|the|violin|her|family|the|city
For 10 years, the musician abandons the piano, the violin, her family, the city
Zehn Jahre lang lässt die Musikerin das Klavier, die Geige, ihre Familie und die Stadt hinter sich.
et vit comme une ermite dans un couvent au nord de l'Ethiopie.
und|sie lebt|wie|eine|Einsiedlerin|in|ein|Kloster|im|Norden|von|Äthiopien
and|he/she lives|like|a|hermit|in|a|convent|in the|north|of|Ethiopia
and lives as a hermit in a convent in northern Ethiopia.
Und lebt wie eine Einsiedlerin in einem Kloster im Norden Äthiopiens.
Pas d'électricité, pas d'eau courante, pas de chaussures, rien que des prières.
kein|Strom|kein|Wasser|fließend|keine|von|Schuhe|nichts|als|Gebete|
not|electricity|not|water|running|not|of|shoes|nothing|but|some|prayers
No electricity, no running water, no shoes, just prayers.
Kein Strom, kein fließendes Wasser, keine Schuhe, nur Gebete.
*Saskia : Elle tombe malade, le patriarche du couvent meurt,*
Saskia|sie|sie wird|krank|der|Patriarch|des|Kloster|er stirbt
Saskia|she|she falls|sick|the|patriarch|of the|convent|he dies
*Saskia: She falls ill, the patriarch of the convent dies,*
*Saskia: Sie wird krank, der Patriarch des Klosters stirbt,*
*la religieuse décide de retourner auprès de sa mère.*
die|Nonne|sie entscheidet|zu|zurückzukehren|zu|ihrer|ihre|Mutter
the|nun|she decides|to|to return|with|of|her|mother
*the nun decides to return to her mother.*
*Die Nonne beschließt, zu ihrer Mutter zurückzukehren.*
Et ce n'est qu'à ce moment-là, après une vie déjà bien remplie, que la nonne se met à écrire sa propre musique.
und|das|es ist nicht|erst|dieses|||nach|ein|Leben|schon|gut|erfüllt|dass|die|Nonne|sich|sie beginnt|zu|schreiben|ihre|eigene|Musik
and|this|it is not|only at|this|||after|a|life|already|well|filled|that|the|nun|she|she starts|to|to write|her|own|music
And it is only at that moment, after a life already well lived, that the nun begins to write her own music.
Und erst in diesem Moment, nach einem bereits erfüllten Leben, beginnt die Nonne, ihre eigene Musik zu schreiben.
*Evening Breeze - Emahoy Tsegue Maryam Guebrou*
Abend|Brise|Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou
soir|brise|Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou
*Evening Breeze - Emahoy Tsegue Maryam Guebrou*
*Abendbrise - Emahoy Tsegue Maryam Guebrou*
Un style inclassable.
ein|Stil|unklassifizierbar
a|style|unclassifiable
An unclassifiable style.
Ein unklassifizierbarer Stil.
La compositrice elle-même refuse de rentrer dans une case, elle déclare :
die|Komponistin|sie|||||||||sie erklärt
the|composer|she|||||||||she declares
The composer herself refuses to fit into a box, she declares:
Die Komponistin selbst weigert sich, in eine Schublade gesteckt zu werden, sie erklärt:
“On me dit que ma musique c'est du blues, ou du Chopin, mais je n'ai jamais essayé de recopier un style !"
man|mir|sagt|dass|meine|Musik|es ist|ein|Blues|oder|ein|Chopin|aber|ich|ich habe nicht|nie|versucht|zu|kopieren|einen|Stil
on|me|he/she says|that|my|music|it's|some|blues|or|some|Chopin|but|I|I have not|ever|tried|to|copy|a|style
"I am told that my music is blues, or Chopin, but I have never tried to copy a style!"
„Man sagt mir, meine Musik sei Blues oder Chopin, aber ich habe nie versucht, einen Stil nachzuahmen!“
"Ce n'est pas juste de piquer les musiques des autres !”
das|es ist nicht|nicht|fair|zu|stehlen|die|Musikstücke|der|anderen
it|it is not|not|fair|to|to steal|the|music|of|others
"It's not fair to steal other people's music!"
„Es ist nicht fair, die Musik anderer zu stehlen!“
Ce que l'on entend ce n'est pas du jazz, pas du blues, pas du classique,
das|was|man|hört|das|es ist nicht|nicht|ein|Jazz|nicht|ein|Blues|nicht|ein|Klassik
what|that|we|we hear|it|it is not|not|some|jazz|not|some|blues|not|some|classical
What we hear is not jazz, not blues, not classical,
Was man hört, ist kein Jazz, kein Blues, keine Klassik,
ce n'est pas de la musique religieuse ou de la musique traditionnelle éthiopienne.
das|ist nicht|nicht|von|die|Musik|religiöse|oder|von|die|Musik|traditionelle|äthiopische
it|it is not|not|of|the|music|religious|or|of|the|music|traditional|Ethiopian
this is not religious music or traditional Ethiopian music.
Es ist keine religiöse Musik oder traditionelle äthiopische Musik.
Ce que l'on entend ce sont les souffrances, les joies, les tristesses, les espoirs d'une femme hors du commun,
das|was|man|hört|das|sind|die|Leiden|die|Freuden|die|Traurigkeiten|die|Hoffnungen|einer|Frau|außerhalb|des|Gewöhnlichen
what|that|we|we hear|it|they are|the|sufferings|the|joys|the|sadnesses|the|hopes|of a|woman|out of|the|ordinary
What we hear are the sufferings, joys, sorrows, and hopes of an extraordinary woman,
Was man hört, sind die Leiden, die Freuden, die Traurigkeiten, die Hoffnungen einer außergewöhnlichen Frau,
qui va fêter dans deux jours ses 95 ans et qu'il faut absolument découvrir ou redécouvrir.
die|wird|feiern|in|zwei|Tagen|ihre|Jahre|und|dass es|man muss|unbedingt|entdecken|oder|wiederentdecken
who|is going to|to celebrate|in|two|days|his|years|and|that he|it is necessary|absolutely|to discover|or|to rediscover
who will celebrate her 95th birthday in two days and who must absolutely be discovered or rediscovered.
die in zwei Tagen ihren 95. Geburtstag feiert und die man unbedingt entdecken oder wiederentdecken muss.
*Saskia : Merci beaucoup Aliette pour cette découverte,*
Saskia|Danke|viel|Aliette|für|diese|Entdeckung
Saskia|thank you|very much|Aliette|for|this|discovery
*Saskia: Thank you very much Aliette for this discovery,*
*Saskia: Vielen Dank, Aliette, für diese Entdeckung,*
*on va d'ailleurs continuer en compagnie de cette grande musicienne, Emahoy Tsegue Maryam Guebrou,
wir|werden|übrigens|fortfahren|in|Begleitung|mit|dieser|große|Musikerin|Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou
we|we are going|by the way|to continue|in|company|of|this|great|musician|Emahoy|Tsegue|Maryam|Guebrou
*we will continue in the company of this great musician, Emahoy Tsegue Maryam Guebrou,
*Wir werden übrigens in Begleitung dieser großartigen Musikerin, Emahoy Tsegue Maryam Guebrou, fortfahren,
*la chronique est à réécouter sur francemusique.fr on retrouve aussi la vidéo sur les réseaux sociaux bien sûr,*
die|Chronik|ist|zu|erneut hören|auf|||wir|finden|auch|die|Video|auf|den|Netzwerken|sozialen|gut|sicher
the|chronicle|is|to|listen again|on|||we|we find|also|the|video|on|the|networks|social|of course|sure
*the chronicle can be listened to again on francemusique.fr, and the video can also be found on social media, of course,*
*die Chronik kann auf francemusique.fr erneut angehört werden, das Video finden wir natürlich auch in den sozialen Netzwerken,*
*Aliette, à la semaine prochaine !* A lundi prochain !
Aliette|bis|die|Woche|nächste|A|Montag|nächsten
Aliette|at|the|week|next|At|Monday|next
*Aliette, see you next week!* See you next Monday!
*Aliette, bis nächste Woche!* Bis nächsten Montag!
SENT_CWT:ANmt8eji=5.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.7
en:ANmt8eji de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=581 err=9.29%)