×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

French Comprehensible Input A1, A1#9 "Conversation informelle" (en/fr sub) - YouTube

A1#9 "Conversation informelle" (en/fr sub) - YouTube

Salut! Dans cette vidéo, je vais parler de la vidéo numéro 8.

La vidéo numéro huit, je l'ai faite avec Oliver.

C'était une conversation, on a parlé, une conversation avec Oliver. Aujourd'hui, je

vais parler d'expressions. Le vocabulaire, les expressions, salut, comment tu vas, etc.Ok?

Donc je vais regarder la vidéo, regarder la vidéo et je vais faire des

commentaires, je vais vous expliquer, je vais faire des

commentaires. On commence. Alors déjà, "salut" (ok?) ce "salut" Pourquoi.. pourquoi

on utilise salut? On utilise salut parce que.. Oliver et moi on est amis, on se

connaît, d'accord? Donc quand on parle, on parle de manière informelle. Oliver

c'est un ami, on parle de manière informelle. C'est informel, c'est informel.

D'accord? Si je parle avec une dame que je connais pas, je vais dire bonjour,

bonjour madame, vous allez bien? Là c'est formel. D'accord? Quand je parle avec

Oliver je suis là: eh tu vas bien? Ouais, tranquille et toi? Bien, bien.

C'est informel donc il y a formel, informel. Aujourd'hui, dans cette vidéo,

on parle vraiment de l'aspect informel. Ok? Une conversation informelle.

Donc j'utilise pas "bonjour" j'utilise pas "bonsoir" parce que c'est Oliver, je le

connais, c'est un ami. Donc je dis salut, salut. Ok?

Alors, je dis "comment tu vas?" je demande, je pose une question, je dis comment tu vas?

Je pourrais aussi dire "comment vas-tu?" Donc comment tu vas? Comment vas-tu? Ou bien

aussi "tu vas bien?" "tu vas bien?" Donc les trois

sont possibles. Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? etc.

Les trois exemples que je donne là ils sont bons. Oliver il dit "mais ça va très

bien", ça va très bien. Alors on peut dire ça va très bien, on peut dire ça va bien,

on peut dire ça va, ça va, (ok?) c'est neutre, moyen, ça va, ça va. On peut dire:

ça va pas. Un exemple: je suis triste, ça c'est être triste. Je suis triste, je suis pas

content, je suis triste. Je peux dire non ça va pas, parce que je suis triste. Et

après j'explique. Ok? Donc ça va très bien, ça va bien, ça va,

ça va pas, ça va pas, ça va pas. Je peux aussi dire je vais bien. Donc

Oliver il me dit: tu vas bien? Je dis: je vais bien et toi? Ou je vais très bien et toi?

Etc. Donc ça va bien, je vais bien,

c'est à peu près la même chose. Oliver il dit "merci et toi?" ..et toi? Donc souvent

quand quelqu'un nous demande comment ça va? comment tu vas? On dit ça va bien

merci et toi? On demande aussi "et toi"

"comment tu vas?" ... "...et toi?"Je vais bien merci, et toi? Etc. Là je demande à

Oliver: où est-ce que tu vis? Ou bien où est-ce que tu habites? C'est la même

chose, ok? Vivre, habiter, c'est la même chose. Donc tu vis où? Tu habites où?

Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites? C'est la même chose. Si vous vous

voulez répondre à cette question, vous pouvez dire: je vis à Paris, ou bien

j'habite à Paris, ou bien je vis à Kinshasa, j'habite à Kinshasa, je vis à

Sydney, j'habite à Sydney, je vis à New York,

j'habite à Tokyo, etc. Si vous vous voulez répondre,

vous pouvez dire ça. Après............... Là je demande à Oliver: tu viens d'où?

Tu viens d'où? Donc je lui demande ses origines. D'accord? C'est pas la même

chose, c'est pas la même chose que "tu vis où ? Tu habites où?" C'est pas la même chose.

Donc si vous vous voulez répondre vous pouvez dire je viens de..

je viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney je viens de New York

je viens de Tokyo, etc. D'accord? J'habite, je vis et je viens de

c'est pas la même chose. Ok ? C'est pas la même chose. Par exemple,

je prends un exemple. Euhh prenons Arnold Schwarzenegger, Arnold Schwarzenegger,

il vient d'Autriche, ses origines elles sont

autrichiennes. Donc Arnold Schwarzenegger il vient d'Autriche mais il habite en

Amérique, il habite aux États-Unis, d'accord? Donc "tu viens d'où? tu habites

où" c'est pas la même chose. Ok? Il y a "tu vis où? tu habites où?" et il

y a "tu viens d'où?" ça c'est les origines. Ok? C'est pas la même chose, c'est pas la

même chose. Ensuite...

Donc quelle(s) langue-(s) est-ce que tu parles? Ou bien "tu parles quelle(s) langue(s)?"

ça c'est une bonne question. Tu parles quelles langues? Quelles langues est-ce que

tu parles? Peut-être qu'il y a une langue, peut-être

qu'il y a deux langues, trois langues, quatre langues, on ne sait pas. Ok? Mais "quelles langues

est-ce que tu parles?" Oliver il parle anglais français, ok?

Donc vous vous pouvez dire je parle anglais, je parle arabe, je parle le mandarin,

je parle portugais, etc. Ok, Oliver il dit "je parle anglais et français".

Il parle deux langues. Alors vous pouvez demander "tu travailles ou

tu étudies?" tu travailles ou tu étudies?C'est une question générale. Tu.. tu travailles ou

bien tu étudies? Tu travailles ou tu étudies? Est-ce que tu travailles ou

est-ce que tu étudies? Vous pouvez aussi demander tu fais quoi dans la vie?

Tu fais quoi dans la vie? C'est une question générale: "tu fais quoi

dans la vie?" mais c'est pour le.. l'aspect

professionnel. Ok? Si vous dites, si vous demandez, tu

fais quoi dans la vie? ça veut dire au niveau professionnel, au

niveau du travail, au niveau du job. Ok? C'est quoi ton travail? C'est quoi ton

job? (ok?) Tu fais quoi dans la vie? Tu fais quoi dans la vie?

Par exemple, vous pouvez dire je suis médecin, ou bien je suis infirmière, je

suis infirmier, ou bien je suis enseignante, je suis enseignant, etc.

Je suis.. acteur ou bien je suis actrice. Ok? Plusieurs réponses possibles.

Et finalement, euh.. la dernière question... là j'ai demandé à Oliver "est-ce que tu peux

nous citer trois choses que tu aimes bien et une chose que tu aimes pas?"

Mais vous vous pouvez demander tu aimes faire quoi dans ton temps libre? (ok?)

Par exemple, tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps libre?

Tu aimes (/t'aimes/) faire quoi dans ton temps libre? (ok?) c'est une question générale et

c'est pas le travail, le job, le travail de quelqu'un, c'est pas

professionnel, "...dans ton temps libre, tu fais quoi dans ton temps libre?" Tu fais

du sport? Tu écoutes de la musique? Qu'est-ce que tu fais dans ton temps libre? Tu fais

quoi dans ton libre? Tu fais quoi? /T'aimes/ faire quoi? /T'aimes/, tu aimes faire

quoi? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps

libre? Ok? C'est une bonne question, intéressante.

Vous pouvez répondre, du coup, vous pouvez répondre j'aime bien _

j'aime bien j'aime bien . Par exemple j'aime bien écouter de la musique, j'aime

bien apprendre l'espagnol, vous savez que moi j'aime beaucoup

écouter de la musique, j'aime écouter de la musique, j'aime

apprendre les langues et j'aime bien aussi faire des vidéos sur YouTube.

J'aime bien faire des vidéos sur YouTube. Ok, maintenant je vais faire un

récapitulatif aussi pour la prononciation, d'accord? Comme ça vous

pouvez répéter si vous voulez.. grâce à ça. Donc informel, d'accord? Informel.Salut!

Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? Ça va très bien. Ça va bien. Ça va. Ça

va pas. Je vais bien, je vais très bien. Etc.

Je vais bien merci et toi? Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites?

Tu vis où? Tu habites où? Quand je parle, je dis /t'habites où?/ Quand j'écris, je dis tu

habites où? Mais quand je parle, je dis /t'habites où?/, /t'habites où?/ Ensuite, j'habite, je vis à Paris, je vis à Paris, je vis à Kinshasa, je vis à

Sidney, je vis à New York, je vis à Tokyo, etc. Tu viens d'où? Je

viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney, je viens de New York,

je viens de Tokyo. Quand j'écris, quand j'écris je dis "je viens de" (ok?) mais

quand je parle, je dis /j'viens de/, /j'viens de/ (ok?) /j'viens de/ Donc moi je

viens de Genève. Vous savez que moi je viens de Genève.

Je viens et j'habite à Genève, je viens de Genève. Tu parles quelles langues?

Quelles langues est-ce que tu parles? Je parle anglais,

je parle arabe, je parle mandarin, je parle portugais. Là pareil, quand j'écris,

je dis "je parle français" mais quand je parle je dis /j'parle/, /j'parle/, /j'parle/.

Je parle français. Moi je parle français. Je parle français.

Tu travailles où tu étudies? Tu fais quoi dans la vie? Qu'est-ce que tu fais

dans la vie? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps

libre? T'aimes faire quoi dans ton temps libre? Maintenant, moi j'ai une question

pour toi qui regardes la vidéo maintenant. J'ai une question pour toi. Est-ce que

tu travailles ou est-ce que tu étudies? Tu fais quoi dans la vie?

Est-ce que tu travailles? Est-ce que tu étudies? Écris dans les commentaires

ce que tu fais dans la vie. Merci et à la prochaine

dans la vidéo A1 suivante! Ciao!


A1#9 "Conversation informelle" (en/fr sub) - YouTube A1#9 "Informelle Konversation" (en/fr sub) - YouTube A1#9 "Conversation informelle" (en/fr sub) - YouTube A1#9 "Conversation informelle" (en/fr sub) - YouTube A1#9 "Conversazione informale" (en/fr sub) - YouTube A1#9 "Conversation informelle" (en/fr sub) - YouTube A1#9「非正式對話」(en/fr sub)- YouTube

Salut! Dans cette vidéo, je vais parler de la vidéo numéro 8. ~ ~ English ~ ~ Hi! In this video, I will be talking about video number 8.

La vidéo numéro huit, je l'ai faite avec Oliver. Video Nummer acht habe ich mit Oliver gemacht. Video number eight, I made it with Oliver. Fiz o vídeo número oito com o Oliver.

C'était une conversation, on a parlé, une conversation avec Oliver. Aujourd'hui, je It was a conversation, we talked, a conversation with Oliver. Today, I

vais parler d'expressions. Le vocabulaire, les expressions, salut, comment tu vas, etc.Ok? Ich werde über Ausdrücke sprechen. Vokabeln, Ausdrücke, Hallo, wie geht es dir usw. Ok? will talk about expressions. The vocabulary, expressions, hello, how are you, etc.Ok?

Donc je vais regarder la vidéo, regarder la vidéo et je vais faire des Also werde ich mir das Video ansehen, das Video ansehen und ich werde tun So I'm going to watch the video, watch the video and I will make some

commentaires, je vais vous expliquer, je vais faire des Kommentare, ich werde es dir erklären, ich werde machen comments, I'll explain, I'll make some

commentaires. On commence. Alors déjà, "salut" (ok?) ce "salut" Pourquoi.. pourquoi Bemerkungen. Wir beginnen. Also schon "hi" (ok?) dieses "hi" Warum... warum comments. We begin (let's begin). So already (first), "hi" (ok?) this "hi" Why .. why

on utilise salut? On utilise salut parce que.. Oliver et moi on est amis, on se benutzen wir hallo? Wir benutzen hi, weil … Oliver und ich Freunde sind, wir do we use hi? We use hi because .. Oliver and I are friends, we

connaît, d'accord? Donc quand on parle, on parle de manière informelle. Oliver weiß, okay? Wenn wir also reden, reden wir informell. Oliver know each other, okay? So when we speak, we speak in a colloquial way. Oliver,

c'est un ami, on parle de manière informelle. C'est informel, c'est informel. he's a friend, we talk in a colloquial way. It's informal, it's informal.

D'accord? Si je parle avec une dame que je connais pas, je vais dire bonjour, Okay? If I speak with a lady that I don't know, I'm going to say hello,

bonjour madame, vous allez bien? Là c'est formel. D'accord? Quand je parle avec Hello Madam, how are you? Here it is formal. Okay? When I speak with

Oliver je suis là: eh tu vas bien? Ouais, tranquille et toi? Bien, bien. Oliver Ich bin hier: eh geht es dir gut? Ja, einfach und du? Gut gut. Oliver I'm like: hey you all right? Yeah, calm (all good) and you? Good, good.

C'est informel donc il y a formel, informel. Aujourd'hui, dans cette vidéo, It's informal so there's formal, informal. Today in this video,

on parle vraiment de l'aspect informel. Ok? Une conversation informelle. we are really talking about the informal aspect. OK? An informal conversation. estamos a falar do aspeto informal. Está bem? Uma conversa informal.

Donc j'utilise pas "bonjour" j'utilise pas "bonsoir" parce que c'est Oliver, je le So I don't use "hello" I don't use "good evening" because it's Oliver, I

connais, c'est un ami. Donc je dis salut, salut. Ok? know, he's a friend. So I say hi, Hello. OK?

Alors, je dis "comment tu vas?" je demande, je pose une question, je dis comment tu vas? So I say "how are you?" I ask, I ask a question, I say how are you?

Je pourrais aussi dire "comment vas-tu?" Donc comment tu vas? Comment vas-tu? Ou bien I could also say "how are you?" So how are you? How are you? Or

aussi "tu vas bien?" "tu vas bien?" Donc les trois also You're okay? You're okay? So the three (expressions)

sont possibles. Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? etc. are possible. How are you? How are you? You're okay? etc.

Les trois exemples que je donne là ils sont bons. Oliver il dit "mais ça va très The three examples I give here are good. Oliver he says ~"but it's going very

bien", ça va très bien. Alors on peut dire ça va très bien, on peut dire ça va bien, well", it's going very well. So we can say it's going very well, we can say it's going well,

on peut dire ça va, ça va, (ok?) c'est neutre, moyen, ça va, ça va. On peut dire: we can say it's okay (I'm okay), it's okay (ok?) it's neutral, average, it's okay, it's okay We can say:

ça va pas. Un exemple: je suis triste, ça c'est être triste. Je suis triste, je suis pas it's not okay (I'm not fine). An example: I am sad, this is sad. I'm sad I'm not

content, je suis triste. Je peux dire non ça va pas, parce que je suis triste. Et happy, I'm sad. I can say no I'm not okay, because I'm sad. And

après j'explique. Ok? Donc ça va très bien, ça va bien, ça va, after I explain. OK? So it's going very well, it's going well, I'm okay,

ça va pas, ça va pas, ça va pas. Je peux aussi dire je vais bien. Donc I don't feel good, it's not going well, it's not going well. I can also say I'm fine. So

Oliver il me dit: tu vas bien? Je dis: je vais bien et toi? Ou je vais très bien et toi? Oliver he said to me: are you ok? I say: I I'm fine and you? Or I am very fine and you?

Etc. Donc ça va bien, je vais bien, Etc. So I'm fine, I'm doing good,

c'est à peu près la même chose. Oliver il dit "merci et toi?" ..et toi? Donc souvent it's pretty much the same. Oliver he says "thank you and you?" ..and you? So often

quand quelqu'un nous demande comment ça va? comment tu vas? On dit ça va bien when someone asks us how are you? How are you? We say it's fine

merci et toi? On demande aussi "et toi" thanks and you? We also ask "and you?"

"comment tu vas?" ... "...et toi?"Je vais bien merci, et toi? Etc. Là je demande à "How are you?" ... "... and you?" I'm fine thank you, and you? Etc. Here I ask

Oliver: où est-ce que tu vis? Ou bien où est-ce que tu habites? C'est la même Oliver: where do you live? Or where do you live? It is the same

chose, ok? Vivre, habiter, c'est la même chose. Donc tu vis où? Tu habites où? thing, ok? Living, living (~=dwell) is the same thing. So where do you live? Where do you live?

Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites? C'est la même chose. Si vous vous Where do you live? Where do you live? It's the same thing. If you

voulez répondre à cette question, vous pouvez dire: je vis à Paris, ou bien want to answer this question you can say: I live in Paris, or

j'habite à Paris, ou bien je vis à Kinshasa, j'habite à Kinshasa, je vis à I live in Paris, or I live in Kinshasa, I live in Kinshasa, I live in

Sydney, j'habite à Sydney, je vis à New York, Sydney, I live in Sydney, I live in New York,

j'habite à Tokyo, etc. Si vous vous voulez répondre, I live in Tokyo, etc. If you want to answer,

vous pouvez dire ça. Après............... Là je demande à Oliver: tu viens d'où? you can say that. After ............... There I ask Oliver: where are you from?

Tu viens d'où? Donc je lui demande ses origines. D'accord? C'est pas la même Where do you come from? So I ask him (about) his origins. Okay? It's not the same

chose, c'est pas la même chose que "tu vis où ? Tu habites où?" C'est pas la même chose. thing, it's not the same as "where do you live? Where do you live?" It's not the same thing.

Donc si vous vous voulez répondre vous pouvez dire je viens de.. So if you want to answer, you yourself can say I come from ..

je viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney je viens de New York I come from Paris, I come from Kinshasa, I come from Sydney I come from New York

je viens de Tokyo, etc. D'accord? J'habite, je vis et je viens de I'm from Tokyo, etc. Okay? I live, I live and I come from

c'est pas la même chose. Ok ? C'est pas la même chose. Par exemple, it's not the same thing. OK ? It's not the same thing. For example,

je prends un exemple. Euhh prenons Arnold Schwarzenegger, Arnold Schwarzenegger, I take an example. Uhh let's take Arnold Schwarzenegger, Arnold Schwarzenegger, Vou dar um exemplo. Vejamos o caso de Arnold Schwarzenegger, Arnold Schwarzenegger,

il vient d'Autriche, ses origines elles sont Er kommt aus Österreich, seine Herkunft ist he comes from Austria, his origins are

autrichiennes. Donc Arnold Schwarzenegger il vient d'Autriche mais il habite en Austrian (origins). So Arnold Schwarzenegger he comes from Austria but he lives in

Amérique, il habite aux États-Unis, d'accord? Donc "tu viens d'où? tu habites America, he lives in the United States, Okay? So "where are you from? You live

où" c'est pas la même chose. Ok? Il y a "tu vis où? tu habites où?" et il where "it's not the same thing. Ok? There is" where do you live? where do you live? "and he

y a "tu viens d'où?" ça c'est les origines. Ok? C'est pas la même chose, c'est pas la there is "where are you from?" this is the origins. OK? It's not the same thing, it's not the same

même chose. Ensuite... same thing. Then...

Donc quelle(s) langue-(s) est-ce que tu parles? Ou bien "tu parles quelle(s) langue(s)?" So what language(s) do you speak? Or "what language(s) do you speak?"

ça c'est une bonne question. Tu parles quelles langues? Quelles langues est-ce que that's a good question. You speak which languages? What languages ​​do

tu parles? Peut-être qu'il y a une langue, peut-être you speak? Maybe there is one language, maybe

qu'il y a deux langues, trois langues, quatre langues, on ne sait pas. Ok? Mais "quelles langues there are two languages, three languages, four languages, we don't know. OK? But "what languages

est-ce que tu parles?" Oliver il parle anglais français, ok? do you speak? "Oliver he speaks English and French, ok?

Donc vous vous pouvez dire je parle anglais, je parle arabe, je parle le mandarin, So you can say I speak English, I speak Arabic, I speak Mandarin,

je parle portugais, etc. Ok, Oliver il dit "je parle anglais et français". I speak Portuguese, etc. Ok, Oliver he says "I speak English and French".

Il parle deux langues. Alors vous pouvez demander "tu travailles ou He speaks two languages. So you can ask "you work (do you) or

tu étudies?" tu travailles ou tu étudies?C'est une question générale. Tu.. tu travailles ou you study (do you)? "you work or you study? It is a general question. You .. you work or

bien tu étudies? Tu travailles ou tu étudies? Est-ce que tu travailles ou do you study? Do you work or study? Do you work or

est-ce que tu étudies? Vous pouvez aussi demander tu fais quoi dans la vie? do you study? You can also ask what do you do for a living?

Tu fais quoi dans la vie? C'est une question générale: "tu fais quoi What do you do in life? It's a general question: "what do you do

dans la vie?" mais c'est pour le.. l'aspect in life? "but it's on the professional

professionnel. Ok? Si vous dites, si vous demandez, tu level (in terms of work). OK? If you say, if you ask,

fais quoi dans la vie? ça veut dire au niveau professionnel, au what do you do in life? that means professionally,

niveau du travail, au niveau du job. Ok? C'est quoi ton travail? C'est quoi ton work wise, job wise. OK? What is your job? What is your

job? (ok?) Tu fais quoi dans la vie? Tu fais quoi dans la vie? job? (ok?) What do you do for a living? What do you do in life?

Par exemple, vous pouvez dire je suis médecin, ou bien je suis infirmière, je For example, you can say I am (a) doctor, or else I'm a nurse (woman), I

suis infirmier, ou bien je suis enseignante, je suis enseignant, etc. am a nurse (man), or else I am (a) teacher, (woman) I'm a teacher (man), etc.

Je suis.. acteur ou bien je suis actrice. Ok? Plusieurs réponses possibles. I am .. (an) actor or I am (an) actress. OK? Many possible answers.

Et finalement, euh.. la dernière question... là j'ai demandé à Oliver "est-ce que tu peux And finally, uh .. the last question ... here I asked Oliver "can you

nous citer trois choses que tu aimes bien et une chose que tu aimes pas?" tell us (about) three things you like and something you don't like? "

Mais vous vous pouvez demander tu aimes faire quoi dans ton temps libre? (ok?) But you yourself can ask what do you like doing in your spare time? (OK?)

Par exemple, tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps libre? For example, what do you like to do in your free time? What do you do in your spare time?

Tu aimes (/t'aimes/) faire quoi dans ton temps libre? (ok?) c'est une question générale et What do you like to do in your spare time? (ok?) it's a general question and

c'est pas le travail, le job, le travail de quelqu'un, c'est pas it's not the job, the job, someone's work, it's not

professionnel, "...dans ton temps libre, tu fais quoi dans ton temps libre?" Tu fais work related , "... in your spare time, what do you do in your spare time? "

du sport? Tu écoutes de la musique? Qu'est-ce que tu fais dans ton temps libre? Tu fais Sport? Do you listen to music? What do you do in your spare time? What do you

quoi dans ton libre? Tu fais quoi? /T'aimes/ faire quoi? /T'aimes/, tu aimes faire do in your free time? What do you do (in your spare time)? [making a comment about the pronunciation of "tu aimes"]

quoi? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps What do you like doing in your free time?What do you do in your time?

libre? Ok? C'est une bonne question, intéressante. OK? It's a good question. (an interesting one)

Vous pouvez répondre, du coup, vous pouvez répondre j'aime bien _____ You can answer, then, you can answer I like _____

j'aime bien ______ j'aime bien ______ . Par exemple j'aime bien écouter de la musique, j'aime I like ______ I like ______. For example I like listening to music, I like

bien apprendre l'espagnol, vous savez que moi j'aime beaucoup learning Spanish well, you know that I really like

écouter de la musique, j'aime écouter de la musique, j'aime listening to music, I like to listen to music, I like

apprendre les langues et j'aime bien aussi faire des vidéos sur YouTube. learning languages ​​and I alos like making videos on YouTube.

J'aime bien faire des vidéos sur YouTube. Ok, maintenant je vais faire un I like making videos on YouTube. Ok now I will do a recap

récapitulatif aussi pour la prononciation, d'accord? Comme ça vous also for pronunciation, okay? This way you uma lista de controlo para a pronúncia também, OK? Para que possas

pouvez répéter si vous voulez.. grâce à ça. Donc informel, d'accord? Informel.Salut! can repeat if you want .. thanks to that , So informal, okay? Informal Hi! pode repetir se quiser... graças a isto. Tão informal, não é? Informal. Olá!

Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? Ça va très bien. Ça va bien. Ça va. Ça How are you? How are you? You're okay? I'm very good. Things are going well. I'm okay.

va pas. Je vais bien, je vais très bien. Etc. I'm not fine. I'm fine, I'm great. Etc.

Je vais bien merci et toi? Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites? I'm fine thank you and you? Where you live? Where do you live?

Tu vis où? Tu habites où? Quand je parle, je dis /t'habites où?/ Quand j'écris, je dis tu Where do you live? Where do you live? When I speak, I say /ta--bit--où/, when I write say "tu habites où"".

habites où? Mais quand je parle, je dis /t'habites où?/, /t'habites où?/ [comment about the pronunciation of "tu habites"] Ensuite, j'habite, je vis à Paris, je vis à Paris, je vis à Kinshasa, je vis à Then I live, I live in Paris, I live in Paris, I live in Kinshasa, I live in

Sidney, je vis à New York, je vis à Tokyo, etc. Tu viens d'où? Je Sidney, I live in New York, I live in Tokyo, etc. Where do you come from?

viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney, je viens de New York, I come from Paris, I come from Kinshasa, I come from sydney, I come from New York,

je viens de Tokyo. Quand j'écris, quand j'écris je dis "je viens de" (ok?) mais I'm from Tokyo. When I write, when I write I say "je viens de" (ok?) but

quand je parle, je dis /j'viens de/, /j'viens de/ (ok?) /j'viens de/ Donc moi je when I speak, I say /j'viens de/, /j'viens de/ (ok?) /j'viens de/. So I

viens de Genève. Vous savez que moi je viens de Genève. come from Geneva. You know that I come from Geneva.

Je viens et j'habite à Genève, je viens de Genève. Tu parles quelles langues? I come from and I live in Geneva, I come from Geneva. What languages ​​do you speak?

Quelles langues est-ce que tu parles? Je parle anglais, What languages ​​do you speak? I speak English,

je parle arabe, je parle mandarin, je parle portugais. Là pareil, quand j'écris, I speak Arabic, I speak Mandarin, I speak Portuguese. Here it's the same (Here same), when I write, Falo árabe, mandarim e português. O mesmo se aplica à minha escrita,

je dis "je parle français" mais quand je parle je dis /j'parle/, /j'parle/, /j'parle/. I say "Je parle français" but when I speak I say /j'parle/, /j'parle/, /j'parle/.

Je parle français. Moi je parle français. Je parle français. I speak French. I speak French. I speak French.

Tu travailles où tu étudies? Tu fais quoi dans la vie? Qu'est-ce que tu fais Do you work or do you you study? What do you do (for a living)? What do you do?

dans la vie? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps What do you like to do in your free time? What do you do in your time

libre? T'aimes faire quoi dans ton temps libre? Maintenant, moi j'ai une question free? What do you like doing in your time free? Now I have a question

pour toi qui regardes la vidéo maintenant. J'ai une question pour toi. Est-ce que for you, watching the video now. I have a question for you.

tu travailles ou est-ce que tu étudies? Tu fais quoi dans la vie? Do you work or do you study? What do you ?

Est-ce que tu travailles? Est-ce que tu étudies? Écris dans les commentaires Do you work? Do you study? Write in the comments

ce que tu fais dans la vie. Merci et à la prochaine what you do for a living. Thank you and see you next time

dans la vidéo A1 suivante! Ciao! in the following A1 video! Ciao!