×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Le Petit Nicolas, Chapitre 6 : Rex

Chapitre 6 : Rex

En sortant de l'école, j'ai suivi un petit chien. Il avait l'air perdu, le petit chien, il était tout seul et ça m'a fait beaucoup de peine. J'ai pensé que le petit chien serait content de trouver un ami et j'ai eu du mal à le rattraper. Comme le petit chien n'avait pas l'air d'avoir tellement envie de venir avec moi, il devait se méfier, je lui ai offert la moitié de mon petit pain au chocolat et le petit chien a mangé le petit pain au chocolat et il s'est mis à remuer la queue dans tous les sens et moi je l'ai appelé Rex, comme dans un film policier que j'avais vu jeudi dernier. Après le petit pain, que Rex a mangé presque aussi vite que l'aurait fait Alceste, un copain qui mange tout le temps, Rex m'a suivi tout content. J'ai pensé que ce serait une bonne surprise pour papa et pour maman quand j'arriverais avec Rex à la maison. Et puis, j'apprendrais à Rex à faire des tours, il garderait la maison, et aussi, il m'aiderait à retrouver des bandits, comme dans le film de jeudi dernier. Eh bien, je suis sûr que vous ne me croirez pas, quand je suis arrivé à la maison, maman n'a pas été tellement contente de voir Rex, elle n'a pas été contente du tout. Il faut dire que c'est un peu de la faute de Rex. Nous sommes entrés dans le salon et maman est arrivée, elle m'a embrassé, m'a demandé si tout s'était bien passé à l'école, si je n'avais pas fait de bêtises et puis elle a vu Rex et elle s'est mise à crier « Où as-tu trouvé cet animal? » Moi, j'ai commencé à expliquer que c'était un pauvre petit chien perdu qui m'aiderait à arrêter des tas de bandits, mais Rex, au lieu de se tenir tranquille, a sauté sur un fauteuil et il a commencé à mordre dans le coussin. Et c'était le fauteuil où papa n'a pas le droit de s'asseoir, sauf s'il y a des invités! Maman a continué à crier, elle m'a dit qu'elle m'avait défendu de ramener des bêtes à la maison (c'est vrai, maman me l'a défendu la fois où j'ai ramené une souris), que c'était dangereux, que ce chien pouvait être enragé, qu'il allait nous mordre tous et qu'on allait tous devenir enragés et qu'elle allait chercher un balai pour mettre cet animal dehors et qu'elle me donnait une minute pour sortir ce chien de la maison. J'ai eu du mal à décider Rex à lâcher le coussin du fauteuil, et encore, il en a gardé un bout dans les dents, je ne comprends pas qu'il aime ça, Rex. Et puis, je suis sorti dans le jardin, avec Rex dans les bras. J'avais bien envie de pleurer. Alors, c'est ce que j'ai fait. Je ne sais pas si Rex était triste aussi, il était trop occupé à cracher des petits bouts de laine du coussin. Papa est arrivé et il nous a trouvés tous les deux, assis devant la porte, moi en train de pleurer, Rex en train de cracher. «Eh bien, il a dit papa, qu'est-ce qui se passe ici?» Alors moi j'ai expliqué à papa que maman ne voulait pas de Rex et Rex c'était mon ami et j'étais le seul ami de Rex et il m'aiderait à retrouver des tas de bandits et il ferait des tours que je lui apprendrais et que j'étais bien malheureux et je me suis remis à pleurer un coup pendant que Rex se grattait une oreille avec la patte de derrière et c'est drôlement difficile à faire, on a essayé une fois à l'école et le seul qui y réussissait c'était Maixent qui a des jambes très longues. Papa, il m'a caressé la tête et puis il m'a dit que maman avait raison, que c'était dangereux de ramener des chiens à la maison, qu'ils peuvent être malades et qu'ils se mettent à vous mordre et puis après, bing! tout le monde se met à baver et à être enragé et que, plus tard, je l'apprendrais à l'école, Pasteur a inventé un médicament, c'est un bienfaiteur de l'humanité et on peut guérir, mais ça fait très mal. Moi, j'ai répondu à papa que Rex n'était pas malade, qu'il aimait bien manger et qu'il était drôlement intelligent. Papa, alors, a regardé Rex et il lui a gratté la tête, comme il me fait à moi, quelquefois. « C'est vrai qu'il a l'air en bonne santé, ce petit chien », a dit papa et Rex s'est mis à lui lécher la main. Ça lui a fait drôlement plaisir à papa. «II est mignon », il a dit papa, et puis, il a tendu l'autre main et il a dit « La patte, donne la papatte, allons, la papatte, donne!» et Rex lui a donné la papatte et puis il lui a léché la main et puis il s'est gratté l'oreille, il était drôlement occupé, Rex. Papa, il rigolait et puis il m'a dit « Bon, attends-moi ici, je vais essayer d'arranger ça avec ta mère », et il est entré dans la maison. Il est chouette papa! Pendant que papa arrangeait ça avec maman, je me suis amusé avec Rex, qui s'est mis à faire le beau et puis comme je n'avais rien à lui donner à manger, il s'est remis à gratter son oreille, il est terrible, Rex! Quand papa est sorti de la maison, il n'avait pas l'air tellement content. Il s'est assis à côté de moi, il m'a gratté la tête et il m'a dit que maman ne voulait pas du chien dans la maison, surtout après le coup du fauteuil. J'allais me mettre à pleurer, mais j'ai eu une idée. « Si maman ne veut pas de Rex dans la maison, j'ai dit, on pourrait le garder dans le jardin. » Papa, il a réfléchi un moment et puis il a dit que c'était une bonne idée, que dans le jardin Rex ne ferait pas de dégâts et qu'on allait lui construire une niche, tout de suite. Moi j'ai embrassé papa. Nous sommes allés chercher des planches dans le grenier et papa a apporté ses outils. Rex, lui, il s'est mis à manger les bégonias, mais c'est moins grave que pour le fauteuil du salon, parce que nous avons plus de bégonias que de fauteuils. Papa, il a commencé à trier les planches. « Tu vas voir, il m'a dit, on va lui faire une niche formidable, un vrai palais. — Et puis, j'ai dit, on va lui apprendre à faire des tas de tours et il va garder la maison! — Oui, a dit papa, on va le dresser pour chasser les intrus, Blédurt par exemple. » Monsieur Blédurt, c'est notre voisin, papa et lui, ils aiment bien se taquiner l'un l'autre. On s'amusait bien, Rex, moi et papa! Ça s'est un peu gâté quand papa a crié, à cause du coup de marteau qu'il s'est donne sur le doigt et maman est sortie de la maison. « Qu'est-ce que vous faites? » a demandé maman. Alors moi, je lui ai expliqué que nous avions décidé, papa et moi, de garder Rex dans le jardin, là où il n'y avait pas de fauteuils et que papa lui fabriquait une niche et qu'il allait apprendre à Rex à mordre monsieur Blédurt, pour le faire enrager. Papa, il ne disait pas grand-chose, il se suçait le doigt et il regardait maman. Maman n'était pas contente du tout. Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias! Rex a levé la tête et il s'est approché de maman en remuant la queue et puis il a fait le beau. Maman l'a regardé et puis elle s'est baissée et elle a caressé la tête de Rex et Rex lui a léché la main et on a sonné à la porte du jardin. Papa est allé ouvrir et un monsieur est entré. Il a regardé Rex et il a dit : « Kiki! Enfin te voilà! Je te cherche partout! — Mais enfin, monsieur, a demandé papa, que désirez-vous? — Ce que je désire? a dit le monsieur. Je désire mon chien! Kiki s'est échappé pendant que je lui faisais faire sa petite promenade et on m'a dit qu'on avait vu un gamin l'emmener par ici. — Ce n'est pas Kiki, c'est Rex, j'ai dit. Et tous les deux on va attraper des bandits comme dans le film de jeudi dernier et on va le dresser pour faire des blagues à monsieur Blédurt! » Mais Rex avait l'air tout content et il a sauté dans les bras du monsieur. «Qui me prouve que ce chien est à vous, a demandé papa, c'est un chien perdu! — Et le collier, a répondu le monsieur, vous n'avez pas vu son collier? Il y a mon nom dessus! Jules Joseph Trempé, avec mon adresse, J'ai bien envie de porter plainte! Viens, mon pauvre Kiki, non mais! » et le monsieur est parti avec Rex. On est restés tout étonnés, et puis maman s'est mise à pleurer. Alors, papa, il a consolé maman et il lui a promis que je ramènerais un autre chien, un de ces jours.

Chapitre 6 : Rex Kapitel 6: Rex Chapter 6: Rex 第6章:レックス

En sortant de l'école, j'ai suivi un petit chien. Als ich die Schule verließ, folgte ich einem kleinen Hund. Leaving school, I followed a small dog. 学校を出て、私は小さな犬を追いかけました。 Выйдя из школы, я последовал за маленькой собакой. 离开学校,我跟着一只小狗。 Il avait l'air perdu, le petit chien, il était tout seul et ça m'a fait beaucoup de peine. Er sah verloren aus, der kleine Hund, er war ganz alleine und das tat mir sehr weh. He looked lost, the little dog, he was all alone and that hurt me a lot. 彼は道に迷ったように見えました。小さな犬でした。彼は一人ぼっちで、とても悲しくなりました。 Он выглядел потерянным, маленькая собачка, он был совсем один, и это меня очень огорчило. 他看起来很迷茫,小狗,他一个人,这让我很伤心。 J'ai pensé que le petit chien serait content de trouver un ami et j'ai eu du mal à le rattraper. Я думаў, што сабачка будзе рады знайсці сабе сябра, і мне было цяжка яго дагнаць. Myslel jsem, že pejsek bude mít radost, že našel kamaráda, a měl jsem problém ho dohnat. Ich dachte, der kleine Hund würde sich freuen, einen Freund zu finden, und es fiel ihm schwer, ihn einzuholen. I thought the little dog would be happy to find a friend and had a hard time catching up with him. Pensé que el perrito se alegraría de encontrar un amigo y me costó alcanzarlo. 小さな犬は友達を見つけて喜んで追いつくのに苦労した. Я думал, что маленькая собачка будет счастлива найти друга, и изо всех сил пытался догнать его. 我以为这只小狗会很高兴找到一个朋友并努力追赶。 Comme le petit chien n'avait pas l'air d'avoir tellement envie de venir avec moi, il devait se méfier, je lui ai offert la moitié de mon petit pain au chocolat et le petit chien a mangé le petit pain au chocolat et il s'est mis à remuer la queue dans tous les sens et moi je l'ai appelé Rex, comme dans un film policier que  j'avais vu jeudi dernier. Protože se mi nezdálo, že by se pejskovi chtělo jít se mnou, asi mu to bylo podezřelé, tak jsem mu nabídla půlku čokoládové buchty a pejsek ji snědl a začal všude vrtět ocasem a já mu říkala Rex, jako v detektivce, kterou jsem viděla minulý čtvrtek. Da der kleine Hund nicht so sehr mit mir kommen wollte, dass er aufpassen musste, bot ich ihm die Hälfte meines Schokoladenbrötchens an und der kleine Hund aß das Schokoladenbrötchen und Er fing an, überall mit dem Schwanz zu wedeln, und ich nannte ihn Rex, wie in einem Detektivfilm, den ich letzten Donnerstag gesehen hatte. As the little dog didn't seem to want to come with me so much he had to be wary, I offered him half of my chocolate bun and the little dog ate the chocolate bun and he started wagging his tail all over the place and I called him Rex, like in a detective movie I saw last Thursday. 小犬はあまり私と一緒に来ようとしない様子だったので警戒していたに違いないので、チョコレートロールの半分を差し出すと、小犬はチョコレートロールを食べてしまい、四方八方に尻尾を振り始めました。先週の木曜日に見た探偵映画のように、私は彼をレックスと呼んだ. Так как маленькая собачка, похоже, не очень хотела идти со мной, она, должно быть, насторожилась, я предложила ему половину своей шоколадной булочки, и собачка съела шоколадную булочку, и она начала вилять хвостом повсюду и Я назвал его Рексом, как в детективном фильме, который я видел в прошлый четверг. 既然小狗看起来不太想跟我一起去,那它一定很小心,我给了他一半我的巧克力卷,小狗吃了巧克力卷,它开始向四面八方摇尾巴我叫他雷克斯,就像我上周四看过的一部侦探片一样。 Après le petit pain, que Rex a mangé presque aussi vite que l'aurait fait Alceste, un copain qui mange tout le temps, Rex m'a suivi tout content. Nach dem Brötchen, das Rex fast so schnell gegessen hatte, wie es Alceste, ein Kumpel, der ständig isst, getan hätte, folgte mir Rex freudestrahlend. After the bun, which Rex ate almost as quickly as Alceste, a friend who eats all the time, Rex followed me happily. いつも食べている友人のアルセステとほぼ同じ速さでレックスが食べたロールの後、レックスは喜んで私についてきました。 卷完后,雷克斯吃得几乎和阿尔塞斯特(一个一直吃东西的朋友)一样快,雷克斯高兴地跟着我。 J'ai pensé que ce serait une bonne surprise pour papa et pour maman quand j'arriverais avec Rex à la maison. Ich dachte, es wäre eine schöne Überraschung für Papa und Mama, wenn ich mit Rex zu Hause ankomme. I thought it would be a nice surprise for mum and dad when I got home with Rex. 私がレックスと一緒に家に着いたら、お母さんとお父さんは嬉しいサプライズになると思いました。 当我和雷克斯一起回家时,我想这对爸爸妈妈来说会是一个惊喜。 Et puis, j'apprendrais à Rex à faire des tours, il garderait la maison, et aussi, il m'aiderait à retrouver des bandits, comme dans le film de jeudi dernier. A pak jsem Rexe učil dělat triky, hlídal dům a taky mi pomáhal stopovat bandity, jako ve filmu z minulého čtvrtka. Außerdem würde ich Rex beibringen, wie man Tricks macht, er würde auf das Haus aufpassen und außerdem würde er mir helfen, Banditen aufzuspüren, wie in dem Film vom letzten Donnerstag. And then I would teach Rex to do tricks, he would keep the house, and also, he would help me find bandits, like in the movie last Thursday. Y luego le enseñaría a Rex a hacer trucos, vigilaría la casa y también me ayudaría a localizar bandidos, como en la película del jueves pasado. そして、私はレックスにトリックを教え、彼は家を見て、先週の木曜日の映画のように盗賊を追跡するのを手伝ってくれました. 然后我会教雷克斯耍花招,他会看房子,他还会帮我追捕强盗,就像上周四的电影一样。 Eh bien, je suis sûr que vous ne me croirez pas, quand je suis arrivé à la maison, maman n'a pas été tellement contente de voir Rex, elle n'a pas été contente du tout. Nun, ich bin mir sicher, dass Sie mir nicht glauben werden, als ich nach Hause kam, war Mama nicht so erfreut, Rex zu sehen, sie war überhaupt nicht erfreut. Well I'm sure you won't believe me, when I got home mom wasn't so happy to see Rex, she wasn't happy at all. 私が家に帰ったとき、ママはレックスに会えてあまり幸せではなかった.彼女はまったく幸せではなかった. 好吧,我相信你不会相信我,当我回到家时,妈妈看到雷克斯并不高兴,她一点也不高兴。 Il faut dire que c'est un peu de la faute de Rex. Je třeba říci, že je to částečně Rexova vina. Man muss sagen, dass Rex ein bisschen Schuld daran hat. It must be said that it is a bit of Rex's fault. レックスのせいだと言わざるを得ない。 不得不说,有点雷克斯的错。 Nous sommes entrés dans le salon et maman est arrivée, elle m'a embrassé, m'a demandé si tout s'était bien passé à l'école, si je n'avais pas fait de bêtises et puis elle a vu Rex et elle s'est mise à crier « Où as-tu trouvé cet animal? We walked into the living room and mom came in, she kissed me, asked me if everything had gone well at school, if I hadn't done anything stupid and then she saw Rex and her started shouting "Where did you find this animal?" 私たちが居間に入ると、お母さんが入ってきて、私にキスをして、学校は大丈夫だったの? Мы прошли в гостиную, вошла мама, поцеловала меня, спросила, все ли в порядке в школе, не наделала ли я глупостей, а потом увидела Рекса и начала кричать: «Где ты нашел это животное? 我们走进客厅,妈妈进来了,她吻了我,问我在学校是否一切都好,如果我没有做任何愚蠢的事情,然后她看到雷克斯,她开始尖叫“你在哪里找到那只动物? » Moi, j'ai commencé à expliquer que c'était un pauvre petit chien perdu qui m'aiderait à arrêter des tas de bandits, mais Rex, au lieu de se tenir tranquille, a sauté sur un fauteuil et il a commencé à mordre dans le coussin. »I started to explain that he was a poor little lost dog who would help me stop lots of bandits, but Rex, instead of standing still, jumped on a chair and started to bite. in the cushion. 私は、多くの盗賊を止めるのを手伝ってくれるかわいそうな迷子の犬だと説明し始めましたが、レックスはじっと立っているのではなく、肘掛け椅子に飛び乗って枕を噛み始めました. Я начала объяснять, что это бедная маленькая заблудшая собачка, которая поможет мне остановить многих бандитов, но Рекс, вместо того, чтобы стоять на месте, вскочил на кресло и начал кусать подушку. 我,我开始解释说它是一只可怜的迷路的小狗,它可以帮助我阻止许多强盗,但雷克斯并没有站着不动,而是跳到扶手椅上,开始咬靠垫。 Et c'était le fauteuil où papa n'a pas le droit de s'asseoir, sauf s'il y a des invités! Und das war der Sessel, auf dem Papa nicht sitzen darf, außer wenn Gäste da sind! And that was the armchair where dad is not allowed to sit, unless there are guests! そして、お客さんがいないとお父さんが座れない椅子でした! И это был стул, на котором папе нельзя сидеть, если нет гостей! 而且是除非有客人,否则爸爸不能坐的椅子! Maman a continué à crier, elle m'a dit qu'elle m'avait défendu de ramener des bêtes à la maison (c'est vrai, maman me l'a défendu la fois où j'ai ramené une souris), que c'était dangereux, que ce chien pouvait être enragé, qu'il allait nous mordre tous et qu'on allait tous devenir enragés et qu'elle allait chercher un balai pour mettre cet animal dehors et qu'elle me donnait une minute pour sortir ce chien de la maison. Mama schrie weiter und sagte, sie habe mir verboten, Tiere mit nach Hause zu nehmen (das stimmt, Mama hat es mir verboten, als ich eine Maus mit nach Hause gebracht habe), dass es gefährlich sei, dass der Hund tollwütig sein könnte, dass er uns alle beißen würde und wir alle tollwütig werden würden und dass sie einen Besen holen würde, um das Tier rauszuschmeißen und dass sie mir eine Minute Zeit geben würde, um den Hund aus dem Haus zu bringen. Mom kept on screaming, she told me that she forbade me to bring animals home (that's right, mom forbid me the time I brought a mouse), that it was dangerous, that this dog could be rabid, that he was going to bite us all and we were all going to be rabid and that she was going to get a broom to put this animal out and that she would give me a minute to get this out house dog. 母は叫び続け、私が動物を家に持ち帰ることを禁じていたと言いました(確かに、私がネズミを家に持ち帰ったとき、母は私を禁じていました)、これは危険であり、この犬は狂犬病になる可能性があり、彼はそうするつもりでした.私たち全員を噛んで、私たち全員が狂犬病になること、そして彼女がこの動物を外に出すためにほうきを手に入れること、そして彼女が私にこの家の犬を捕まえるために1分を与えてくれること. 妈妈继续尖叫,她告诉我她禁止我带动物回家(这是真的,我带老鼠回家的时候妈妈禁止我),这很危险,这只狗可能是狂犬病,他会咬我们所有人,我们都会变得狂犬病,她会拿一把扫帚把这只动物放在外面,她给了我一分钟时间去抓这只家养的狗。 J'ai eu du mal à décider Rex à lâcher le coussin du fauteuil, et encore, il en a gardé un bout dans les dents, je ne comprends pas qu'il aime ça, Rex. Měla jsem problém Rexe přimět, aby polštářek pustil, a i pak si ho kousek držel v zubech, nechápu, proč se mu to líbí. Ich konnte Rex kaum dazu bringen, das Sesselkissen loszulassen, und selbst dann behielt er ein Stück davon in den Zähnen. Ich verstehe nicht, dass er das mag, Rex. I had a hard time persuading Rex to let go of the chair cushion, and again, he kept a bit of it in his teeth, I don't understand how he likes it, Rex. レックスに肘掛け椅子のクッションを手放すのに苦労しましたが、それでも彼はそれを歯に少し入れたままにしていました。なぜ彼がそれを好むのか理解できません、レックス。 Мне было трудно заставить Рекса отпустить подушку кресла, и даже тогда он держал ее в зубах, я не понимаю, почему ему это нравится, Рекс. 我很难让 Rex 放开扶手椅垫子,即便如此他还是咬了一点,我不明白他为什么喜欢那样,Rex。 Et puis, je suis sorti dans le jardin, avec Rex dans les bras. Dann ging ich mit Rex auf dem Arm in den Garten. And then I went out into the garden with Rex in my arms. それから私はレックスを腕に抱えて庭に出ました。 然后我走到花园里,怀里抱着雷克斯。 J'avais bien envie de pleurer. Ich hätte am liebsten geweint. I really wanted to cry. 本当に泣きたかった。 Мне очень хотелось плакать. 我真的很想哭。 Alors, c'est ce que j'ai fait. Das habe ich dann auch getan. So, that's what I did. それが私がしたことです。 Вот что я сделал. 所以这就是我所做的。 Je ne sais pas si Rex était triste aussi, il était trop occupé à cracher des petits bouts de laine du coussin. Ich weiß nicht, ob Rex auch traurig war, er war zu sehr damit beschäftigt, kleine Wollfetzen aus dem Kissen zu spucken. I don't know if Rex was sad too, he was too busy spitting out little bits of wool from the pillow. レックスも悲しんでいたかどうかはわかりません。彼は忙しすぎて、クッションから毛糸を少し吐き出していました。 Не знаю, было ли Рексу тоже грустно, он был слишком занят, выплевывая клочья шерсти с подушки. 我不知道雷克斯是否也难过,他正忙着从垫子上吐出一点点羊毛。 Papa est arrivé et il nous a trouvés tous les deux, assis devant la porte, moi en train de pleurer, Rex en train de cracher. Papa kam und fand uns beide vor der Tür sitzend, ich weinend, Rex spuckend. Dad arrived and he found us both sitting in the doorway, me crying, Rex spitting. お父さんが到着し、私たちが戸口に座っているのを見つけました。私は泣き、レックスは唾を吐きました。 爸爸来了,发现我们俩都坐在门口,我在哭,雷克斯在吐痰。 «Eh bien, il a dit papa, qu'est-ce qui se passe ici?» Alors moi j'ai expliqué à papa que maman ne voulait pas de Rex et Rex c'était mon ami et j'étais le seul ami de Rex et il m'aiderait à retrouver des tas de bandits et il ferait des tours que je lui apprendrais et que j'étais bien malheureux et je me suis remis à pleurer un coup pendant que Rex se grattait une oreille avec la patte de derrière et c'est drôlement difficile à faire, on a essayé une fois à l'école et le seul qui y réussissait c'était Maixent qui a des jambes très longues. "No," řekl táta, "co se tu děje?" Tak jsem tátovi vysvětlil, že máma Rexe nechce a Rex je můj kamarád a já jsem Rexův jediný kamarád a on mi pomáhá najít spoustu banditů a dělá triky, které ho učím, a že jsem opravdu nešťastný a začal jsem zase brečet, zatímco se Rex drbal zadní nohou za uchem a to je opravdu těžké, jednou jsme to zkoušeli ve škole a jediný, komu se to povedlo, byl Maixent, který má hodně dlouhé nohy. Er sagte: "Nun, Papa, was ist hier los?" Ich erklärte Papa, dass Mama Rex nicht wollte und Rex war mein Freund und ich war Rex' einziger Freund und er würde mir helfen, viele Banditen zu finden und er würde Tricks vorführen, die ich ihm beibringen würde und ich war sehr unglücklich und ich fing wieder an zu weinen, während Rex sich mit der Hinterpfote am Ohr kratzte und das ist wirklich schwer zu machen. "Well, he said daddy, what's going on here?" So I explained to daddy that mom didn't want Rex and Rex was my friend and I was Rex's only friend and he would help me find lots of bandits and he would do tricks that I had on him would learn and that I was very unhappy and I started to cry again while Rex scratched his ear with his hind leg and it's awfully hard to do, we tried once in school and the only one who succeeded was Maixent who has very long legs. 「ええと、彼はパパ、ここで何が起こっているの?」と言いました。それで私は父に、母はレックスを欲しがっておらず、レックスは私の友人であり、私はレックスの唯一の友人であり、彼は私がたくさんの盗賊を見つけるのを手伝ってくれること、私が彼にするようなトリックを彼がすることを説明しました。非常に不幸で、レックスが後ろ足で耳を掻いている間、私は再び泣き始めました。それは本当に難しいです。 “嗯,他说爸爸,这是怎么回事?”所以我向爸爸解释说妈妈不想要雷克斯,雷克斯是我的朋友,我是雷克斯唯一的朋友,他会帮我找到很多土匪,他会做我会对他做的把戏。会学习,我是非常不开心,当 Rex 用后爪抓耳朵时,我又开始哭了,这真的很难做到,我们在学校试过一次,唯一成功的是 Maixent,他的腿很长。 Papa, il m'a caressé la tête et puis il m'a dit que maman avait raison, que c'était dangereux de ramener des chiens à la maison, qu'ils peuvent être malades et qu'ils se mettent à vous mordre et puis après, bing! Táta mě pohladil po hlavě a pak mi řekl, že máma měla pravdu, že je nebezpečné brát si domů psy, že mohou onemocnět a začít vás kousat a pak, bác! Papa, er hat mir den Kopf gestreichelt und dann hat er mir gesagt, dass Mama Recht hat, dass es gefährlich ist, Hunde mit nach Hause zu nehmen, dass sie krank werden können und dass sie anfangen, dich zu beißen und dann bing! Dad he patted my head and then he told me that mum was right, that it was dangerous to bring dogs home, that they can be sick and they start biting you and then after, bing! お父さん、彼は私の頭を軽くたたき、お母さんの言うことは正しいと言いました。 Папа, он погладил меня по голове, а потом сказал, что мама была права, что собак приводить домой опасно, что они могут заболеть и начнут кусать тебя, а потом — бац! 爸爸,他拍了拍我的头,然后告诉我妈妈是对的,把狗带回家很危险,它们可能生病了,它们会开始咬你,然后,bing! tout le monde se met à baver et à être enragé et que, plus tard, je l'apprendrais à l'école, Pasteur a inventé un médicament, c'est un bienfaiteur de l'humanité et on peut guérir, mais ça fait très mal. alle geifern und toben und dass Pasteur später, das würde ich in der Schule lernen, ein Medikament erfunden hat, er ist ein Wohltäter der Menschheit und man kann heilen, aber es tut sehr weh. everyone starts to drool and be enraged and that, later, I would learn it at school, Pasteur invented a medicine, it is a benefactor of humanity and we can cure, but it is very wrong. パスツールは薬を発明し、彼は人類の恩人であり、私たちは癒すことができますが、それは非常に間違っています. все начинают пускать слюни и беситься и что потом, я бы это в школе выучил, Пастер изобрел лекарство, он благодетель человечества и мы можем лечить, но это очень зло. 每个人都开始流口水和被激怒,后来,我会在学校学习,巴斯德发明了一种药物,他是人类的恩人,我们可以治愈,但这是非常错误的。 Moi, j'ai répondu à papa que Rex n'était pas malade, qu'il aimait bien manger et qu'il était drôlement intelligent. Me, I told dad that Rex was not sick, that he liked to eat well and that he was really smart. Papa, alors, a regardé Rex et il lui a gratté la tête, comme il me fait à moi, quelquefois. Papa schaute Rex an und kratzte ihn am Kopf, so wie er es manchmal mit mir macht. Dad, then, looked at Rex and scratched his head, like he does to me sometimes. お父さんはレックスを見て、時々私にそうするように頭をかきました。 然后,爸爸看着雷克斯,搔了搔头,就像他有时对我做的那样。 « C'est vrai qu'il a l'air en bonne santé, ce petit chien », a dit papa et Rex s'est mis à lui lécher la main. "Stimmt, er sieht gesund aus, der kleine Hund", sagte Papa und Rex begann, ihm die Hand zu lecken. "It is true that he looks healthy, this little dog," Dad said and Rex began to lick his hand. 「あの小さな犬、彼は確かに健康そうに見えます」とお父さんが言うと、レックスは彼の手をなめ始めました。 “他看起来很健康,那只小狗,”爸爸说,雷克斯开始舔他的手。 Ça lui a fait drôlement plaisir à papa. Das hat Papa sehr gefreut. It made daddy happy. お父さんは本当にうれしかったです。 这让爸爸真的很开心。 «II est mignon », il a dit papa, et puis, il a tendu l'autre main et il a dit « La patte, donne la papatte, allons, la papatte, donne!» et Rex lui a donné la papatte et puis il lui a léché la main et puis il s'est gratté l'oreille, il était drôlement occupé, Rex. "Rex gab ihm die Pfote und dann leckte er ihm die Hand und dann kratzte er sich am Ohr, er war ganz schön beschäftigt, Rex. "He's cute," he said daddy, and then he stretched out his other hand and said, "Paw, give papatte, come on, papatte, give!" and Rex gave him the papatte and then he licked his hand and then he scratched his ear, he was awfully busy, Rex. "Es guapo", dijo papá, y luego extendió la otra mano y dijo: "¡Pata, dame la pata, venga, la pata, dámela!" y Rex le dio la pata y luego le lamió la mano y luego le rascó la oreja, estaba muy ocupado, Rex. 「彼はかわいい」と父は言い、それからもう一方の手を差し出して言いました。そしてレックスは彼にポーポーを与え、それから彼は手をなめ、それから耳を掻いた。彼はひどく忙しかった、レックス。 «Он милый», — сказал папа, а потом протянул другую руку и сказал: «Лапу, дай лапу, давай, лапу, дай!» и Рекс дал ему папайю, а потом он лизнул ему руку, а потом почесал ухо, он был ужасно занят, Рекс. “他很可爱,”爸爸说,然后他伸出另一只手说,“爪子,给爪子,来吧,爪子,给它!”雷克斯把木爪给了他,然后他舔了舔他的手,然后挠了挠耳朵,他忙得不可开交,雷克斯。 Papa, il rigolait et puis il m'a dit « Bon, attends-moi ici, je vais essayer d'arranger ça avec ta mère », et il est entré dans la maison. Papa, er hat gelacht und dann hat er gesagt: "Gut, warte hier, ich versuche, das mit deiner Mutter zu klären", und dann ist er ins Haus gegangen. Dad, he was laughing and then he said to me “Okay, wait for me here, I'll try to arrange this with your mother”, and he entered the house. お父さん、笑っていて、「よし、ここで待っててね。お母さんと相談してみるから」と言って家に入ってきました。 爸爸,他笑着对我说:“好吧,在这里等我,我会尽力和你妈妈一起安排的”,然后他进了屋。 Il est chouette papa! Er ist ein guter Vater! He's great dad! 彼は素晴らしいお父さんです ! Pendant que papa arrangeait ça avec maman, je me suis amusé avec Rex, qui s'est mis à faire le beau et puis comme je n'avais rien à lui donner à manger, il s'est remis à gratter son oreille, il est terrible, Rex! Als ich ihm nichts zu fressen geben konnte, fing er an, sich am Ohr zu kratzen, denn Rex ist schrecklich. While dad was fixing it up with mum, I had fun with Rex, who started pretending and then since I had nothing to feed him, he started scratching his ear again, he is terrible, Rex! お父さんがお母さんと一緒にアレンジしている間にレックスと遊んでいたら、レックスが自慢し始めて、餌がなかったのでまた耳を掻き始めました、すごいレックスです! Пока папа с мамой устраивал, я развлекалась с Рексом, который начал выпендриваться, а потом, так как мне было нечем его кормить, он снова начал чесать за ухом, он классный, Рекс! 爸爸和妈妈安排的时候,我和雷克斯玩得很开心,雷克斯开始炫耀,然后因为我没有东西喂他,他又开始挠耳朵,他太棒了,雷克斯! Quand papa est sorti de la maison, il n'avait pas l'air tellement content. Als Papa aus dem Haus kam, sah er nicht so glücklich aus. When dad came out of the house, he didn't look so happy. お父さんが家から出てきたとき、彼はあまり幸せそうに見えませんでした。 爸爸从屋子里出来时,看起来并不那么高兴。 Il s'est assis à côté de moi, il m'a gratté la tête et il m'a dit que maman ne voulait pas du chien dans la maison, surtout après le coup du fauteuil. He sat down next to me, scratched my head and told me mom didn't want the dog in the house, especially after the chair hit. 彼は私の隣に座って、私の頭を掻き、特に椅子がぶつかった後、お母さんは家に犬を入れたくないと言った. Он сел рядом со мной, почесал мне затылок и сказал, что мама не хочет, чтобы в доме была собака, особенно после удара стула. 他在我旁边坐下,挠了挠我的头,告诉我妈妈不想家里有狗,尤其是在椅子撞到之后。 J'allais me mettre à pleurer, mais j'ai eu une idée. Ich wollte schon anfangen zu weinen, aber dann hatte ich eine Idee. I was going to cry, but I had an idea. 泣きそうになりましたが、思いつきました。 Я собирался плакать, но у меня была идея. 我想哭,但我有一个主意。 « Si maman ne veut pas de Rex dans la maison, j'ai dit, on pourrait le garder dans le jardin. "If mum doesn't want Rex in the house, I said, we could keep him in the garden." 「お母さんがレックスを家に入れたくなかったら、庭に置いておけばいいと私は言いました。」 “如果妈妈不想让雷克斯呆在家里,我说,我们可以把他留在花园里。” » Papa, il a réfléchi un moment et puis il a dit que c'était une bonne idée, que dans le jardin Rex ne ferait pas de dégâts et qu'on allait lui construire une niche, tout de suite. Dad, he thought about it for a moment and then he said it was a good idea, that in the garden Rex wouldn't do any damage and that we were going to build a doghouse for him, right away. お父さん、彼はしばらく考えてから、レックスが庭で何の害も及ぼさないだろうし、すぐに彼に犬小屋を建てるのが良い考えだと言いました. 爸爸,他想了想,然后说这是个好主意,雷克斯不会对花园造成任何破坏,我们马上要给他建一个狗窝。 Moi j'ai embrassé papa. I kissed dad. 私はお父さんにキスをした。 我吻了爸爸。 Nous sommes allés chercher des planches dans le grenier et papa a apporté ses outils. We went to get boards from the attic and Dad brought his tools. 私たちは屋根裏部屋からボードを取りに行き、お父さんは道具を持ってきました。 我们去阁楼取木板,爸爸带来了他的工具。 Rex, lui, il s'est mis à manger les bégonias, mais c'est moins grave que pour le fauteuil du salon, parce que nous avons plus de bégonias que de fauteuils. Rex začal žrát begonie, ale není to tak hrozné jako u křesla v obývacím pokoji, protože máme více begonií než křesel. Rex, he started to eat the begonias, but it's less serious than for the armchair in the living room, because we have more begonias than armchairs. レックス、彼はベゴニアを食べ始めましたが、リビングルームの肘掛け椅子ほど深刻ではありません。肘掛け椅子よりもベゴニアの方が多いからです。 雷克斯,他开始吃秋海棠,但没有客厅扶手椅那么严重,因为我们的秋海棠比扶手椅多。 Papa, il a commencé à trier les planches. Dad, he started sorting the boards. お父さん、彼はボードの分類を始めました。 Папа, он начал сортировать доски. 爸爸,他开始整理木板。 « Tu vas voir, il m'a dit, on va lui faire une niche formidable, un vrai palais. “You'll see, he told me, we're going to make him a wonderful niche, a real palace. 「ほら、彼は私に言った、私たちは彼を素晴らしいニッチ、本当の宮殿にするつもりだ. “你会看到,他告诉我,我们要让他成为一个绝妙的壁龛,一座真正的宫殿。 — Et puis, j'ai dit, on va lui apprendre à faire des tas de tours et il va garder la maison! - Und dann, sagte ich, werden wir ihm viele Tricks beibringen und er wird das Haus behalten! - And then, I said, we will teach him to do lots of tricks and he will keep the house! - Y luego", le dije, "le enseñaremos a hacer un montón de trucos y se quedará con la casa". —そして、私は彼にたくさんのトリックを教えるつもりだと言いました、そして彼は家を守るつもりです! — А потом, — сказал я, — мы научим его делать много трюков, и он будет вести хозяйство! “然后,我说,我们要教他做很多花样,他要保全房子! — Oui, a dit papa, on va le dresser pour chasser les intrus, Blédurt par exemple. - Ano," řekl táta, "vycvičíme ho, aby odháněl vetřelce jako Blédurt. - Yes, said papa, we will train him to chase away intruders, Blédurt for example. 「はい」とお父さんは言いました。 — Да, — сказал папа, — мы собираемся научить его отгонять незваных гостей, например Бледюра. “是的,”爸爸说,“我们要训练他赶走入侵者,比如布莱杜。 » Monsieur Blédurt, c'est notre voisin, papa et lui, ils aiment bien se taquiner l'un l'autre. Mr. Blédurt, he's our neighbor, he and daddy, they like to tease each other. "El Sr. Blédurt es nuestro vecino. A él y a papá les gusta molestarse mutuamente. ムッシュ・ブレデュルは私たちの隣人で、彼とお父さんはお互いをからかうのが好きです。 Месье Бледюр — наш сосед, они с папой любят поддразнивать друг друга. On s'amusait bien, Rex, moi et papa! We had fun, Rex, me and dad! 私たちは楽しかった、レックス、私とお父さん! Ça s'est un peu gâté quand papa a crié, à cause du coup de marteau qu'il s'est donne sur le doigt et maman est sortie de la maison. Es wurde ein bisschen unruhig, als Papa schrie, weil er sich mit einem Hammer auf den Finger geschlagen hatte, und Mama ging aus dem Haus. It got a little better when daddy cried out, because of the hammer blow he gave himself on his finger and mom left the house. Las cosas se liaron un poco cuando papá gritó al golpearse el dedo con un martillo y mamá salió de casa. お父さんが指で自分に与えたハンマーから叫び、お母さんが家を飛び出したとき、事態は少しうまくいきませんでした。 Дела пошли немного не так, когда папа закричал от молотка, который сам насадил себе на палец, а мама выбежала из дома. 当爸爸从他给自己的手指上的锤子中尖叫而妈妈跑出房子时,事情变得有点不对劲。 « Qu'est-ce que vous faites? "What are you doing? " 何してるの? » a demandé maman. " asked Mom. Alors moi, je lui ai expliqué que nous avions décidé, papa et moi, de garder Rex dans le jardin, là où il n'y avait pas de fauteuils et que papa lui fabriquait une niche et qu'il allait apprendre à Rex à mordre monsieur Blédurt, pour le faire enrager. Dann erklärte ich ihm, dass Papa und ich beschlossen hatten, Rex im Garten zu behalten, wo es keine Sessel gab, und dass Papa ihm eine Hundehütte baute und Rex beibringen würde, Herrn Blédurt zu beißen, damit er wütend wurde. So I explained to him that we had decided, daddy and I, to keep Rex in the garden, where there were no chairs and that daddy was making a doghouse for him and that he was going to teach Rex to bite. Monsieur Blédurt, to enrage him. それで私は彼に、父と私はレックスを肘掛け椅子のない庭で飼うことにしたこと、そして父が彼のために犬小屋を作っていること、そして彼がレックスに噛み方を教えるつもりであることを説明した。彼を激怒させます。 Так что я объяснил ему, что мы решили, папа и я, держать Рекса в саду, где не было кресел, и что папа делает для него собачью будку и что он собирается научить Рекса кусаться. бесить его. 所以我向他解释说,爸爸和我决定把雷克斯留在花园里,那里没有扶手椅,爸爸正在为他建造一个狗窝,他要教雷克斯咬人。布莱杜先生,激怒他。 Papa, il ne disait pas grand-chose, il se suçait le doigt et il regardait maman. Papa, er sagte nicht viel, er lutschte an seinem Finger und schaute Mama an. Dad, he didn't say much, he sucked his finger and he looked at mom. お父さん、彼はあまり言わず、指をしゃぶってお母さんを見ていました。 Папа, он мало говорил, он сосал палец и смотрел на маму. 爸爸,他没有多说什么,他吮着手指,看着妈妈。 Maman n'était pas contente du tout. Mom was not happy at all. お母さんは全然嬉しくありませんでした。 妈妈一点也不高兴。 Elle a dit qu'elle ne voulait pas de bête chez elle et regardez-moi un peu ce que cet animal a fait de mes bégonias! Řekla, že nechce mít doma zvíře, a podívejte se, co to zvíře udělalo s mými begoniemi! Sie sagte, sie wolle keine Tiere in ihrem Haus haben, und sehen Sie sich an, was dieses Tier mit meinen Begonien gemacht hat! She said she didn't want any beast in her house and take a look at what this animal did with my begonias! 彼女は家に動物を入れたくないと言ったので、この動物が私のベゴニアに何をしたかを見てください! Она сказала, что не хочет, чтобы в ее доме было животное, и только посмотрите, что это животное сделало с моими бегониями! 她说她不想让任何动物进入她的房子,看看那只动物对我的秋海棠做了什么! Rex a levé la tête et il s'est approché de maman en remuant la queue et puis il a fait le beau. Rex zvedl hlavu, zavrtěl ocasem a přiblížil se k mámě. Rex hob den Kopf und kam schwanzwedelnd auf Mama zu und dann machte er einen auf gut. Rex lifted his head and walked over to mum wagging his tail and then he looked up. Rex levantó la cabeza, movió la cola y se acercó a mamá. レックスは頭を上げ、しっぽを振ってお母さんに近づき、ふりをしました。 Рекс поднял голову и подошел к маме, виляя хвостом, а потом притворился. 雷克斯抬起头,走近妈妈,摇着尾巴,然后他假装。 Maman l'a regardé et puis elle s'est baissée et elle a caressé la tête de Rex et Rex lui a léché la main et on a sonné à la porte du jardin. Mama sah ihn an und dann bückte sie sich und streichelte Rex' Kopf und Rex leckte ihr die Hand und es klingelte an der Gartentür. Mom looked at her and then she got down and she stroked Rex's head and Rex licked her hand and the doorbell rang in the garden. ママは彼を見て、身を乗り出してレックスの頭を撫でると、レックスは彼女の手をなめ、ドアベルが庭で鳴りました。 妈妈看着他,然后她俯身抚摸着雷克斯的头,雷克斯舔了舔她的手,门铃在花园里响起。 Papa est allé ouvrir et un monsieur est entré. Dad went to open it and a gentleman came in. お父さんが開けようとすると、紳士が入ってきました。 Папа пошел открывать, и вошел джентльмен. 爸爸去开门,进来一位绅士。 Il a regardé Rex et il a dit : « Kiki! He looked at Rex and he said, “Kiki! 他看着雷克斯说:“琪琪! Enfin te voilà! Endlich bist du da! Finally you are here! 最後に、あなたはここにいます! 你终于来了! Je te cherche partout! I search you everywhere! どこでもあなたを探します! 我到处找你! — Mais enfin, monsieur, a demandé papa, que désirez-vous? - Aber was wollen Sie denn, Sir", fragte Papa. - But anyway, sir, asked papa, what do you want? 「でも、ご主人様」とパパは尋ねました。 — Но, сэр, — спросил папа, — что вам нужно? “但是,先生,”爸爸问,“您想要什么?” — Ce que je désire? - Was ich will? "What do I want?" "私が欲しいものは?" "Чего я хочу?" “我想要什么?” a dit le monsieur. said the man. Je désire mon chien! Ich will meinen Hund! I want my dog! 愛犬が欲しい! 我要我的狗! Kiki s'est échappé pendant que je lui faisais faire sa petite promenade et on m'a dit qu'on avait vu un gamin l'emmener par ici. Kiki ist entwischt, während ich mit ihr spazieren gegangen bin, und man hat mir gesagt, dass man gesehen hat, wie ein Junge sie in diese Richtung gebracht hat. Kiki escaped while I was taking her for a little walk and was told a kid had been seen taking her around here. 私がキキを少し散歩させている間にキキが逃げ出し、子供が彼女をここに連れて行くのを見たと言われました. Кики сбежала, когда я вел ее на небольшую прогулку, и мне сказали, что мы видели, как ребенок вел ее таким образом. 琪琪在我带她散步时逃走了,有人告诉我,我们看到一个孩子把她带到这里。 — Ce n'est pas Kiki, c'est Rex, j'ai dit. - It's not Kiki, it's Rex, I said. “这不是琪琪,是雷克斯,”我说。 Et tous les deux on va attraper des bandits comme dans le film de jeudi dernier et on va le dresser pour faire des blagues à monsieur Blédurt! A my dva chytíme nějaké bandity jako ve filmu z minulého čtvrtka a vycvičíme ho, aby si z pana Blédurta vystřelil! Und wir beide werden Banditen fangen, wie in dem Film vom letzten Donnerstag, und wir werden ihn dazu abrichten, Herrn Blédurt Streiche zu spielen! And both of us are going to catch bandits like in last Thursday's movie and we are going to train him to play jokes on Mr. Blédurt! そして、先週の木曜日の映画のように、私たち 2 人で盗賊を捕まえて、ミスター ブレデュルにいたずらするように彼を訓練するつもりです! И мы вдвоем собираемся ловить бандитов, как в фильме в прошлый четверг, и мы собираемся научить его разыгрывать мистера Бледюра! 我们两个要像上周四的电影那样抓土匪,我们要训练他恶作剧布莱杜先生! » Mais Rex avait l'air tout content et il a sauté dans les bras du monsieur. " Aber Rex sah ganz glücklich aus und sprang dem Mann in die Arme. But Rex looked quite happy and he jumped into the gentleman's arms. しかし、レックスはとても幸せそうに見え、紳士の腕の中に飛び込みました。 Но Рекс выглядел вполне довольным и прыгнул в объятия джентльмена. 但雷克斯看起来很高兴,他跳进了绅士的怀抱。 «Qui me prouve que ce chien est à vous, a demandé papa, c'est un chien perdu! Papa fragte: "Wer beweist mir, dass der Hund Ihnen gehört? "Who proves to me that this dog is yours," asked dad, "he is a lost dog!" 「この犬があなたのものであることを誰が私に証明しますか、お父さんは尋ねました、それは失われた犬です! «Кто мне докажет, что эта собака твоя, — спросил папа, — это потерянная собака! “谁向我证明这条狗是你的,爸爸问,它是一条走失的狗! — Et le collier, a répondu le monsieur, vous n'avez pas vu son collier? - Und das Halsband", antwortete der Mann, "haben Sie ihr Halsband nicht gesehen? - And the necklace, replied the gentleman, you haven't seen his necklace? 「そしてネックレスです」と紳士は答えました。 "А ожерелье," ответил джентльмен, "вы не видели его ожерелье?" “还有项链,”绅士回答,“你没看到他的项链吗?” Il y a mon nom dessus! Da steht mein Name drauf! My name is on it! そこには私の名前が! 上面有我的名字! Jules Joseph Trempé, avec mon adresse, J'ai bien envie de porter plainte! Jules Joseph Trempé, mit meiner Adresse, Ich möchte mich beschweren! Jules Joseph Trempé, with my address, I really want to file a complaint! Jules Joseph Soaked, con mi dirección, ¡tengo ganas de presentar una queja! ジュール・ジョセフ・トランペ、私の住所とともに、私は本当に苦情を申し立てたいです! Жюль Жозеф Тремпе, с моим адресом, я очень хочу подать жалобу! Jules Joseph Trempé,我的地址,我真的很想投诉! Viens, mon pauvre Kiki, non mais! No tak, chudáčku Kiki! Komm, mein armer Kiki, komm! Come on, my poor Kiki, no but! ¡Vamos, mi pobre Kiki! おいで、かわいそうなキキ、だけど! Ну же, моя бедная Кики, нет, но! 来吧,我可怜的琪琪,不,但是! » et le monsieur est parti avec Rex. and the gentleman left with Rex. そして紳士はレックスと一緒に去りました。 » 这位绅士带着雷克斯离开了。 On est restés tout étonnés, et puis maman s'est mise à pleurer. Wir standen ganz erstaunt da, und dann fing Mama an zu weinen. We were amazed, and then Mom started to cry. 私たちは驚いて、お母さんは泣き出しました。 Мы удивились, а потом мама заплакала. 我们都很惊讶,然后妈妈就哭了。 Alors, papa, il a consolé maman et il lui a promis que je ramènerais un autre chien, un de ces jours. Da hat Papa Mama getröstet und ihr versprochen, dass ich irgendwann einen anderen Hund mitbringe. So, daddy, he consoled mom and promised her that I would bring another dog back one of these days. それで、お父さん、彼はお母さんを慰め、私が別の犬を連れてくると彼女に約束しました。 Так вот, папа, он утешил маму и пообещал ей, что я приведу еще одну собаку, на днях. 于是爸爸安慰妈妈并向她保证有一天我会再带一只狗。