×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

InnerFrench Videos, (#45) La recette de Damon pour apprendre le français - YouTube

(#45) La recette de Damon pour apprendre le français - YouTube

Alors aujourd'hui une vidéo un peu spéciale en direct de Paris

Je suis là pour quelques jours

et j'en ai profité pour rencontrer Damon...

- Hey (ou salut) - que vous connaissez sûrement déjà

Donc ça va très intéressant parce que Damon

a vraiment un point de vue différent du mien sur la France

parce qu'il est américain

donc il s'est intégré ici en tant qu'étranger

il a appris la langue à partir de zéro etc.

J'essaye de m'intégrer ici en France

Il essaye encore de s'intégrer

c'est un marathon, c'est un long travail

Donc on va parler un peu de tout ça

D'abord est-ce que tu pourrais nous dire un peu

pourquoi t'as eu envie d'apprendre le français

comment ça a commencé, ton histoire avec le français

Quand j'étais jeune

quand j'étais jeune et j'étais au lycée

il fallait choisir entre deux langues

l'espagnol et le français

et j'ai choisi l'espagnol

J'ai choisi l'espagnol parce que tout le monde me disait

«ah, le français c'est pas utile

pourquoi tu apprendrais le français dans l'Indiana ?»

Donc j'ai choisi l'espagnol

parce que tout le monde m'a dit de faire ça

Puis

deux ans après, j'ai étudié à Barcelone, j'ai voyagé un petit peu

et j'ai rencontré mes premiers Français

c'étaient deux filles françaises

et ces filles

m'intéressaient, m'intriguaient

et pas parce que je t'étais hétéro à ce moment-là

parce que...

Je sais pas, il y avait quelque chose dans la langue...

Est-ce que toi en tant que Français, tu penses que la langue française est belle ou charmante ?

Pas spécialement

et j'arrive pas à savoir exactement d'où ça vient

ce mythe de la langue française sexy etc. mais...

Je crois que c'est parce que

il y a un côté où vous...

ça sonne comme un chuchotement (like a whisper)

J'sais pas

C'est sexy et c'est charmant

Donc bon

je les ai rencontrées à Barcelone

et puis je trouvais ça trop intéressant

quand je suis...

retourné, rentré ou ...?

Ça dépend où

Ah c'est toujours ça en français

je confonds toujours les trois

revenir, retourner et rentrer

Bon, quand je suis allé de nouveau dans l'Indiana, chez moi

j'ai commencé à apprendre les deux en même temps

l'espagnol et le français

et je trouvais que même si j'allais pas utiliser beaucoup

beaucoup le français aux États-Unis

c'était une langue qui m'intéressait beaucoup plus que l'espagnol

que j'apprenais à ce moment-là

Et donc j'ai commencé à me focaliser sur le français

j'ai décidé de venir ici à Paris pour une année d'échange

un Erasmus

et c'était vraiment mon échange, pendant mon échange ici à Paris

que j'ai commencé à vraiment apprendre le français

et j'étais... c'était l'immersion...

- Il commence à pleuvoir... - Ouais !

- Tu dis rien ! - C'est ce que je me dis...

Ouais, c'est ça

J'attendais de voir si t'avais senti les gouttes ou pas encore mais

Ah oui mais bon, c'est ça Paris

bienvenue !

On va voir, on va voir si ça continue ou pas mais...

J'étais à Paris pour mon année d'échange

j'ai rencontré plein de Français

quelques-uns qui j'aimais bien, quelques-uns que j'aimais pas

J'ai arrêté l'espagnol

j'étais ici pour apprendre le français et je l'ai fait.

Et quand t'as commencé ton semestre d'échange

t'avais quel niveau à peu près en français?

C'était intermédiaire.

Ok

et t'avais tous les cours en français ou...

Où?

Ici, pour ton semestre.

Oui.

Donc je suis venu un mois avant pour faire un accueil

J'étais intermédiaire B1, A2.

Je pouvais commander un café

mais si un Français venait me parler

je savais pas quoi trop dire

mon accent est dit comme ça

et puis c'était vraiment...

I mean tu veux la vraie histoire ?

Tu veux la vraie histoire ?

La vraie histoire !

Ou tu veux l'histoire courte ?

Bon, j'étais ici pour mon année d'échange

et c'était un moment... n'importe quel Erasmus,

l'année d'échange, je découvre !

J'étais dans une boîte avec tous mes amis d'échange

on dansait, on buvait, on prenait des verres, tout ça.

Et...

il y a un mec français qui est venu vers moi

il a commencé à me parler pour me draguer

À ce moment-là j'étais... j'étais pas gay

ou je savais pas que j'étais gay

et donc...

il était français et je me suis dit

«bah, c'est tellement difficile de rencontrer les Français je devrais entrer en contact avec lui !»

donc...

Non, je comprends, je comprends

On a commencé à parler beaucoup plus

et il est devenu mon copain de six ans

et c'est vraiment à travers lui, grâce à lui que j'ai appris le français que je parle maintenant.

C'est grâce à lui

toutes les...

relations que j'ai eues avec lui, avec ses amis, avec sa famille

que mon français est devenu comme il est

Donc j'allais te demander la meilleure méthode pour apprendre une langue

et en fait, c'est juste de tomber amoureux quoi

Ah grave ouais

Il faut tomber amoureux pour apprendre une langue, vraiment ?

Non, ça aide vraiment

mais pour apprendre une langue, il faut...

il faut que tu t'aides quoi

Like, il faut que tu mettes ton portable en français

il faut que tu parles à Siri en français

il faut que...

tu regardes tout avec des sous-titres

il faut que tu notes tout

et il faut que tu...

sauvegardes... économiser...?

il faut que tu économises ton argent à côté

pour faire un éventuel...

(I'm just like making up words)

Non, vas-y, vas-y

éventuel...

un voyage potentiel en France

Ça, c'est une astuce !

On peut pas laisser...

nos petites erreurs

nous arrêter

nous empêcher de parler

Tu sais exactement ce que je veux dire.

Je sais que j'ai fait une faute mais c'est pas grave

J'essaye me corriger

j'essaye de...

parler

(I'm speaking a lot by the way) Je parle beaucoup

Non mais c'est ton interview donc...

Mais je trouve que c'est aussi beaucoup une histoire de personnalité

et il y a des personnes pour qui, voilà

naturellement elles vont pas avoir peur de se lancer, de parler

et toi justement, est-ce qu'au début, t'étais déjà

voilà je connais trois mots, je vais me lancer faire des phrases ?

Oui

Non, je crois que tu as raison

Il y a certaines personnalités

pour

pour qui c'est...

c'est beaucoup plus facile

Pour moi, ça m'a jamais empêché de parler

de ne pas parler parfaitement

Même les autres langues que j'apprends :

l'allemand, l'espagnol, le portugais

pour moi c'est pas grave si j'étais là dans la conversation et quelqu'un faisait une erreur

je laisse passer les erreurs parce que je sais ce qu'il veut dire

et c'est pas la fin du monde tu vois.

Et pour certaines personnalités

je crois que c'est quelque chose, c'est...

ça pèse plus lourd pour eux.

«Oh putain, j'ai fait une erreur!

Comment je vais survivre?»

Pour moi, ça a jamais été comme ça

C'est pas grave tu as dit au lieu de

Moi aussi, ça fait dix ans que je suis en France

je fais les mêmes erreurs mais...

si le message est pas exactement tout ce qu'on dit qui est important.

Et qu'est-ce que tu penses, justement, des Français...

de l'attitude des Français par rapport à ça et du fait que...

parce que j'ai fait une vidéo en disant

est-ce que les Français sont impolis ?

parce que parfois, les gens, voilà, ils sont un peu choqués de se faire corriger

surtout pour de petites erreurs, de petits détails

C'est pas qu'ils me corrigent pas mais c'est comme si...

Vas-y, vas-y!

Non c'est pas comme, c'est pas que...

genre vous, les Français vous me corrigez

ou vous corrigez pas

c'est plus que même à ce niveau-là où je pense que je parle très bien français, tu vois

C'est vrai, je valide

Il y a pas beaucoup de gens qui pensent que c'est impressionnant

C'est vrai

Toi peut-être parce que tu es prof de français

Exactement

mais si je suis dans une boulangerie

ou si je suis dans une boîte

et je parle français avec un Français ou une Française

c'est pas comme s'il remarquait même pas

C'est plus comme :

«Ah peut-être qu'il est français mais il a vécu à l'étranger»

donc...

Moi aussi, ça me choque maintenant

qu'on considère qu'un étranger qui a appris

et qui parle parfaitement français

c'est normal, ça surprend personne et...

we take it for granted.

Après, en même temps

si j'étais étranger et j'allais aux États-Unis

je m'attendrais pas à ce que quelqu'un me dise

«Bravo ! Tu as très bien dit cette phrase !»

tu sais, tu vois

Mais je pense que c'est en général, les Français font pas beaucoup de compliments

ou pas très souvent

comparé aux Américains

ou même quand j'ai travaillé un peu en Angleterre

dès que j'envoyais un e-mail, c'était

«You're amazing! You're a rock star!»

C'était juste...c'était rien

et en France c'est que quand tu fais une erreur qu'on te dit :

«Ah, t'es une merde»

Mais par contre, quand tu fais bien ton travail, c'est normal et on dit rien

Yeah, peut-être que ça vient de ma culture

On fait beaucoup de compliments

même si c'est pas quelque chose de très important

On dit : «Woah, good job!» like...

«Nice work!» It's like...

Non c'est juste ton travail que tu as fait

Qu'est-ce qui a été le plus difficile pour toi dans ton déménagement en France?

J'ai toujours cru que ça allait être beaucoup plus facile pour moi

parce que j'ai une chaîne Youtube

et les gens peuvent aller dessus et voir mon caractère

et voir la personne que je suis

mais en fait j'ai trouvé que c'était le contraire

Que les gens ne prenaient pas au sérieux ce que je faisais

ou ils pensaient que...

les stéréotypes des Youtubers des fois, c'est des gens qui font de la merde

qui font des...

pranks?

I don't know how you say pranks.

Des...

farces?

Des pièges, des farces ouais

Ouais...

C'est pas une carrière qui est très respectée

Peut-être si mais avec des agences que j'ai appelées...

C'est nouveau

les gens ne croient pas que tu vas gagner assez d'argent pour le loyer

Donc c'était plus que j'étais Youtuber que...

Américain

Yeah, que j'étais américain.

mais après je pas...

parce que notre gouvernement aux États-Unis ça...

ça fait que tous les comptes qu'on ouvre ici

il faut qu'on les previenne et tout

Y avait plein de choses que j'ai découvertes

que je savais pas que ça existait

et quand je faisais tous ces (here is another thing I'm getting mixed-up)

procédure ou processus?

Procédure ou démarche

Quand je faisais toutes les démarches

j'ai appris plein de choses sur mon propre pays

Ok

Mais oui c'était difficile

C'est beaucoup plus facile si tu viens ici en tant qu'étudiant

Ça c'est facile!

Tu peux avoir n'importe quel appartement

c'est... Quand j'étais ici en tant qu'étudiant

c'était la vie en rose

C'était la vraie vie en rose

Quand je suis là avec un visa de talent, c'est autre chose.

Il y a beaucoup plus à prouver

mais aussi je suis plus âgé donc les gens s'attendent à plus, you know

Et ton style de vie maintenant versus quand t'étais étudiant à Paris

est-ce que c'est très différent

ou est-ce que tu fais encore plus ou moins les mêmes choses

Je fais les mêmes choses

J'ai beaucoup plus d'argent maintenant

mais je fréquente les mêmes endroits

aussi Paris est très petit

C'est très concentré

et tu peux avoir une vie très riche ici sans avoir beaucoup d'argent

genre même ça, c'est trop cool

Que tu sois riche ou pas, tu peux venir ici

te poser avec une bouteille ou un pique-nique avec tes potes

Ouais.

Tous les musées... Ah c'est trop bien d'être jeune à Paris !

En août, il y a un truc qui s'appelle «Paris Pass Jaunes»

Jeunes

peut-être que c'est jaune ?

Paris Pass Jeunes où le maire de Paris te donne accès à plusieurs activités, plusieurs trucs à faire

des musées, des piscines, des cours de tennis gratuits

Et quand t'as moins de 26 ans, en général, tous les musées tout ça sont gratuits

Ça, c'est trop bien. Aux États-Unis, on n'a rien comme ça.

Donc t'as vraiment l'impression que la vie est facile quand tu es jeune ici

Je crois que c'est comme ça pour n'importe quel freelancer

genre même toi si tu étais polonais et tu venais ici

ça serait quand même plus difficile que si tu étais un étudiant polonais

C'est vrai

Mais effectivement à un moment je pensais peut-être aller aux États-Unis

et j'ai participé à la loterie pour avoir une green card

Yeah

je me dis c'est tellement absurde comme système

Ah c'est completement absurde.

c'est tellement difficile d'aller aux États-Unis

Ouais, c'est tellement difficile

et donc ouais, je crois que des fois, les gens disent :

«eh bah pour nous c'est pareil dans votre pays»

Oui je suis d'accord avec vous, c'est pour ça que je suis là, à Paris

Je suis dans votre équipe !

Et donc j'ai vu qu'à Paris, tu traînes pas mal avec d'autres Youtubers

mais aussi des expatriés etc.

Quel point de vue vous avez, en général, sur les Français ou sur les Parisiens ?

Est-ce que c'est différent, déjà, pour toi, les Français et les Parisiens ?

- Ah oui - Ouais ?

Ah oui oui

Je vois clairement la différence maintenant

les accents... je commence à voir la différence

Tout ce que je dis qui est un peu «mal» ou les blagues que je fais

ça, ça concerne les Parisiens

Quand je quitte Paris, les gens sont très sympas

ils parlent très clairement

ils sont gentils

ils t'approchent, ils viennent te parler

C'est pas... c'est pas comme ça ici à Paris

C'est pas comme ça à New York non plus hein

C'est un truc...

C'est la différence entre la grande ville et le reste

La province

Et c'est pareil aux États-Unis

c'est New York ou Los Angeles et puis le reste un peu

Donc c'est pas exactement la différence entre les Parisiens et les Français

c'est plus les gens qui habitent en ville

et à la campagne ou dans des plus petites villes

Et quel coin tu aimes bien en France, à part Paris ?

Je suis allé à Aix-en-Provence pour la première fois

j'ai trouvé ça trop, trop beau

Les couleurs du sud...

oh my God, c'est trop beau !

Et aussi, c'était quoi ?

10 euros d'aller là-bas depuis Paris ?

En train ?

En train.

10 euros !

C'est trop beau

Aix-en-Provence ,j'aime bien mais c'est très petit aussi

Je passe tellement de temps à Paris, il faut que je quitte un peu plus

En tant qu'Américain, si je suis pas à Paris

j'ai envie de découvrir

Varsovie, Zurich...

donc si je quitte Paris, j'ai envie d'aller dans un autre pays

Ok, carrément

et aussi, c'est la même distance

d'aller à Bruxelles, d'aller à Lyon

C'est vrai

Donc pour moi, dans ma tête d'Américain, je me dis: Ah ok

Je devrais...

pourquoi pas aller dans un autre pays avec une autre culture là ?

C'est une autre mentalité

Si j'ai un problème en France, c'est avec les Parisiens

C'est toujours avec les Parisiens

Je pense qu'il y a beaucoup de personnes qui vont être d'accord avec toi, clairement

surtout parmi les Français

Ces gens ont un truc de comportement, d'attitude que j'adore d'un côté mais de l'autre côté...

I'm like...

C'est vrai.

«Faites chier !»

Tu parles souvent du «huffing and puffing»

«Huffing and puffing» oh my God!

C'est très très parisien parce que j'ai rarement entendu ça en province, les gens qui sont...

même le «oh là là», je comprenais pas parce que...

je l'entends... on l'entend pas si souvent mais à Paris, ouais

Mais sinon en province, pas trop, quoi

Exemple parfait, parfait exemple :

j'ai commandé un Uber il y a deux jours

et je vais là bas...

C'est ce sens que... ils veulent te dire quoi faire

donc un Uber approche, je suis là avec mon masque et tout

Il voit que j'ai un sac et dit

«Dans le coffre!»

I'm like ok ok c'est pas grave

parce que je pensais avec les... les mesures sanitaires

ok je vais mettre mon truc dans le coffre

Donc je le mets dans le coffre

«Non, non, à droite!»

C'était vide. C'était un coffre vide.

«Non, non, à droite!»

Ok je mets mon sac à droite

Puis je fais comme ça, je le ferme

«Vous avez fermé le coffre?

Bah oui

«Non, non, non monsieur ! Vous allez endommager le coffre. Pourquoi vous avez fait ça ?

I'm like «Ok. Est-ce que je peux commander un autre Uber ?»

J'ai pas envie de commencer comme ça

Incroyable

C'est juste la façon de parler ici qui est différente

C'est beaucoup plus direct, un peu plus agressif mais...

mais ça aide à parler français

C'est vrai

Si tu veux survivre à Paris, il faut... faut apprendre à...te défendre un peu

Assez rapidement

Ou être un...

Je sais pas comment dire ça en français :

«pushover»

Qui laisse passer les choses ou qui laisse faire

Je ne sais pas s'il y a un mot pour ça

Vous devriez en avoir un !

Mais parce que c'est pas trop dans la mentalité française, en fait

On dit «laisser couler»

Exact !

«laisser couler» mais on n'aime pas trop faire ça en général et donc...

Et donc parmi les autres expats que tu fréquentes

en général, est-ce que les gens se font des amis facilement en France

ou est-ce que, plutôt, ils préfèrent justement rester entre Américains ou entre eux ?

Ok

C'est pas que c'est facile de reecontrer des Français

mais c'est pas...

je crois pas que c'est un problème des Français dans ce sens-là

Je crois qu'après l'école, après l'université

ça... c'est ça, le problème

Si tu es freelancer, Youtuber,

tu passes beaucoup de temps tout seul, quoi

T'as pas vraiment d'endroits où rencontrer des gens

Tu peux aller à la salle de sport mais les gens vont penser que tu les dragues

Tu peux aller en boîte de nuit mais après tout le monde est bourré

C'est pas exactement un endroit parfait pour retrouver des gens, rencontrer des gens

Donc c'est pas le fait d'être en France qui est difficile

Je crois que tout le monde qui a plus de 22 ans a ce problème

Comment rencontrer de nouvelles personnes

si tu n'a pas de travail où tu vas tout le temps

Ok. Et quand t'étais étudiant t'avais l'impression que c'etait plus simple ?

Trop facile.

Trop facile.

Tu es là dans le programme d'échange

tu as des...

des cours avec plein de Français

Alors là ...oui

comment je vais me faire des amis.

Est-ce que vous voulez être mon ami ?

Qu'est ce que je vais dire ?

C'est pour ça...

Je vais dans des boîtes beaucoup

et je crois que les gens sont beaucoup plus à l'aise

et prêts à parler

Et j'ai rencontré beaucoup de monde comme ça

Mais après c'est un genre de potes que tu vas voir juste pour la vie nocturne

et pas exactement qui deviennent tes potes.

Pour moi, je sais pas si...

je sais que tout le monde ne peut pas dire ça

mais je crois que tous mes amis ici à Paris maintenant viennent de ma chaîne

parce que c'était un abonné qui est venu vers moi j'ai dit:

«Oh putain, t'es cool.

Tu fais quoi à Paris?»

Je crois que si tu veux vraiment te faire des amis ou même pour mes amis ce qu'il faut faire

il faut...

t'inscrire à un cours et comme ça, c'est beaucoup plus naturel

Avoir une activité, en fait, que tu fais, un prétexte quoi

Un prétexte

Et... je crois que peut-être même les Français vont être d'accord avec ça parce que

je sais que...

Est-ce que ça c'est un truc des Parisiens spécifiquement que vous restez amis avec les mêmes gens du lycée ?

Non, ça, c'est partout pareil.

Ça c'est ouf!

C'est encore pire en province, en général

c'est encore plus le cas

J'ai l'impression que les gens restent entre eux

parmi leurs amis

Après, c'est beaucoup plus facile de faire ça parce que la France est très...

Bon, c'est pas très petit mais quand tu la compares aux États-Unis

Nous...

Tu peux aller voir tes potes dans l'Indiana

mais ça va être un vol de 2, 3 heures quoi.

Bon voilà, c'est un truc culturel

Mais ça c'est vrai que ça rend les rencontres un peu plus difficiles

parce que les gens ont déjà leur groupe

Yeah

et...c'est difficile

c'est encore plus difficile de s'intégrer dans un groupe où les gens se connaissent depuis dix ans que...

Et tu veux...

Le truc c'est que...

J'ai déjà eu beaucoup d'invitations à des soirées

et à chaque fois que j'y vais

oui les gens sont très sympas

je suis là, je m'entends bien avec les Français là-bas

mais le truc qui me bloque, c'est que j'ai...

j'ai pas envie de ralentir la conversation et toutes les blagues qu'ils font

Ça, c'est toujours mon problème

mais j'ai remarqué ça avec mon ex et tous ses potes

Ils s'entendaient très bien, ils rigolaient, ils racontaitent des blagues de quand ils étaient au lycée

et si moi j'entre dans la conversation et dis :

«Ha ha ha et vous pensez quoi de ça?»

Like, everyone is gonna be like...

«Ça va, on rigolait...»

Tu te sens un peu à part ou un peu...

Tout le temps

Donc là...

je crois que j'ai...

j'ai une nouvelle stratégie.

Ok

j'ai une nouvelle stratégie.

Ok, ok. En exclusivité.

Mon but dans la vie n'est pas de toujours rester avec la même nationalité

Donc si je suis aux États-Unis, je veux pas que mon groupe d'amis soit que des Américains

Pas non plus ici, à Paris

mais je veux pas que mon groupe d'amis ici ne soit pas que des Français

Je suis pas en France pour rencontrer les Français !

Est-ce que tu t'imagines vivre à Paris encore plusieurs années, toute ta vie

ou est-ce que t'as des plans pour le futur ?

S'il y a une ville

que j'adore, que je préfère, c'est toujours Paris

N'importe où que je suis... (I like always fuck that up)

Peu importe où je suis

Peu importe, c'est ça!

Peu importe où je suis ou sois?

Où je suis

Peu importe où je suis, je pense toujours à Paris

Si je suis dans un aéroport à Miami et je vois Paris Charles de Gaulle

ça m'attaque!

et ça m'affecte tellement qu'il faut que je...

Même après y avoir vécu toutes ces années etc. pour toi c'est toujours associé à quelque chose...

La magie

Il y a toujours de petits moments ici qui se passent

Même si c'est pas de bons souvenirs

comme le truc d'Uber avec le coffre

C'est...I don't know il y a quelque chose qui...

La vie se passe.

Il y a quelque chose qui se passe ici.

C'est une autre histoire.

Après

ceci étant dit

je voulais

j'ai toujours voulu habiter à Londres

Je crois qu'un jour j'aimerais bien revivre à New York

donc...

Toute ma vie ? Je sais pas...

mais pour maintenant ? Certainement.

Pour finir, est-ce que t'as un conseil à quelqu'un qui voudrait, voilà, venir vivre à Paris

peut-être pour faire ses études

qu'est ce que tu lui conseillerais?

J'ai pas beaucoup à dire...

je dirais qu'il faut absolument le faire quoi

Même si c'est pas Paris, même si c'est Lyon, Aix-en-Provence

même si c'est Berlin

peu importe

peu importe la ville

peu importe la ville, il faut le faire parce que

je crois que ça te change les idées

et tu commences à réfléchir beaucoup plus

tu commences à apprendre qui tu es

ah ouais il faut absolument le faire

Et pas juste les gens qui ont 18 ans

Si tu as 55 ans...

il faut carrément le faire !

La vie, it's not over y'all

La vie n'est pas finie...

jusqu'à ce qu'elle finisse or something.

Voilà.

Ok. très bien.

On va finir sur ce message très optimiste

Merci beaucoup, Damon

C'est très américain de finir comme ça

Ouais

Merci beaucoup et peut-être à une prochaine fois

Thank you, merci

Merci! Ciao!

Ciao Ciao!


(#45) La recette de Damon pour apprendre le français - YouTube (#45) Damons Rezept zum Französischlernen - YouTube (#45) Damon's recipe for learning French - YouTube (#45) La receta de Damon para aprender francés - YouTube (#45) La ricetta di Damon per imparare il francese - YouTube (#45) デイモンのフランス語学習レシピ - YouTube (#45) Damon's recept om Frans te leren - YouTube (#45) A receita do Damon para aprender francês - YouTube

Alors aujourd'hui une vidéo un peu spéciale en direct de Paris So today a somewhat special video live from Paris

Je suis là pour quelques jours I'm here for a few days

et j'en ai profité pour rencontrer Damon... and I took the opportunity to meet Damon ...

- Hey (ou salut) - que vous connaissez sûrement déjà - Hey (or hi) - which you probably already know

Donc ça va très intéressant parce que Damon So it's going very interesting because Damon

a vraiment un point de vue différent du mien sur la France really has a different point of view from mine on France

parce qu'il est américain

donc il s'est intégré ici en tant qu'étranger so he integrated here as a foreigner

il a appris la langue à partir de zéro etc. he learned the language from scratch etc.

J'essaye de m'intégrer ici en France I'm trying to fit in here in France

Il essaye encore de s'intégrer He's still trying to fit in

c'est un marathon, c'est un long travail it's a marathon, it's a long job

Donc on va parler un peu de tout ça So we're gonna talk a bit about all this

D'abord est-ce que tu pourrais nous dire un peu First could you tell us a little

pourquoi t'as eu envie d'apprendre le français why did you want to learn French

comment ça a commencé, ton histoire avec le français how it started, your history with french

Quand j'étais jeune

quand j'étais jeune et j'étais au lycée

il fallait choisir entre deux langues you had to choose between two languages

l'espagnol et le français spanish and french

et j'ai choisi l'espagnol and I chose spanish

J'ai choisi l'espagnol parce que tout le monde me disait I chose Spanish because everyone was telling me

«ah, le français c'est pas utile "Ah, French is not useful

pourquoi tu apprendrais le français dans l'Indiana ?» why would you learn French in Indiana? ”

Donc j'ai choisi l'espagnol So I chose spanish

parce que tout le monde m'a dit de faire ça because everyone told me to do that

Puis

deux ans après, j'ai étudié à Barcelone, j'ai voyagé un petit peu two years later, I studied in Barcelona, I traveled a little bit

et j'ai rencontré mes premiers Français and I met my first French

c'étaient deux filles françaises they were two French girls

et ces filles and these girls

m'intéressaient, m'intriguaient interested me, intrigued me

et pas parce que je t'étais hétéro à ce moment-là and not because I was straight for you at the time

parce que...

Je sais pas, il y avait quelque chose dans la langue... I don't know, there was something in the language ...

Est-ce que toi en tant que Français, tu penses que la langue française est belle ou charmante ? Do you as a French person think that the French language is beautiful or charming?

Pas spécialement

et j'arrive pas à savoir exactement d'où ça vient and I can't figure out exactly where it came from

ce mythe de la langue française sexy etc. this sexy French language myth etc. mais... But...

Je crois que c'est parce que I believe it is because

il y a un côté où vous... there's a side where you ...

ça sonne comme un chuchotement (like a whisper) it sounds like a whisper (like a whisper)

J'sais pas

C'est sexy et c'est charmant It's sexy and it's charming

Donc bon

je les ai rencontrées à Barcelone I met them in Barcelona

et puis je trouvais ça trop intéressant and then I found it too interesting

quand je suis...

retourné, rentré ou ...? returned, returned or ...?

Ça dépend où

Ah c'est toujours ça en français Ah it's always that in French

je confonds toujours les trois I always confuse the three

revenir, retourner et rentrer come back, go back and go home

Bon, quand je suis allé de nouveau dans l'Indiana, chez moi Well, when I went to Indiana again, home

j'ai commencé à apprendre les deux en même temps I started learning both at the same time

l'espagnol et le français

et je trouvais que même si j'allais pas utiliser beaucoup and I found that even though I wasn't going to use much

beaucoup le français aux États-Unis a lot of French in the United States

c'était une langue qui m'intéressait beaucoup plus que l'espagnol it was a language that interested me much more than Spanish

que j'apprenais à ce moment-là that I was learning at that time

Et donc j'ai commencé à me focaliser sur le français And so I started to focus on French

j'ai décidé de venir ici à Paris pour une année d'échange I decided to come here to Paris for a year of exchange

un Erasmus an Erasmus

et c'était vraiment mon échange, pendant mon échange ici à Paris and it was really my exchange, during my exchange here in Paris

que j'ai commencé à vraiment apprendre le français that I started to really learn French

et j'étais... c'était l'immersion... and I was ... it was immersion ...

- Il commence à pleuvoir... - Ouais ! - It's starting to rain ... - Yeah!

- Tu dis rien ! - You do not say anything ! - C'est ce que je me dis... - That's what I think...

Ouais, c'est ça

J'attendais de voir si t'avais senti les gouttes ou pas encore mais I was waiting to see if you had smelled the drops or not yet but

Ah oui mais bon, c'est ça Paris Ah yes but hey, that's Paris

bienvenue !

On va voir, on va voir si ça continue ou pas mais... We will see, we will see if it continues or not but ...

J'étais à Paris pour mon année d'échange

j'ai rencontré plein de Français I met lots of French people

quelques-uns qui j'aimais bien, quelques-uns que j'aimais pas a few who I liked, a few that I didn't like

J'ai arrêté l'espagnol I stopped spanish

j'étais ici pour apprendre le français et je l'ai fait. I was here to learn French and I did.

Et quand t'as commencé ton semestre d'échange And when you started your exchange semester

t'avais quel niveau à peu près en français? What level were you roughly in French?

C'était intermédiaire.

Ok

et t'avais tous les cours en français ou... and you had all the lessons in French or ...

Où?

Ici, pour ton semestre. Here for your semester.

Oui. Yes.

Donc je suis venu un mois avant pour faire un accueil So I came a month before to give a welcome

J'étais intermédiaire B1, A2. I was intermediate B1, A2.

Je pouvais commander un café I could order a coffee

mais si un Français venait me parler but if a French came to talk to me

je savais pas quoi trop dire I didn't know what to say too much

mon accent est dit comme ça my accent is said like that

et puis c'était vraiment... and then it was really ...

I mean tu veux la vraie histoire ? I mean do you want the real story?

Tu veux la vraie histoire ?

La vraie histoire !

Ou tu veux l'histoire courte ? Or do you want the short story?

Bon, j'étais ici pour mon année d'échange Alright, I was here for my exchange year

et c'était un moment... n'importe quel Erasmus, and it was a moment ... any Erasmus,

l'année d'échange, je découvre ! the exchange year, I discovered!

J'étais dans une boîte avec tous mes amis d'échange I was in a box with all my exchange friends

on dansait, on buvait, on prenait des verres, tout ça. we danced, we drank, we had drinks, all that.

Et...

il y a un mec français qui est venu vers moi there is a french guy who came to me

il a commencé à me parler pour me draguer he started talking to me to hit on me

À ce moment-là j'étais... j'étais pas gay At that time I was ... I was not gay

ou je savais pas que j'étais gay or i didn't know i was gay

et donc... and so...

il était français et je me suis dit he was french and i said to myself

«bah, c'est tellement difficile de rencontrer les Français je devrais entrer en contact avec lui !» "Well, it's so difficult to meet the French I should get in touch with him!"

donc...

Non, je comprends, je comprends No, I understand, I understand

On a commencé à parler beaucoup plus We started talking a lot more

et il est devenu mon copain de six ans and he became my six year old boyfriend

et c'est vraiment à travers lui, grâce à lui que j'ai appris le français que je parle maintenant. and it is really through him, thanks to him that I learned the French that I speak now.

C'est grâce à lui

toutes les...

relations que j'ai eues avec lui, avec ses amis, avec sa famille relationships I had with him, with his friends, with his family

que mon français est devenu comme il est that my French has become as it is

Donc j'allais te demander la meilleure méthode pour apprendre une langue So I was going to ask you the best way to learn a language

et en fait, c'est juste de tomber amoureux quoi

Ah grave ouais Oh seriously yeah

Il faut tomber amoureux pour apprendre une langue, vraiment ?

Non, ça aide vraiment

mais pour apprendre une langue, il faut...

il faut que tu t'aides quoi

Like, il faut que tu mettes ton portable en français Like, you have to put your cellphone in French

il faut que tu parles à Siri en français you have to speak to Siri in French

il faut que...

tu regardes tout avec des sous-titres

il faut que tu notes tout you have to write down everything

et il faut que tu...

sauvegardes... économiser...?

il faut que tu économises ton argent à côté

pour faire un éventuel...

(I'm just like making up words)

Non, vas-y, vas-y No, go ahead, go ahead

éventuel...

un voyage potentiel en France a potential trip to France

Ça, c'est une astuce ! This is a trick!

On peut pas laisser... We can't let...

nos petites erreurs our little mistakes

nous arrêter

nous empêcher de parler

Tu sais exactement ce que je veux dire. You know exactly what I mean.

Je sais que j'ai fait une faute mais c'est pas grave

J'essaye me corriger I try to correct myself

j'essaye de...

parler

(I'm speaking a lot by the way) Je parle beaucoup

Non mais c'est ton interview donc...

Mais je trouve que c'est aussi beaucoup une histoire de personnalité But I think it's also a lot of a personality story

et il y a des personnes pour qui, voilà

naturellement elles vont pas avoir peur de se lancer, de parler naturally they will not be afraid to start, to speak

et toi justement, est-ce qu'au début, t'étais déjà and you precisely, at the beginning, were you already

voilà je connais trois mots, je vais me lancer faire des phrases ? here I know three words, I'm going to start making sentences?

Oui

Non, je crois que tu as raison

Il y a certaines personnalités There are certain personalities

pour

pour qui c'est...

c'est beaucoup plus facile

Pour moi, ça m'a jamais empêché de parler For me it never stopped me from speaking

de ne pas parler parfaitement not to speak perfectly

Même les autres langues que j'apprends :

l'allemand, l'espagnol, le portugais

pour moi c'est pas grave si j'étais là dans la conversation et quelqu'un faisait une erreur for me it doesn't matter if i was there in the conversation and someone made a mistake

je laisse passer les erreurs parce que je sais ce qu'il veut dire I let mistakes pass because I know what he means

et c'est pas la fin du monde tu vois.

Et pour certaines personnalités

je crois que c'est quelque chose, c'est...

ça pèse plus lourd pour eux. it weighs more heavily for them.

«Oh putain, j'ai fait une erreur! “Oh fuck, I made a mistake!

Comment je vais survivre?»

Pour moi, ça a jamais été comme ça

C'est pas grave tu as dit au lieu de

Moi aussi, ça fait dix ans que je suis en France

je fais les mêmes erreurs mais...

si le message est pas exactement tout ce qu'on dit qui est important. if the message isn't exactly everything it says that's important.

Et qu'est-ce que tu penses, justement, des Français... And what do you think, precisely, of the French ...

de l'attitude des Français par rapport à ça et du fait que... the attitude of the French towards that and the fact that...

parce que j'ai fait une vidéo en disant

est-ce que les Français sont impolis ?

parce que parfois, les gens, voilà, ils sont un peu choqués de se faire corriger because sometimes people, well, they are a little shocked to be corrected

surtout pour de petites erreurs, de petits détails

C'est pas qu'ils me corrigent pas mais c'est comme si...

Vas-y, vas-y!

Non c'est pas comme, c'est pas que...

genre vous, les Français vous me corrigez like you, the French you correct me

ou vous corrigez pas

c'est plus que même à ce niveau-là où je pense que je parle très bien français, tu vois it's more than even at this level where I think I speak French very well, you see

C'est vrai, je valide It's true, I validate

Il y a pas beaucoup de gens qui pensent que c'est impressionnant Not many people think it's impressive

C'est vrai

Toi peut-être parce que tu es prof de français

Exactement

mais si je suis dans une boulangerie

ou si je suis dans une boîte

et je parle français avec un Français ou une Française

c'est pas comme s'il remarquait même pas it's not like he doesn't even notice no es como si se diera cuenta

C'est plus comme :

«Ah peut-être qu'il est français mais il a vécu à l'étranger» "Ah, tal vez es francés, pero vivió en el extranjero"

donc...

Moi aussi, ça me choque maintenant Me too, it shocks me now

qu'on considère qu'un étranger qui a appris that we consider that a foreigner who has learned que se considera que un extranjero que ha aprendido

et qui parle parfaitement français

c'est normal, ça surprend personne et... es normal, no sorprende a nadie y...

we take it for granted. lo damos por sentado.

Après, en même temps Then, at the same time

si j'étais étranger et j'allais aux États-Unis si yo fuera extranjero y fuera a Estados Unidos

je m'attendrais pas à ce que quelqu'un me dise I wouldn't expect anyone to tell me No esperaría que alguien me dijera

«Bravo ! Tu as très bien dit cette phrase !» Has dicho muy bien esa frase".

tu sais, tu vois

Mais je pense que c'est en général, les Français font pas beaucoup de compliments Pero creo que en general los franceses no hacen muchos cumplidos

ou pas très souvent

comparé aux Américains

ou même quand j'ai travaillé un peu en Angleterre

dès que j'envoyais un e-mail, c'était as soon as I emailed it was

«You're amazing! You're a rock star!»

C'était juste...c'était rien It was just...it was nothing

et en France c'est que quand tu fais une erreur qu'on te dit :

«Ah, t'es une merde» "Ah, you're a shit"

Mais par contre, quand tu fais bien ton travail, c'est normal et on dit rien

Yeah, peut-être que ça vient de ma culture

On fait beaucoup de compliments

même si c'est pas quelque chose de très important

On dit : «Woah, good job!» like...

«Nice work!» It's like...

Non c'est juste ton travail que tu as fait

Qu'est-ce qui a été le plus difficile pour toi dans ton déménagement en France?

J'ai toujours cru que ça allait être beaucoup plus facile pour moi

parce que j'ai une chaîne Youtube

et les gens peuvent aller dessus et voir mon caractère

et voir la personne que je suis

mais en fait j'ai trouvé que c'était le contraire

Que les gens ne prenaient pas au sérieux ce que je faisais That people didn't take what I was doing seriously

ou ils pensaient que...

les stéréotypes des Youtubers des fois, c'est des gens qui font de la merde the stereotypes of Youtubers sometimes it's people who do shit

qui font des...

pranks?

I don't know how you say pranks.

Des...

farces?

Des pièges, des farces ouais

Ouais...

C'est pas une carrière qui est très respectée

Peut-être si mais avec des agences que j'ai appelées... Maybe so, but with agencies that I called...

C'est nouveau

les gens ne croient pas que tu vas gagner assez d'argent pour le loyer

Donc c'était plus que j'étais Youtuber que... So it was more that I was a Youtuber than...

Américain

Yeah, que j'étais américain.

mais après je pas...

parce que notre gouvernement aux États-Unis ça...

ça fait que tous les comptes qu'on ouvre ici that means that all the accounts that we open here

il faut qu'on les previenne et tout we have to warn them and everything

Y avait plein de choses que j'ai découvertes

que je savais pas que ça existait

et quand je faisais tous ces (here is another thing I'm getting mixed-up)

procédure ou processus? procedure or process?

Procédure ou démarche

Quand je faisais toutes les démarches When I was doing all the legwork

j'ai appris plein de choses sur mon propre pays I learned a lot about my own country

Ok

Mais oui c'était difficile

C'est beaucoup plus facile si tu viens ici en tant qu'étudiant It's much easier if you come here as a student

Ça c'est facile!

Tu peux avoir n'importe quel appartement You can have any apartment

c'est... Quand j'étais ici en tant qu'étudiant it's... When I was here as a student

c'était la vie en rose it was life in pink

C'était la vraie vie en rose

Quand je suis là avec un visa de talent, c'est autre chose. When I'm there on a talent visa, it's something else.

Il y a beaucoup plus à prouver There's a lot more to prove

mais aussi je suis plus âgé donc les gens s'attendent à plus, you know but also i'm older so people expect more, you know

Et ton style de vie maintenant versus quand t'étais étudiant à Paris And your lifestyle now versus when you were a student in Paris

est-ce que c'est très différent

ou est-ce que tu fais encore plus ou moins les mêmes choses or do you still do more or less the same things

Je fais les mêmes choses

J'ai beaucoup plus d'argent maintenant

mais je fréquente les mêmes endroits

aussi Paris est très petit

C'est très concentré

et tu peux avoir une vie très riche ici sans avoir beaucoup d'argent

genre même ça, c'est trop cool like even that, it's so cool

Que tu sois riche ou pas, tu peux venir ici Rich or not, you can come here

te poser avec une bouteille ou un pique-nique avec tes potes

Ouais.

Tous les musées... Ah c'est trop bien d'être jeune à Paris !

En août, il y a un truc qui s'appelle «Paris Pass Jaunes» In August, there is something called "Paris Pass Jaunes"

Jeunes

peut-être que c'est jaune ?

Paris Pass Jeunes où le maire de Paris te donne accès à plusieurs activités, plusieurs trucs à faire Paris Pass Jeunes where the mayor of Paris gives you access to several activities, several things to do

des musées, des piscines, des cours de tennis gratuits

Et quand t'as moins de 26 ans, en général, tous les musées tout ça sont gratuits

Ça, c'est trop bien. Aux États-Unis, on n'a rien comme ça.

Donc t'as vraiment l'impression que la vie est facile quand tu es jeune ici

Je crois que c'est comme ça pour n'importe quel freelancer I think that's how it is for any freelancer

genre même toi si tu étais polonais et tu venais ici like even you if you were polish and you came here

ça serait quand même plus difficile que si tu étais un étudiant polonais it would still be more difficult than if you were a Polish student

C'est vrai

Mais effectivement à un moment je pensais peut-être aller aux États-Unis

et j'ai participé à la loterie pour avoir une green card

Yeah

je me dis c'est tellement absurde comme système I tell myself it's so absurd as a system

Ah c'est completement absurde.

c'est tellement difficile d'aller aux États-Unis it's so hard to go to the United States

Ouais, c'est tellement difficile

et donc ouais, je crois que des fois, les gens disent :

«eh bah pour nous c'est pareil dans votre pays» "well, for us it's the same in your country"

Oui je suis d'accord avec vous, c'est pour ça que je suis là, à Paris Yes I agree with you, that's why I'm here, in Paris

Je suis dans votre équipe ! I'm on your team!

Et donc j'ai vu qu'à Paris, tu traînes pas mal avec d'autres Youtubers And so I saw that in Paris, you hang out a lot with other Youtubers

mais aussi des expatriés etc.

Quel point de vue vous avez, en général, sur les Français ou sur les Parisiens ?

Est-ce que c'est différent, déjà, pour toi, les Français et les Parisiens ?

- Ah oui - Ouais ?

Ah oui oui

Je vois clairement la différence maintenant

les accents... je commence à voir la différence

Tout ce que je dis qui est un peu «mal» ou les blagues que je fais

ça, ça concerne les Parisiens

Quand je quitte Paris, les gens sont très sympas

ils parlent très clairement

ils sont gentils

ils t'approchent, ils viennent te parler

C'est pas... c'est pas comme ça ici à Paris

C'est pas comme ça à New York non plus hein

C'est un truc...

C'est la différence entre la grande ville et le reste

La province

Et c'est pareil aux États-Unis

c'est New York ou Los Angeles et puis le reste un peu

Donc c'est pas exactement la différence entre les Parisiens et les Français

c'est plus les gens qui habitent en ville

et à la campagne ou dans des plus petites villes

Et quel coin tu aimes bien en France, à part Paris ? And which part of France do you like, apart from Paris?

Je suis allé à Aix-en-Provence pour la première fois

j'ai trouvé ça trop, trop beau

Les couleurs du sud...

oh my God, c'est trop beau !

Et aussi, c'était quoi ?

10 euros d'aller là-bas depuis Paris ? 10 euros to go there from Paris?

En train ?

En train.

10 euros !

C'est trop beau

Aix-en-Provence ,j'aime bien mais c'est très petit aussi

Je passe tellement de temps à Paris, il faut que je quitte un peu plus

En tant qu'Américain, si je suis pas à Paris As an American, if I'm not in Paris

j'ai envie de découvrir

Varsovie, Zurich...

donc si je quitte Paris, j'ai envie d'aller dans un autre pays

Ok, carrément Ok, absolutely

et aussi, c'est la même distance

d'aller à Bruxelles, d'aller à Lyon

C'est vrai

Donc pour moi, dans ma tête d'Américain, je me dis: Ah ok

Je devrais...

pourquoi pas aller dans un autre pays avec une autre culture là ?

C'est une autre mentalité

Si j'ai un problème en France, c'est avec les Parisiens

C'est toujours avec les Parisiens

Je pense qu'il y a beaucoup de personnes qui vont être d'accord avec toi, clairement

surtout parmi les Français

Ces gens ont un truc de comportement, d'attitude que j'adore d'un côté mais de l'autre côté... These people have a behavior thing, an attitude that I love on the one hand but on the other hand...

I'm like...

C'est vrai.

«Faites chier !» "Screw it!" "¡Vete a la mierda!"

Tu parles souvent du «huffing and puffing» You often talk about "huffing and puffing" Usted habla a menudo de "resoplar y resoplar".

«Huffing and puffing» oh my God!

C'est très très parisien parce que j'ai rarement entendu ça en province, les gens qui sont... It's very, very Parisian because I've rarely heard that in the provinces, people who are...

même le «oh là là», je comprenais pas parce que...

je l'entends... on l'entend pas si souvent mais à Paris, ouais

Mais sinon en province, pas trop, quoi But if not in the provinces, not too much, what

Exemple parfait, parfait exemple :

j'ai commandé un Uber il y a deux jours

et je vais là bas...

C'est ce sens que... ils veulent te dire quoi faire It's that sense that...they want to tell you what to do

donc un Uber approche, je suis là avec mon masque et tout so an Uber is approaching, I'm here with my mask and everything

Il voit que j'ai un sac et dit He sees I have a bag and says

«Dans le coffre!» "In the trunk!"

I'm like ok ok c'est pas grave

parce que je pensais avec les... les mesures sanitaires

ok je vais mettre mon truc dans le coffre

Donc je le mets dans le coffre

«Non, non, à droite!»

C'était vide. C'était un coffre vide.

«Non, non, à droite!»

Ok je mets mon sac à droite

Puis je fais comme ça, je le ferme Then I do like this, I close it

«Vous avez fermé le coffre?

Bah oui

«Non, non, non monsieur ! Vous allez endommager le coffre. Pourquoi vous avez fait ça ?

I'm like «Ok. Est-ce que je peux commander un autre Uber ?»

J'ai pas envie de commencer comme ça

Incroyable

C'est juste la façon de parler ici qui est différente

C'est beaucoup plus direct, un peu plus agressif mais...

mais ça aide à parler français

C'est vrai

Si tu veux survivre à Paris, il faut... faut apprendre à...te défendre un peu

Assez rapidement

Ou être un...

Je sais pas comment dire ça en français :

«pushover»

Qui laisse passer les choses ou qui laisse faire Who lets things pass or who lets things happen

Je ne sais pas s'il y a un mot pour ça

Vous devriez en avoir un !

Mais parce que c'est pas trop dans la mentalité française, en fait

On dit «laisser couler» We say "let it flow"

Exact !

«laisser couler» mais on n'aime pas trop faire ça en général et donc... "let it flow" but we don't really like doing that in general and so...

Et donc parmi les autres expats que tu fréquentes And so among the other expats you hang out with

en général, est-ce que les gens se font des amis facilement en France

ou est-ce que, plutôt, ils préfèrent justement rester entre Américains ou entre eux ?

Ok

C'est pas que c'est facile de reecontrer des Français It's not that it's easy to meet French people

mais c'est pas...

je crois pas que c'est un problème des Français dans ce sens-là I don't think it's a problem for the French in that sense

Je crois qu'après l'école, après l'université

ça... c'est ça, le problème

Si tu es freelancer, Youtuber,

tu passes beaucoup de temps tout seul, quoi

T'as pas vraiment d'endroits où rencontrer des gens You don't really have a place to meet people

Tu peux aller à la salle de sport mais les gens vont penser que tu les dragues You can go to the gym but people will think you flirt with them

Tu peux aller en boîte de nuit mais après tout le monde est bourré You can go to a nightclub but afterwards everyone is drunk

C'est pas exactement un endroit parfait pour retrouver des gens, rencontrer des gens It's not exactly a perfect place to meet people, meet people

Donc c'est pas le fait d'être en France qui est difficile So it's not the fact of being in France that is difficult

Je crois que tout le monde qui a plus de 22 ans a ce problème I believe everyone over 22 has this problem.

Comment rencontrer de nouvelles personnes

si tu n'a pas de travail où tu vas tout le temps if you don't have a job where you go all the time

Ok. Et quand t'étais étudiant t'avais l'impression que c'etait plus simple ?

Trop facile.

Trop facile.

Tu es là dans le programme d'échange

tu as des...

des cours avec plein de Français

Alors là ...oui

comment je vais me faire des amis. how am i going to make friends.

Est-ce que vous voulez être mon ami ?

Qu'est ce que je vais dire ?

C'est pour ça...

Je vais dans des boîtes beaucoup I go to boxes a lot

et je crois que les gens sont beaucoup plus à l'aise and I think people are much more comfortable

et prêts à parler

Et j'ai rencontré beaucoup de monde comme ça

Mais après c'est un genre de potes que tu vas voir juste pour la vie nocturne

et pas exactement qui deviennent tes potes.

Pour moi, je sais pas si...

je sais que tout le monde ne peut pas dire ça I know not everyone can say that

mais je crois que tous mes amis ici à Paris maintenant viennent de ma chaîne

parce que c'était un abonné qui est venu vers moi j'ai dit: because it was a subscriber who came to me I said:

«Oh putain, t'es cool. "Oh fuck, you're cool.

Tu fais quoi à Paris?» What are you doing in Paris?

Je crois que si tu veux vraiment te faire des amis ou même pour mes amis ce qu'il faut faire I believe if you really want to make friends or even for my friends what to do

il faut...

t'inscrire à un cours et comme ça, c'est beaucoup plus naturel

Avoir une activité, en fait, que tu fais, un prétexte quoi

Un prétexte

Et... je crois que peut-être même les Français vont être d'accord avec ça parce que

je sais que...

Est-ce que ça c'est un truc des Parisiens spécifiquement que vous restez amis avec les mêmes gens du lycée ? Is it a Parisian thing specifically that you stay friends with the same people from high school?

Non, ça, c'est partout pareil.

Ça c'est ouf! That's phew!

C'est encore pire en province, en général

c'est encore plus le cas

J'ai l'impression que les gens restent entre eux

parmi leurs amis

Après, c'est beaucoup plus facile de faire ça parce que la France est très...

Bon, c'est pas très petit mais quand tu la compares aux États-Unis

Nous...

Tu peux aller voir tes potes dans l'Indiana

mais ça va être un vol de 2, 3 heures quoi.

Bon voilà, c'est un truc culturel OK, it's a cultural thing.

Mais ça c'est vrai que ça rend les rencontres un peu plus difficiles

parce que les gens ont déjà leur groupe

Yeah

et...c'est difficile

c'est encore plus difficile de s'intégrer dans un groupe où les gens se connaissent depuis dix ans que...

Et tu veux...

Le truc c'est que...

J'ai déjà eu beaucoup d'invitations à des soirées I already had a lot of party invitations

et à chaque fois que j'y vais

oui les gens sont très sympas

je suis là, je m'entends bien avec les Français là-bas I'm there, I get on well with the French over there

mais le truc qui me bloque, c'est que j'ai... But the thing that's holding me back is that I...

j'ai pas envie de ralentir la conversation et toutes les blagues qu'ils font I don't want to slow down the conversation and all the jokes they make

Ça, c'est toujours mon problème

mais j'ai remarqué ça avec mon ex et tous ses potes but i noticed this with my ex and all his homies

Ils s'entendaient très bien, ils rigolaient, ils racontaitent des blagues de quand ils étaient au lycée They got along really well, they laughed, they told jokes from when they were in high school

et si moi j'entre dans la conversation et dis :

«Ha ha ha et vous pensez quoi de ça?»

Like, everyone is gonna be like...

«Ça va, on rigolait...»

Tu te sens un peu à part ou un peu...

Tout le temps

Donc là...

je crois que j'ai...

j'ai une nouvelle stratégie.

Ok

j'ai une nouvelle stratégie.

Ok, ok. En exclusivité. Exclusively.

Mon but dans la vie n'est pas de toujours rester avec la même nationalité

Donc si je suis aux États-Unis, je veux pas que mon groupe d'amis soit que des Américains

Pas non plus ici, à Paris

mais je veux pas que mon groupe d'amis ici ne soit pas que des Français but I don't want my group of friends here not to be only French

Je suis pas en France pour rencontrer les Français ! I'm not in France to meet the French!

Est-ce que tu t'imagines vivre à Paris encore plusieurs années, toute ta vie Can you imagine living in Paris for several more years, all your life

ou est-ce que t'as des plans pour le futur ?

S'il y a une ville

que j'adore, que je préfère, c'est toujours Paris

N'importe où que je suis... (I like always fuck that up) Wherever I am... (I like always fuck that up)

Peu importe où je suis

Peu importe, c'est ça!

Peu importe où je suis ou sois? It doesn't matter where I am or be?

Où je suis

Peu importe où je suis, je pense toujours à Paris

Si je suis dans un aéroport à Miami et je vois Paris Charles de Gaulle

ça m'attaque! it attacks me!

et ça m'affecte tellement qu'il faut que je...

Même après y avoir vécu toutes ces années etc. pour toi c'est toujours associé à quelque chose...

La magie

Il y a toujours de petits moments ici qui se passent

Même si c'est pas de bons souvenirs

comme le truc d'Uber avec le coffre

C'est...I don't know il y a quelque chose qui...

La vie se passe.

Il y a quelque chose qui se passe ici.

C'est une autre histoire.

Après

ceci étant dit that being said

je voulais

j'ai toujours voulu habiter à Londres

Je crois qu'un jour j'aimerais bien revivre à New York

donc...

Toute ma vie ? Je sais pas...

mais pour maintenant ? Certainement.

Pour finir, est-ce que t'as un conseil à quelqu'un qui voudrait, voilà, venir vivre à Paris

peut-être pour faire ses études

qu'est ce que tu lui conseillerais? what would you advise him?

J'ai pas beaucoup à dire...

je dirais qu'il faut absolument le faire quoi

Même si c'est pas Paris, même si c'est Lyon, Aix-en-Provence

même si c'est Berlin

peu importe

peu importe la ville

peu importe la ville, il faut le faire parce que

je crois que ça te change les idées

et tu commences à réfléchir beaucoup plus

tu commences à apprendre qui tu es

ah ouais il faut absolument le faire

Et pas juste les gens qui ont 18 ans

Si tu as 55 ans...

il faut carrément le faire !

La vie, it's not over y'all

La vie n'est pas finie...

jusqu'à ce qu'elle finisse or something. until she finishes or something.

Voilà.

Ok. très bien.

On va finir sur ce message très optimiste

Merci beaucoup, Damon

C'est très américain de finir comme ça

Ouais

Merci beaucoup et peut-être à une prochaine fois

Thank you, merci

Merci! Ciao!

Ciao Ciao!