×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

InnerFrench - Vol. 1, #53 - La beauté à tout prix (1)

#53 - La beauté à tout prix (1)

Salut à tous et bienvenue pour ce nouvel épisode ! Je suis très content de vous retrouver. Je sais que j'ai fait une pause un peu plus longue que prévu. Normalement j'étais censé publier un podcast la semaine dernière, publier un nouvel épisode, mais malheureusement, j'avais encore un peu de travail sur le programme donc je n'ai pas eu le temps de le faire. Mais voilà, ça y est, je suis de retour et à partir de maintenant on va reprendre le rythme régulier avec un nouvel épisode toutes les 2 semaines.

Ah oui, j'en profite ici pour faire une petite correction. Parfois, j'ai des élèves qui disent “chaque 2 semaines” mais “chaque”, on l'utilise seulement quand il y a 1 unité. Par exemple, on peut dire : “chaque jour”, “chaque mois”, “chaque année”, “chaque heure”, etc. Mais, quand vous avez plusieurs unités, il faut utiliser “tous les” quand c'est masculin (par exemple : “tous les 3 jours”, “tous les 6 mois”) et “toutes les” quand c'est féminin (par exemple : “toutes les 30 minutes”). Voilà, c'était juste une petite précision pour bien commencer cet épisode.

Je voulais aussi…vous dire quelques mots, justement, sur le programme. J'ai été assez surpris, pour être honnête, des résultats parce que beaucoup d'entre vous ont décidé de rejoindre le programme. Et, voilà, je m'attendais pas à avoir tellement de personnes qui seraient intéressées par ce programme. Donc c'est vraiment génial ! Je suis très reconnaissant ! Merci à tous ceux d'entre vous qui ont décidé de participer au programme. On a un super groupe tous ensemble sur Facebook et je vois que vous êtes très motivés pour progresser, pour pratiquer tous les jours. Donc c'est vraiment génial pour moi. Je suis super content d'avoir des étudiants aussi motivés et d'avoir la chance de vous aider à progresser en français.

Ici, vous avez vu, j'ai utilisé le mot “s'attendre à”. Je vous ai dit que je ne m'attendais pas à avoir tellement de participants pour le programme. Donc ça, c'est un verbe très utile : “s'attendre à”. Ça veut dire : “avoir certaines expectations”. En français, il y a le verbe “expecter”, mais on ne l'utilise pas vraiment. On utilise plutôt “s'attendre à”. Donc ici, j'ai dit : “Je m'attendais pas à avoir tellement de participants.” Voilà, le verbe “s'attendre à”. Essayez de le retenir parce que c'est un verbe qui peut vraiment être très utile. Voilà, c'est tout ce que je voulais vous dire sur ce programme. Je sais que certains d'entre vous n'ont pas eu le temps de s'inscrire et qu'ils m'ont demandé s'il était toujours possible de le faire. Donc malheureusement non car les inscriptions sont fermées pour le moment. Mais, je vais les réouvrir l'année prochaine, début 2019. Donc si vous avez toujours envie, à ce moment-là, d'améliorer votre français, d'utiliser ce programme pour progresser, vous aurez l'opportunité de le rejoindre. Mais jusqu'à cette réouverture des inscriptions, c'est impossible.

Ok, maintenant j'arrête de vous embêter avec le programme, je vais plus vous en parler jusqu'à l'année prochaine et on va pouvoir se concentrer sur le podcast. Pour commencer, on va écouter un message que j'ai reçu il y a déjà quelques semaines d'une auditrice du podcast qui s'appelle Fabiana. C'est un message très spécial qui m'a beaucoup touché. Et vous allez comprendre pourquoi.

Salut Hugo,

Je m'appelle Fabiana. Je suis brésilienne. Comment vas-tu ? Cette fois, je te contacte pour raconter une histoire qui est peut-être émouvante. Mon cher grand-père est décédé hier. Il avait 91 ans et sa santé était trop fragile. Il avait Parkinson et était à l'hôpital depuis presque deux mois. Alors, après toute cette souffrance, il est parti. Mais tu peux te demander pourquoi je te dis ça. Eh bien, mon grand-père était ma grande inspiration pour apprendre les langues étrangères. Sa mère était anglaise et grâce à elle, il a appris l'anglais. Il m'a encouragé toute sa vie à parler anglais et j'ai appris cette langue quand j'étais petite. Et aujourd'hui, je suis professeure.

Mais sa grande passion, en fait, était la langue française. Il connaissait la langue et la culture françaises même sans jamais avoir été en France. Quand il était jeune il a été professeur de français à l'Alliance française à Recife, la ville au bord de la mer, au nord-est du Brésil, où nous habitons. Comme je l'ai déjà dit, sa passion pour les langues m'a influencée. Il y a quelques années, j'ai décidé d'apprendre le français.

Samedi dernier a été la dernière fois que je l'ai vu. Je lui ai rendu visite à l'hôpital et je lui ai dit que j'étais en train de me préparer pour passer un examen de français pour savoir si je pouvais considérer mon niveau plus ou moins avancé. Il m'a regardé avec ses yeux bleus et il m'a fait un petit sourire. Il ne pouvait pas parler. Alors, je lui ai raconté que pour m'entraîner, j'écoutais une émission sur internet d'un prof avec une voix douce. Je lui ai demandé s'il voulait écouter l'histoire du Petit Prince avec moi. Il a fait un petit mouvement avec sa tête (pour montrer qu'il était d'accord). J'ai mis ton podcast et nous avons écouté ensemble l'histoire du Petit Prince racontée par toi. C'était un moment très émouvant pour moi, l'opportunité d'être ensemble avec lui, la dernière fois, en partageant une histoire aussi riche et pleine de philosophie.

Donc, je voudrais partager mon histoire avec toi et tes auditeurs et auditrices, pour te montrer qu'un prof ne sait jamais ou ses efforts peuvent arriver. Alors je te remercie une fois de plus pour tes podcasts, et je te souhaite beaucoup de succès dans tes projets.

À bientôt,

Fabiana

Merci Fabiana pour ton message et merci de m'avoir donné l'autorisation de le diffuser dans ce podcast parce que je sais que c'est quelque chose de très personnel. Je suis désolé d'apprendre le décès de ton grand-père et je te présente toutes mes condoléances, comme on dit en français. C'est très touchant pour moi d'apprendre que tu as décidé de passer ces derniers moments avec ton grand-père en écoutant le podcast. Et je suis vraiment très ému d'entendre ton témoignage. Donc voilà, un grand merci à toi d'avoir partagé ça avec moi. J'espère que tu vas réussir ton examen. Je trouve que tu parles vraiment très bien, tu as un très bon niveau. Donc à mon avis, ça ne sera pas trop difficile pour toi.

C'est un peu difficile de rebondir, de continuer après ce genre de message. Mais je voulais juste vous dire que je suis toujours très reconnaissant et très touché quand vous m'envoyez vos témoignages et quand vous me dites que le podcast vous aide. Je sais qu'il y a beaucoup de personnes qui ont des professions, des métiers, qui sont très utiles (beaucoup plus que ce podcast) et qui n'ont pas toujours la chance d'avoir des remerciements aussi directs que ceux que vous m'envoyez. Donc voilà, moi je suis vraiment conscient de la chance que j'ai de vous avoir comme auditeurs et de pouvoir échanger, de pouvoir partager tout ça avec vous. Encore une fois, je suis très reconnaissant. Merci beaucoup à vous pour tous vos messages, tous vos encouragements. Ça me motive plus que jamais à continuer ce podcast pour vous aider de mon mieux.

Maintenant on va passer au sujet du jour. Un sujet, j'espère, un peu plus léger. D'ailleurs, c'est un sujet qui m'a été suggéré par une de mes anciennes élèves, une élève que j'avais quand je travaillais à l'Institut français qui s'appelle Ewa. J'en profite pour la saluer : salut Ewa ! C'est un sujet qui concerne la beauté.

Je pense que c'est un sujet intéressant parce que l'année dernière, en 2017, la France, le gouvernement français, a adopté deux lois qui concernent la mode et les mannequins. Les mannequins, vous savez, ce sont ces personnes qui portent les vêtements dans les défilés de mode ou dans les publicités que vous pouvez voir dans les magazines, sur internet, par exemple. Et l'année dernière donc, le gouvernement a adopté deux lois qui concernent la mode et les mannequins. La première loi qui a été adoptée, c'est une loi qui oblige d'ajouter une mention “Photographie retouchée” sur une image quand cette image a été modifiée par un programme, par un logiciel comme par exemple Photoshop. Vous connaissez peut-être Photoshop, c'est un logiciel qui permet de retoucher les photos, c'est-à-dire de les corriger, de les modifier, pour par exemple changer l'apparence d'une personne.

La deuxième loi, c'est une loi qui oblige les agences de mannequins (c'est-à-dire les agences qui recrutent les mannequins et qui les envoient travailler pour différentes marques ou pour différents défilés). Cette loi, elle oblige les agences à demander un certificat médical aux mannequins. Un certificat médical, c'est tout simplement un document que nous donne le médecin pour assurer qu'on est en bonne santé et qu'on est capable, par exemple, de faire du sport. Je sais pas si c'est la même chose dans les autres pays mais, en France, quand on veut s'inscrire dans un club de foot par exemple ou obtenir une licence pour jouer au tennis, on doit donner un certificat médical pour montrer qu'on est en bonne santé et que ça n'est pas dangereux pour nous de faire du sport.

Alors là, vous vous demandez peut-être : mais pourquoi les mannequins auraient besoin d'un certificat médical ? Parce que c'est vrai que faire un défilé de mode ou des photos pour un magazine, bon c'est pas l'activité la plus dangereuse du monde. Mais en fait, c'est un moyen de s'assurer que les mannequins ne sont pas trop maigres. “Maigre”, c'est un adjectif, c'est le contraire de “gros”. Vous le connaissez peut-être. Il y en a un deuxième, c'est l'adjectif “mince”. La différence… en fait, ils ont plus ou moins le même sens, mais la différence, c'est que l'adjectif “mince” a un sens plutôt positif alors que “maigre”, c'est plus négatif. C'est un peu comme en anglais “slim” et “skinny“.

Donc, le problème, c'est que les marques de haute couture, par exemple, ou les grandes marques du secteur de la mode, veulent avoir des mannequins qui sont de plus en plus minces. Et ça, ça devient dangereux, justement, pour la santé de ces mannequins. Grâce à cette nouvelle loi, les médecins, en particulier les médecins du travail, vont pouvoir s'assurer que la santé des mannequins n'est pas en danger, qu'elles mangent assez, qu'elles ont un indice de masse corporelle qui est correct, qui est dans la norme. Et si ça n'est pas le cas, ils ne donneront pas de certificat médical et en théorie, les mannequins ne pourront pas travailler en France.

L'objectif de ces deux lois, c'est évidemment de protéger les mannequins, de protéger leur santé, mais pas seulement. Quand on ouvre un magazine et qu'on voit une publicité avec un mannequin, ou alors qu'on regarde un défilé de mode, on a une certaine image de la beauté et c'est une image qui n'est pas réaliste. Elle n'est pas réaliste parce que, déjà, ces mannequins font énormément d'efforts pour avoir le corps qu'ils ont, avoir cette apparence. Mais en plus, très souvent, leur image est retouchée par des logiciels, leur image est corrigée sur des programmes informatiques. Mais nous, quand on voit ces images, on n'est pas toujours conscients de ça. C'est vrai que c'est peut-être quelque chose qu'on a déjà entendu ou lu. On sait que c'est le cas, mais quand on voit ce genre d'images, on ne pense pas à tout ce qu'il y a derrière. On pense simplement à l'idéal de beauté qui est représenté et assez logiquement, on a envie de ressembler à cet idéal.

#53 - La beauté à tout prix (1) #53 - Schönheit um jeden Preis (1) #53 - Beauty at all costs (1) #53 - Belleza a toda costa (1) #53 - Bellezza a tutti i costi (1) #53「何としても美しく (1) #53 - Schoonheid ten koste van alles (1) #53 - Piękno za wszelką cenę (1) #53 - A beleza a todo o custo (1) #53 - Красота любой ценой (1) #53 - Skönhet till varje pris (1) #53 - 不惜一切代价的美丽 (1)

Salut à tous et bienvenue pour ce nouvel épisode ! Hello everyone and welcome to this new episode! Je suis très content de vous retrouver. I am very happy to see you again. Я очень рад снова видеть вас. Je sais que j'ai fait une pause un peu plus longue que prévu. أعلم أنني استغرقت وقتًا أطول قليلاً من المتوقع. I know I took a bit longer than expected. Я знаю, что взял чуть больший перерыв, чем ожидал. 我知道我休息的时间比原计划稍长。 Normalement j'étais censé publier un podcast la semaine dernière, publier un nouvel épisode, mais malheureusement, j'avais encore un peu de travail sur le programme donc je n'ai pas eu le temps de le faire. Normalerweise hätte ich letzte Woche einen Podcast veröffentlichen sollen, eine neue Episode veröffentlichen sollen, aber leider hatte ich noch ein wenig Arbeit an dem Programm, also hatte ich keine Zeit dafür. Normally I was supposed to post a podcast last week, post a new episode, but unfortunately I still had a bit of work on the program so I didn't have time to do it. 本来上周我就应该发布播客,发布新的一集,但遗憾的是,我在节目上还有一些工作要做,所以没有时间做。 Mais voilà, ça y est, je suis de retour et à partir de maintenant on va reprendre le rythme régulier avec un nouvel épisode toutes les 2 semaines. Aber jetzt ist es soweit, ich bin wieder da und von nun an werden wir den regelmäßigen Rhythmus mit einer neuen Episode alle zwei Wochen wieder aufnehmen. But here it is, I'm back and from now on we will resume the regular rhythm with a new episode every 2 weeks. 但就这样,我回来了,从现在起,我们将恢复正常节奏,每两周推出一集新节目。

Ah oui, j'en profite ici pour faire une petite correction. Ach ja, ich nutze hier die Gelegenheit, um eine kleine Korrektur vorzunehmen. Ah yes, I take the opportunity here to make a small correction. 对了,我想借此机会做一个小小的更正。 Parfois, j'ai des élèves qui disent “chaque 2 semaines” mais “chaque”, on l'utilise seulement quand il y a 1 unité. Manchmal habe ich Schüler, die sagen "jede 2 Wochen", aber "jede" benutzen wir nur, wenn es 1 Einheit ist. Sometimes I have students who say “every 2 weeks” but “every”, we only use it when there is 1 unit. Иногда мои студенты говорят "каждые 2 недели", но "каждые" используется только тогда, когда есть 1 единица. 有时会有学生说 "每两周",但我们只在有一个单元时使用 "每"。 Par exemple, on peut dire : “chaque jour”, “chaque mois”, “chaque année”, “chaque heure”, etc. Zum Beispiel kann man sagen: "jeden Tag", "jeden Monat", "jedes Jahr", "jede Stunde" usw. For example, we can say: "every day", "every month", "every year", "every hour", etc. Например, мы можем сказать: "каждый день", "каждый месяц", "каждый год", "каждый час" и т.д. 例如,我们可以说:“每天”、“每月”、“每年”、“每小时”等。 Mais, quand vous avez plusieurs unités, il faut utiliser “tous les” quand c'est masculin (par exemple : “tous les 3 jours”, “tous les 6 mois”) et “toutes les” quand c'est féminin (par exemple : “toutes les 30 minutes”). Aber wenn Sie mehrere Einheiten haben, sollten Sie "alle" verwenden, wenn es sich um eine männliche Form handelt (z. B. "alle 3 Tage", "alle 6 Monate"), und "alle", wenn es sich um eine weibliche Form handelt (z. B. "alle 30 Minuten"). But, when you have several units, you must use “every” when it is masculine (for example: “every 3 days”, “every 6 months”) and “every” when it is feminine (for example: example: “every 30 minutes”). ただし、複数の単位がある場合、男性的な場合は "all"(例:「3日ごと」「6ヶ月ごと」)、女性的な場合は "all"(例:「30分ごと」)を使う。 但是,当您有多个单位时,如果是阳性则必须使用“all”(例如:“every 3 days”、“every 6month”),如果是阴性则必须使用“all”(例如:“every” 30分钟”)。 Voilà, c'était juste une petite précision pour bien commencer cet épisode. So, das war nur ein kleiner Hinweis, um diese Episode richtig zu beginnen. That was just a little clarification to start this episode off right. 这只是一个小小的说明,为本集开了个好头。

Je voulais aussi…vous dire quelques mots, justement, sur le programme. Ich wollte auch ... Ihnen ein paar Worte sagen, gerade über das Programm. I also wanted ... to say a few words to you, precisely, about the program. 我还想就该计划说几句话。 J'ai été assez surpris, pour être honnête, des résultats parce que beaucoup d'entre vous ont décidé de rejoindre le programme. Ich war, um ehrlich zu sein, ziemlich überrascht von den Ergebnissen, weil sich viele von Ihnen für das Programm entschieden haben. I was quite surprised, to be honest, at the results because so many of you decided to join the program. 老实说,我对结果感到非常惊讶,因为你们当中有这么多人决定参加该计划。 Et, voilà, je m'attendais pas à avoir tellement de personnes qui seraient intéressées par ce programme. Und siehe da, ich hatte nicht damit gerechnet, so viele Leute zu haben, die sich für dieses Programm interessieren würden. And, lo and behold, I did not expect to have so many people who would be interested in this program. 我没想到会有这么多人对这个项目感兴趣。 Donc c'est vraiment génial ! Also ist es wirklich toll! So that's really awesome! 所以这真的很棒! Je suis très reconnaissant ! انا جد ممتن لك ! Ich bin sehr dankbar! I'm very grateful ! Я очень благодарна! 我非常感激! Merci à tous ceux d'entre vous qui ont décidé de participer au programme. Vielen Dank an alle von Ihnen, die sich für die Teilnahme am Programm entschieden haben. Thank you to all of you who have decided to participate in the program. 感谢所有决定参加该计划的人。 On a un super groupe tous ensemble sur Facebook et je vois que vous êtes très motivés pour progresser, pour pratiquer tous les jours. Wir haben alle zusammen eine tolle Gruppe auf Facebook und ich sehe, dass ihr sehr motiviert seid, Fortschritte zu machen und jeden Tag zu üben. We have a great group all together on Facebook and I see that you are very motivated to progress, to practice every day. 我们在 Facebook 上有一个很好的群组,我看得出你很有动力取得进步,每天都在练习。 Donc c'est vraiment génial pour moi. Es ist also wirklich toll für mich. So that's really great for me. Так что для меня это действительно здорово. 所以这对我来说真的很棒。 Je suis super content d'avoir des étudiants aussi motivés et d'avoir la chance de vous aider à progresser en français. يسعدني جدًا أن يكون لدي مثل هؤلاء الطلاب المتحمسين وأن تتاح لي الفرصة لمساعدتك على التقدم في اللغة الفرنسية. Ich bin superglücklich, so motivierte Schüler zu haben und die Chance zu bekommen, Ihnen zu helfen, Fortschritte in Französisch zu machen. I am super happy to have such motivated students and to have the chance to help you progress in French. 我非常高兴拥有如此积极主动的学生,并有机会帮助您在法语方面取得进步。

Ici, vous avez vu, j'ai utilisé le mot “s'attendre à”. Hier habe ich, wie Sie gesehen haben, das Wort "erwarten" verwendet. Here, you saw, I used the word “expect”. Здесь, как вы видели, я использовал слово "ожидать". 在这里,你看到了,我用了 "期望 "这个词。 Je vous ai dit que je ne m'attendais pas à avoir tellement de participants pour le programme. Ich habe Ihnen gesagt, dass ich nicht damit gerechnet habe, so viele Teilnehmer für das Programm zu haben. I told you that I did not expect to have so many participants for the program. Я уже говорил, что не ожидал, что в программе будет так много участников. 我告诉过你,我没想到会有这么多人参加这个计划。 Donc ça, c'est un verbe très utile : “s'attendre à”. Das ist also ein sehr nützliches Verb: "erwarten". So that is a very useful verb: “to expect”. 所以这是一个非常有用的动词:“期待”。 Ça veut dire : “avoir certaines expectations”. Das bedeutet: "bestimmte Erwartungen haben". It means: “to have certain expectations”. 意思是 "有一定的期望"。 En français, il y a le verbe “expecter”, mais on ne l'utilise pas vraiment. Im Französischen gibt es das Verb "expecter", das aber nicht wirklich verwendet wird. In French, there is the verb “expecter”, but we don't really use it. 在法语中,我们有动词 "expecter",但并不常用。 On utilise plutôt “s'attendre à”. Stattdessen wird "erwarten" verwendet. Instead, we use “expect”. 我们用“期望”来代替。 Donc ici, j'ai dit : “Je m'attendais pas à avoir tellement de participants.” Voilà, le verbe “s'attendre à”. لذلك قلت هنا ، "لم أكن أتوقع أن يكون هناك الكثير من المشاركين." إليكم الأمر ، فعل "توقع". Also hier habe ich gesagt: "Ich habe nicht erwartet, so viele Teilnehmer zu haben". Da ist es, das Verb "erwarten". So here I said, “I wasn't expecting to have so many participants.” There you have it, the verb “to expect”. Então aqui eu disse: “Não esperava tantos participantes”. Aí está o verbo “esperar”. 所以我在这里说:“我没想到有这么多参与者。”就是这样,动词“期待”。 Essayez de le retenir parce que c'est un verbe qui peut vraiment être très utile. Versuchen Sie, es sich zu merken, denn es ist ein Verb, das wirklich sehr nützlich sein kann. Try to remember it because it is a verb that can really be very useful. 尽量记住它,因为它是一个非常有用的动词。 Voilà, c'est tout ce que je voulais vous dire sur ce programme. So, das war alles, was ich Ihnen zu diesem Programm sagen wollte. That's all I wanted to tell you about this program. 这就是我想告诉你的关于这个计划的全部内容。 Je sais que certains d'entre vous n'ont pas eu le temps de s'inscrire et qu'ils m'ont demandé s'il était toujours possible de le faire. Ich weiß, dass einige von Ihnen keine Zeit hatten, sich anzumelden, und mich gefragt haben, ob es noch möglich ist, sich anzumelden. I know that some of you did not have time to register and asked me if it was still possible to do so. 我知道你们中的一些人没有时间注册并询问是否仍然可以这样做。 Donc malheureusement non car les inscriptions sont fermées pour le moment. Also leider nicht, denn die Anmeldungen sind momentan geschlossen. So unfortunately no because registrations are closed for the moment. 不幸的是,没有,因为注册暂时关闭。 Mais, je vais les réouvrir l'année prochaine, début 2019. Aber, ich werde sie nächstes Jahr, Anfang 2019, wieder eröffnen. But, I will reopen them next year, early 2019. 但是,我将在明年 2019 年初重新开放它们。 Donc si vous avez toujours envie, à ce moment-là, d'améliorer votre français, d'utiliser ce programme pour progresser, vous aurez l'opportunité de le rejoindre. Wenn Sie also zu diesem Zeitpunkt immer noch den Wunsch haben, Ihr Französisch zu verbessern, dieses Programm zu nutzen, um Fortschritte zu machen, haben Sie die Möglichkeit, sich ihm anzuschließen. So if you still want, at that time, to improve your French, to use this program to progress, you will have the opportunity to join it. 因此,如果您仍想提高法语水平,并利用本计划取得进步,您将有机会加入我们。 Mais jusqu'à cette réouverture des inscriptions, c'est impossible. Bis zu dieser Wiedereröffnung der Einschreibung ist dies jedoch nicht möglich. But until this reopening of registrations, it is impossible. Mas até essa reabertura de registros, é impossível. 但在重新开放注册之前,这是不可能的。

Ok, maintenant j'arrête de vous embêter avec le programme, je vais plus vous en parler jusqu'à l'année prochaine et on va pouvoir se concentrer sur le podcast. Okay, jetzt höre ich auf, euch mit dem Programm zu nerven, ich werde euch bis nächstes Jahr nichts mehr davon erzählen und dann können wir uns auf den Podcast konzentrieren. Ok, now stop bothering you with the program, I'm not going to tell you about it until next year and we're going to be able to focus on the podcast. Tamam, şimdi sizi programla rahatsız etmeyi bırakacağım, gelecek yıla kadar size programdan bahsetmeyeceğim ve o zaman podcast'e konsantre olabiliriz. 好了,现在我就不拿节目来烦你们了,明年之前我都不会再告诉你们,然后我们就可以专心播客了。 Pour commencer, on va écouter un message que j'ai reçu il y a déjà quelques semaines d'une auditrice du podcast qui s'appelle Fabiana. Zu Beginn hören wir uns eine Nachricht an, die ich bereits vor einigen Wochen von einer Podcast-Hörerin namens Fabiana erhalten habe. To begin with, we're going to listen to a message I received a few weeks ago from a podcast listener called Fabiana. 首先,我们将收听几周前我从一位名叫 Fabiana 的播客听众那里收到的消息。 C'est un message très spécial qui m'a beaucoup touché. Es ist eine ganz besondere Botschaft, die mich sehr berührt hat. This is a very special message that touched me a lot. Это было очень особенное послание, которое очень тронуло меня. 这是一条非常特别的信息,深深地打动了我。 Et vous allez comprendre pourquoi. Und Sie werden verstehen, warum. And you will understand why. 你会明白为什么。

Salut Hugo, Hi Hugo, 嗨雨果,

Je m'appelle Fabiana. My name is Fabiana. 我的名字是法比亚娜。 Je suis brésilienne. I am Brazilian. 我是巴西人。 Comment vas-tu ? Wie geht es dir? How are you ? Cette fois, je te contacte pour raconter une histoire qui est peut-être émouvante. Diesmal wende ich mich an dich, um eine Geschichte zu erzählen, die vielleicht rührend ist. This time, I am contacting you to tell a story that is perhaps touching. На этот раз я обращаюсь к вам, чтобы рассказать историю, которая может быть трогательной. Mon cher grand-père est décédé hier. توفي جدي العزيز أمس. Mein lieber Großvater ist gestern verstorben. My dear grandfather passed away yesterday. 我亲爱的爷爷昨天去世了。 Il avait 91 ans et sa santé était trop fragile. كان عمره 91 عامًا وكانت صحته هشة للغاية. Er war 91 Jahre alt und seine Gesundheit war zu schwach. He was 91 years old and his health was too fragile. 他已经91岁了,身体状况太差了。 Il avait Parkinson et était à l'hôpital depuis presque deux mois. Er hatte Parkinson und war seit fast zwei Monaten im Krankenhaus. He had Parkinson's and had been in the hospital for almost two months. 他患有帕金森氏症,已经住院近两个月了。 Alors, après toute cette souffrance, il est parti. Also ging er nach all dem Leid. So, after all that suffering, he left. И вот, после всех этих страданий, он ушел. 于是,在经历了这些痛苦之后,他离开了。 Mais tu peux te demander pourquoi je te dis ça. Aber du kannst dich fragen, warum ich dir das erzähle. But you may wonder why I tell you that. 但你可能想知道我为什么要告诉你这些。 Eh bien, mon grand-père était ma grande inspiration pour apprendre les langues étrangères. Nun, mein Großvater war meine große Inspiration, wenn es darum ging, Fremdsprachen zu lernen. Well, my grandfather was my big inspiration to learn foreign languages. 我的祖父是我学习外语的启蒙老师。 Sa mère était anglaise et grâce à elle, il a appris l'anglais. Seine Mutter war Engländerin und durch sie lernte er Englisch. His mother was English and thanks to her he learned English. 他的母亲是英国人,多亏了她,他才学会了英语。 Il m'a encouragé toute sa vie à parler anglais et j'ai appris cette langue quand j'étais petite. Er hat mich sein ganzes Leben lang ermutigt, Englisch zu sprechen, und ich habe diese Sprache schon als Kind gelernt. He encouraged me all his life to speak English and I learned this language when I was little. 他一生都鼓励我说英语,我很小的时候就学会了英语。 Et aujourd'hui, je suis professeure. Und heute bin ich Lehrerin. And today, I am a teacher. 今天,我是一名老师。

Mais sa grande passion, en fait, était la langue française. Aber seine große Leidenschaft war eigentlich die französische Sprache. But his great passion, in fact, was the French language. 但事实上,他最大的热情是法语。 Il connaissait la langue et la culture françaises même sans jamais avoir été en France. Er kannte die französische Sprache und Kultur, auch ohne jemals in Frankreich gewesen zu sein. He knew the French language and culture even without ever having been in France. 即使他从未去过法国,他也了解法国的语言和文化。 Quand il était jeune il a été professeur de français à l'Alliance française à Recife, la ville au bord de la mer, au nord-est du Brésil, où nous habitons. Als junger Mann war er Französischlehrer an der Alliance française in Recife, der Stadt am Meer im Nordosten Brasiliens, in der wir leben. When he was young he was a French teacher at the Alliance Française in Recife, the city by the sea, in the northeast of Brazil, where we live. 他年轻时曾在累西腓法语联盟担任法语教师,累西腓是我们居住的巴西东北部海滨城市。 Comme je l'ai déjà dit, sa passion pour les langues m'a influencée. Wie ich bereits erwähnt habe, hat mich ihre Leidenschaft für Sprachen beeinflusst. As I said before, his passion for languages influenced me. 正如我之前所说,他对语言的热情影响了我。 Il y a quelques années, j'ai décidé d'apprendre le français. Vor einigen Jahren beschloss ich, Französisch zu lernen. A few years ago, I decided to learn French. 几年前,我决定学习法语。

Samedi dernier a été la dernière fois que je l'ai vu. Der letzte Samstag war das letzte Mal, dass ich ihn sah. Last Saturday was the last time I saw him. В прошлую субботу я видела его в последний раз. 上周六是我最后一次见到他。 Je lui ai rendu visite à l'hôpital et je lui ai dit que j'étais en train de me préparer pour passer un examen de français pour savoir si je pouvais considérer mon niveau plus ou moins avancé. Ich besuchte sie im Krankenhaus und erzählte ihr, dass ich mich auf eine Französischprüfung vorbereite, um herauszufinden, ob ich mein Niveau als mehr oder weniger fortgeschritten bezeichnen kann. I visited him in the hospital and told him that I was preparing to take a French exam to find out if I could consider my level more or less advanced. Я навестил его в больнице и рассказал, что готовлюсь к сдаче экзамена по французскому языку, чтобы понять, можно ли считать мой уровень более или менее продвинутым. Onu hastanede ziyaret ettim ve seviyemin az ya da çok ileri olup olmadığını görmek için Fransızca sınavına girmeye hazırlandığımı söyledim. 我去医院探望了他,告诉他我正准备参加法语考试,看看我的水平是否可以提高或降低。 Il m'a regardé avec ses yeux bleus et il m'a fait un petit sourire. Er sah mich mit seinen blauen Augen an und lächelte mich an. He looked at me with his blue eyes and gave me a small smile. 他用蓝色的眼睛看着我,对我微微一笑。 Il ne pouvait pas parler. Er konnte nicht sprechen. He couldn't speak. Konuşamıyordu. 他说不出话来。 Alors, je lui ai raconté que pour m'entraîner, j'écoutais une émission sur internet d'un prof avec une voix douce. Also erzählte ich ihm, dass ich mir zum Üben eine Internetsendung von einem Lehrer mit einer sanften Stimme anhörte. So, I told him that to train, I listened to a teacher's internet program with a soft voice. Тогда я сказал ему, что слушаю интернет-программу учителя с мягким голосом для обучения. Ben de ona pratik yapmak için internette yumuşak sesli bir öğretmenin programını dinlediğimi söyledim. 于是我告诉他,为了练习,我在网上听了一位声音柔和的老师的节目。 Je lui ai demandé s'il voulait écouter l'histoire du Petit Prince avec moi. Ich fragte ihn, ob er sich mit mir die Geschichte vom Kleinen Prinzen anhören wolle. I asked him if he wanted to listen to the story of the Little Prince with me. Я спросил его, не хочет ли он послушать со мной сказку о Маленьком принце. 我问他是否愿意和我一起听《小王子》的故事。 Il a fait un petit mouvement avec sa tête (pour montrer qu'il était d'accord). قام بحركة صغيرة برأسه (لإظهار أنه بخير). Er machte eine kleine Bewegung mit seinem Kopf (um zu zeigen, dass er zustimmte). He made a little movement with his head (to show that he was okay). 他的头微微动了动(表示同意)。 J'ai mis ton podcast et nous avons écouté ensemble l'histoire du Petit Prince racontée par toi. Ich habe deinen Podcast eingeschaltet und wir haben uns gemeinsam die von dir erzählte Geschichte vom Kleinen Prinzen angehört. I put your podcast and together we listened to the story of the Little Prince told by you. Я включил ваш подкаст, и мы вместе прослушали историю Маленького принца, рассказанную вами. 我打开了你的播客,我们一起听你讲的小王子的故事。 C'était un moment très émouvant pour moi, l'opportunité d'être ensemble avec lui, la dernière fois, en partageant une histoire aussi riche et pleine de philosophie. Es war ein sehr bewegender Moment für mich, die Gelegenheit, zum letzten Mal mit ihm zusammen zu sein und eine so reiche Geschichte voller Philosophie zu teilen. It was a very moving moment for me, the opportunity to be together with him, the last time, sharing such a rich and philosophical story. 这是我非常感动的时刻,有机会最后一次和他在一起,分享如此丰富而富有哲理的故事。

Donc, je voudrais partager mon histoire avec toi et tes auditeurs et auditrices, pour te montrer qu'un prof ne sait jamais ou ses efforts peuvent arriver. Daher möchte ich meine Geschichte mit dir und deinen Zuhörerinnen und Zuhörern teilen, um dir zu zeigen, dass ein Lehrer nie weiß, wo seine Bemühungen enden könnten. So, I would like to share my story with you and your listeners, to show you that a teacher never knows where his efforts can happen. Daarom wil ik mijn verhaal met jou en je luisteraars delen, om je te laten zien dat een leraar nooit weet waar zijn of haar inspanningen toe kunnen leiden. Portanto, gostaria de compartilhar minha história com você e seus ouvintes, para mostrar a vocês que uma professora nunca sabe onde seus esforços podem acontecer. Поэтому я хочу поделиться своей историей с вами и вашими слушателями, чтобы показать вам, что учитель никогда не знает, к чему могут привести его усилия. 因此,我想与你们和听众分享我的故事,告诉你们教师永远不知道他或她的努力会带来什么。 Alors je te remercie une fois de plus pour tes podcasts, et je te souhaite beaucoup de succès dans tes projets. Also danke ich dir noch einmal für deine Podcasts und wünsche dir viel Erfolg bei deinen Projekten. So I thank you once again for your podcasts, and I wish you much success in your projects. 再次感谢你们的播客,祝你们的项目取得圆满成功。

À bientôt, See you soon,

Fabiana

Merci Fabiana pour ton message et merci de m'avoir donné l'autorisation de le diffuser dans ce podcast parce que je sais que c'est quelque chose de très personnel. Thank you Fabiana for your message and thank you for giving me permission to broadcast it in this podcast because I know it is something very personal. 感谢 Fabiana 的留言,也感谢您允许我在这个播客中播出它,因为我知道这是非常私人的事情。 Je suis désolé d'apprendre le décès de ton grand-père et je te présente toutes mes condoléances, comme on dit en français. Es tut mir leid, vom Tod deines Großvaters zu hören, und ich spreche dir mein Beileid aus, wie man auf Französisch sagt. I am sorry to learn of the death of your grandfather and I offer you all my condolences, as we say in French. 很遗憾听到您祖父去世的消息,我向您表示哀悼,就像法语里说的那样。 C'est très touchant pour moi d'apprendre que tu as décidé de passer ces derniers moments avec ton grand-père en écoutant le podcast. Es ist sehr rührend für mich zu erfahren, dass du dich entschieden hast, die letzten Momente mit deinem Großvater zu verbringen und dabei den Podcast zu hören. It's very touching for me to hear that you decided to spend those last moments with your grandfather listening to the podcast. 听到您决定通过收听播客来陪伴祖父度过最后的时光,我非常感动。 Et je suis vraiment très ému d'entendre ton témoignage. Und ich bin wirklich sehr bewegt, dein Zeugnis zu hören. And I am really very moved to hear your testimony. E estou muito emocionado ao ouvir seu testemunho. И я очень тронут, услышав ваше свидетельство. 听到你的证词我真的很感动。 Donc voilà, un grand merci à toi d'avoir partagé ça avec moi. Also hier ist es, ein großes Dankeschön an dich, dass du das mit mir geteilt hast. So there you go, thank you very much for sharing this with me. 就这样,非常感谢您与我分享这一点。 J'espère que tu vas réussir ton examen. Ich hoffe, dass du die Prüfung bestehen wirst. I hope you will pass your exam. 我希望你能通过考试。 Je trouve que tu parles vraiment très bien, tu as un très bon niveau. Ich finde, dass du wirklich sehr gut sprichst, du hast ein sehr gutes Niveau. I think you speak really well, you have a very good level. 我觉得你讲得很好,水平很好。 Donc à mon avis, ça ne sera pas trop difficile pour toi. Meiner Meinung nach wird es für dich also nicht allzu schwierig sein. So in my opinion, it won't be too difficult for you. 所以在我看来,这对你来说不会太难。

C'est un peu difficile de rebondir, de continuer après ce genre de message. Es ist ein bisschen schwierig, nach einer solchen Nachricht abzuprallen und weiterzumachen. It's a bit difficult to bounce back, to continue after this kind of message. É um pouco difícil se recuperar, continuar depois desse tipo de mensagem. После такого сообщения трудновато отскочить назад, продолжить работу. 在收到这样的信息后,要反弹并继续前进有点困难。 Mais je voulais juste vous dire que je suis toujours très reconnaissant et très touché quand vous m'envoyez vos témoignages et quand vous me dites que le podcast vous aide. Aber ich wollte Ihnen nur sagen, dass ich immer sehr dankbar und gerührt bin, wenn Sie mir Ihre Erfahrungsberichte schicken und mir sagen, dass der Podcast Ihnen hilft. But I just wanted to tell you that I am always very grateful and very touched when you send me your testimonies and when you tell me that the podcast helps you. 但我只想说,当你们给我发来推荐信,告诉我播客对你们有帮助时,我总是非常感激和感动。 Je sais qu'il y a beaucoup de personnes qui ont des professions, des métiers, qui sont très utiles (beaucoup plus que ce podcast) et qui n'ont pas toujours la chance d'avoir des remerciements aussi directs que ceux que vous m'envoyez. Ich weiß, dass es viele Menschen mit Berufen gibt, die sehr nützlich sind (viel nützlicher als dieser Podcast) und die nicht immer das Glück haben, ein so direktes Dankeschön wie das, das Sie mir schicken, zu erhalten. I know that there are a lot of people who have professions, trades, who are very useful (much more than this podcast) and who are not always lucky enough to have such direct thanks as the ones you tell me. 'send. Ik weet dat er veel mensen zijn die beroepen en banen hebben die heel nuttig zijn (veel meer dan deze podcast) en die niet altijd de kans krijgen om je zo direct te bedanken als je mij stuurt. 我知道,有很多人的职业和工作都非常有用(比这个播客有用得多),而他们却不一定有机会像你发给我的那样直接说谢谢。 Donc voilà, moi je suis vraiment conscient de la chance que j'ai de vous avoir comme auditeurs et de pouvoir échanger, de pouvoir partager tout ça avec vous. Ich bin mir bewusst, wie glücklich ich mich schätzen kann, Sie als Zuhörer zu haben und mich mit Ihnen austauschen und all das mit Ihnen teilen zu können. So here I am, I am really aware of the chance I have to have you as listeners and to be able to exchange, to be able to share all that with you. 因此,我真的意识到,能有你们这些听众,能与你们分享这一切,我是多么幸运。 現在你明白了,我真的意識到我是多麼幸運有你們作為聽眾並能夠討論,能夠與你們分享所有這些。 Encore une fois, je suis très reconnaissant. Nochmals, ich bin sehr dankbar. Once again, I am very grateful. И снова я очень благодарен. 再次,我非常感激。 Merci beaucoup à vous pour tous vos messages, tous vos encouragements. Vielen Dank an Sie für all Ihre Nachrichten, all Ihre Ermutigungen. Thank you very much to you for all your messages, all your encouragement. 非常感谢你们的留言和鼓励。 Ça me motive plus que jamais à continuer ce podcast pour vous aider de mon mieux. Das motiviert mich mehr denn je, diesen Podcast fortzusetzen, um Ihnen so gut wie möglich zu helfen. It motivates me more than ever to continue this podcast to help you the best I can. Isso me motiva mais do que nunca a continuar este podcast para ajudá-lo da melhor maneira possível. Bu durum, size elimden geldiğince yardımcı olabilmek için bu podcast'e devam etme konusunda beni her zamankinden daha fazla motive ediyor. 这比以往任何时候都更激励我继续播客,尽我所能帮助你们。

Maintenant on va passer au sujet du jour. Nun kommen wir zum eigentlichen Thema des Tages. Now we'll move on to today's topic. 现在我们将进入今天的主题。 Un sujet, j'espère, un peu plus léger. Ein hoffentlich etwas leichteres Thema. A subject, I hope, a little lighter. Надеюсь на более легкую тему. 我希望这是一个轻松一点的话题。 D'ailleurs, c'est un sujet qui m'a été suggéré par une de mes anciennes élèves, une élève que j'avais quand je travaillais à l'Institut français qui s'appelle Ewa. Übrigens wurde mir dieses Thema von einer meiner ehemaligen Schülerinnen vorgeschlagen, einer Schülerin, die ich hatte, als ich am Institut français arbeitete, und die Ewa heißt. Moreover, this is a subject that was suggested to me by one of my former students, a student I had when I worked at the French Institute, who is called Ewa. 这个主题是我以前的一个学生向我提出的,我在法国学院工作时的一个学生叫埃娃。 J'en profite pour la saluer : salut Ewa ! Ich nutze die Gelegenheit, um sie zu begrüßen: Hallo Ewa! I take this opportunity to greet her: hi Ewa! Bu vesileyle kendisine merhaba demek istiyorum: merhaba Ewa! 我想借此机会向她问声好:你好,埃娃! C'est un sujet qui concerne la beauté. Es geht um das Thema Schönheit. This is a subject that concerns beauty. 这是关于美。

Je pense que c'est un sujet intéressant parce que l'année dernière, en 2017, la France, le gouvernement français, a adopté deux lois qui concernent la mode et les mannequins. أعتقد أنه موضوع مثير للاهتمام لأنه في العام الماضي ، في عام 2017 ، أصدرت فرنسا ، الحكومة الفرنسية ، قانونين يتعلقان بالموضة والموديلات. Ich finde, das ist ein interessantes Thema, weil Frankreich, die französische Regierung, im letzten Jahr, 2017, zwei Gesetze verabschiedet hat, die Mode und Models betreffen. I think it's an interesting topic because last year, in 2017, France, the French government, passed two laws that relate to fashion and models. 我认为这是一个有趣的话题,因为去年,也就是 2017 年,法国,法国政府通过了两项与时尚和模特有关的法律。 Les mannequins, vous savez, ce sont ces personnes qui portent les vêtements dans les défilés de mode ou dans les publicités que vous pouvez voir dans les magazines, sur internet, par exemple. Models, Sie wissen schon, das sind die Menschen, die bei Modenschauen oder in der Werbung, die Sie z. B. in Zeitschriften oder im Internet sehen können, die Kleidung tragen. Models, you know, are those people who wear the clothes in fashion shows or in the advertisements that you can see in magazines, on the internet, for example. 模特,你知道的,就是在时装表演或广告中穿着衣服的人,比如你在杂志或互联网上看到的模特。 Et l'année dernière donc, le gouvernement a adopté deux lois qui concernent la mode et les mannequins. Und im vergangenen Jahr also hat die Regierung zwei Gesetze verabschiedet, die sich mit Mode und Models befassen. And so last year, the government passed two laws relating to fashion and models. 去年,政府通过了两项涉及时尚和模特的法律。 La première loi qui a été adoptée, c'est une loi qui oblige d'ajouter une mention “Photographie retouchée” sur une image quand cette image a été modifiée par un programme, par un logiciel comme par exemple Photoshop. القانون الأول الذي تم تبنيه هو قانون يلزم بإضافة عبارة "تصوير منقح" على صورة عندما يتم تعديل هذه الصورة بواسطة برنامج ، بواسطة برنامج مثل Photoshop. Das erste Gesetz, das verabschiedet wurde, ist ein Gesetz, das dazu verpflichtet, ein Bild mit dem Hinweis "Retuschierte Fotografie" zu versehen, wenn dieses Bild durch ein Programm, durch eine Software wie z. B. Photoshop, verändert wurde. The first law which was adopted is a law which obliges to add a mention “Retouched photograph” on an image when this image has been modified by a program, by software such as Photoshop for example. Первым был принят закон, обязывающий добавлять "отретушированную фотографию" на изображение, когда это изображение было изменено программой, таким программным обеспечением, как Photoshop. Kabul edilmesi gereken ilk yasa, Photoshop gibi bir program tarafından değiştirilen bir görüntünün "rötuşlanmış fotoğraf" olarak etiketlenmesini gerektiren bir yasadır. 第一项将要通过的法律规定,如果图像经过 Photoshop 等程序的修改,则必须标明 "修饰过的照片"。 Vous connaissez peut-être Photoshop, c'est un logiciel qui permet de retoucher les photos, c'est-à-dire de les corriger, de les modifier, pour par exemple changer l'apparence d'une personne. Vielleicht kennen Sie Photoshop. Das ist eine Software, mit der man Fotos bearbeiten kann, d. h. man kann sie korrigieren und verändern, um z. B. das Aussehen einer Person zu verändern. You may know Photoshop, it is a software that allows you to retouch photos, that is to say to correct them, to modify them, to change the appearance of a person for example. 你可能熟悉Photoshop,它是一个可以让你修饰照片的软件,也就是说,对照片进行修正、修改,例如改变一个人的外貌。

La deuxième loi, c'est une loi qui oblige les agences de mannequins (c'est-à-dire les agences qui recrutent les mannequins et qui les envoient travailler pour différentes marques ou pour différents défilés). Das zweite Gesetz ist ein Gesetz, das Modelagenturen verpflichtet (d. h. Agenturen, die Models anwerben und sie zur Arbeit für verschiedene Marken oder für verschiedene Modenschauen schicken). The second law is a law that obliges model agencies (that is to say the agencies that recruit models and send them to work for different brands or for different shows). İkinci yasa, model ajanslarını (yani modelleri işe alan ve onları farklı markalar veya farklı defileler için çalışmaya gönderen ajanslar) zorunlu kılmaktadır. 第二项法律规定了模特经纪公司(即招募模特并将其派往不同品牌或不同时装秀工作的经纪公司)的义务。 Cette loi, elle oblige les agences à demander un certificat médical aux mannequins. Dieses Gesetz, es verpflichtet die Agenturen, von den Models ein ärztliches Attest zu verlangen. This law obliges agencies to request a medical certificate from models. 该法规定,经纪公司有义务要求模特提供体检证明。 Un certificat médical, c'est tout simplement un document que nous donne le médecin pour assurer qu'on est en bonne santé et qu'on est capable, par exemple, de faire du sport. Ein ärztliches Attest ist ganz einfach ein Dokument, das uns der Arzt aushändigt, um zu versichern, dass wir gesund sind und z. B. in der Lage sind, Sport zu treiben. A medical certificate is simply a document given to us by the doctor to ensure that we are in good health and that we are able, for example, to play sports. Sağlık raporu, sağlık durumumuzun iyi olduğunu ve örneğin spora katılabileceğimizi belgelemek için bir doktor tarafından bize verilen bir belgedir. 医疗证明只是医生给我们的一份文件,以确保我们身体健康,并且能够进行体育活动等。 Je sais pas si c'est la même chose dans les autres pays mais, en France, quand on veut s'inscrire dans un club de foot par exemple ou obtenir une licence pour jouer au tennis, on doit donner un certificat médical pour montrer qu'on est en bonne santé et que ça n'est pas dangereux pour nous de faire du sport. Ich weiß nicht, ob das in anderen Ländern auch so ist, aber wenn man in Frankreich z. B. einem Fußballverein beitreten oder eine Lizenz zum Tennisspielen erwerben will, muss man ein ärztliches Attest vorlegen, um zu zeigen, dass man gesund ist und dass es für einen nicht gefährlich ist, Sport zu treiben. I don't know if it's the same thing in other countries but, in France, when you want to join a football club for example or obtain a license to play tennis, you have to give a medical certificate to show that 'we are in good health and it is not dangerous for us to play sports. 我不知道其他国家是否也是如此,但是在法国,当您想加入足球俱乐部或获得打网球的执照时,您必须提供医疗证明以证明您在法国身体健康,运动对我们来说没有危险。

Alors là, vous vous demandez peut-être : mais pourquoi les mannequins auraient besoin d'un certificat médical ? Nun fragen Sie sich vielleicht: Aber warum sollten Models ein ärztliches Attest benötigen? So there you may be wondering: but why would mannequins need a medical certificate? 所以,你可能想知道:但是为什么模特需要医疗证明呢? Parce que c'est vrai que faire un défilé de mode ou des photos pour un magazine, bon c'est pas l'activité la plus dangereuse du monde. Denn es stimmt, dass eine Modenschau oder Fotos für ein Magazin zu machen, nicht die gefährlichste Tätigkeit der Welt ist. Because it's true that doing a fashion show or taking pictures for a magazine is not the most dangerous activity in the world. Çünkü bir defile yapmanın ya da bir dergi için fotoğraf çekmenin dünyanın en tehlikeli faaliyeti olmadığı doğrudur. 因为参加时装表演或为杂志拍照确实不是世界上最危险的活动。 Mais en fait, c'est un moyen de s'assurer que les mannequins ne sont pas trop maigres. Aber eigentlich ist es ein Mittel, um sicherzustellen, dass die Models nicht zu dünn sind. But in fact, it's a way to make sure the models aren't too skinny. Но на самом деле это способ убедиться в том, что модели не слишком худые. Ama aslında bu, modellerin çok zayıf olmadığından emin olmanın bir yolu. 但实际上,这是确保模特不会太瘦的一种方法。 “Maigre”, c'est un adjectif, c'est le contraire de “gros”. "Dünn" ist ein Adjektiv und das Gegenteil von "dick". “Skinny” is an adjective, the opposite of “fat”. Vous le connaissez peut-être. Vielleicht kennen Sie ihn. You may know him. Il y en a un deuxième, c'est l'adjectif “mince”. Es gibt ein zweites, das ist das Adjektiv "dünn". There is a second, it is the adjective “thin”. Второй - прилагательное "тонкий". La différence… en fait, ils ont plus ou moins le même sens, mais la différence, c'est que l'adjectif “mince” a un sens plutôt positif alors que “maigre”, c'est plus négatif. ||||||||||||aber||||||||||||||||| Der Unterschied ... eigentlich haben sie mehr oder weniger die gleiche Bedeutung, aber der Unterschied ist, dass das Adjektiv "dünn" eine eher positive Bedeutung hat, während "mager" eher negativ besetzt ist. The difference… in fact, they have more or less the same meaning, but the difference is that the adjective “thin” has a rather positive meaning while “skinny” is more negative. Aradaki fark... aslında aşağı yukarı aynı anlama geliyorlar, ancak aradaki fark 'mince' sıfatının daha olumlu bir anlama sahip olması, 'maigre'nin ise daha olumsuz olması. 区别……事实上,它们的含义或多或少是相同的,但区别在于形容词“瘦”具有相当积极的含义,而“瘦”则具有更消极的含义。 C'est un peu comme en anglais “slim” et “skinny“. Das ist so ähnlich wie im Englischen "slim" und "skinny". It's a bit like “slim” and “skinny” in English. 这有点像 "苗条 "和 "瘦小"。

Donc, le problème, c'est que les marques de haute couture, par exemple, ou les grandes marques du secteur de la mode, veulent avoir des mannequins qui sont de plus en plus minces. Das Problem ist also, dass z. B. Haute-Couture-Marken oder große Marken in der Modebranche Models haben wollen, die immer dünner werden. So the problem is that the high fashion brands, for example, or the big brands in the fashion sector, want to have models who are getting thinner and thinner. Portanto, o problema é que as marcas de alta moda, por exemplo, ou grandes marcas da indústria da moda, querem ter modelos cada vez mais magros. 因此,问题在于,例如高级时装品牌或时尚界的大品牌,都希望自己的模特越来越瘦。 Et ça, ça devient dangereux, justement, pour la santé de ces mannequins. Und das wird gerade für die Gesundheit der Models gefährlich. And that becomes dangerous, precisely, for the health of these models. 准确地说,这对于这些模型的健康来说变得危险。 Grâce à cette nouvelle loi, les médecins, en particulier les médecins du travail, vont pouvoir s'assurer que la santé des mannequins n'est pas en danger, qu'elles mangent assez, qu'elles ont un indice de masse corporelle qui est correct, qui est dans la norme. Dank dieses neuen Gesetzes können Ärzte, insbesondere Arbeitsmediziner, sicherstellen, dass die Gesundheit der Models nicht gefährdet ist, dass sie genug essen, dass sie einen Body-Mass-Index haben, der in Ordnung ist, der in der Norm liegt. Thanks to this new law, doctors, in particular occupational doctors, will be able to ensure that the models' health is not in danger, that they eat enough, that they have a body mass index that is correct, which is within the norm. Bu yeni yasa sayesinde doktorlar, özellikle de işyeri hekimleri, modellerin sağlıklarının tehlikede olmadığından, yeterince beslendiklerinden ve vücut kitle endekslerinin doğru ve normlar dahilinde olduğundan emin olabilecekler. 有了这项新法律,医生,尤其是职业医生,就能确保模特的健康不会受到威胁,确保他们吃得足够,确保他们的体重指数正确且符合标准。 Et si ça n'est pas le cas, ils ne donneront pas de certificat médical et en théorie, les mannequins ne pourront pas travailler en France. وإذا لم يكن الأمر كذلك ، فلن يمنحوا شهادة طبية ونظريًا ، لن تتمكن العارضات من العمل في فرنسا. Und wenn das nicht der Fall ist, werden sie kein ärztliches Attest ausstellen und theoretisch können die Models nicht in Frankreich arbeiten. And if this is not the case, they will not give a medical certificate and in theory, the models will not be able to work in France. Eğer bunu yapmazlarsa, sağlık sertifikası vermeyecekler ve teorik olarak modeller Fransa'da çalışamayacaklar. 如果不这样做,他们就不会签发体检证明,理论上,模特就不能在法国工作。

L'objectif de ces deux lois, c'est évidemment de protéger les mannequins, de protéger leur santé, mais pas seulement. Das Ziel dieser beiden Gesetze ist natürlich der Schutz der Models, der Schutz ihrer Gesundheit, aber nicht nur das. The objective of these two laws is obviously to protect models, to protect their health, but not only. 这两项法律的目的显然是为了保护模特,保护她们的健康,但不仅如此。 Quand on ouvre un magazine et qu'on voit une publicité avec un mannequin, ou alors qu'on regarde un défilé de mode, on a une certaine image de la beauté et c'est une image qui n'est pas réaliste. Wenn man eine Zeitschrift aufschlägt und eine Werbung mit einem Model sieht, oder wenn man sich eine Modenschau ansieht, hat man ein bestimmtes Bild von Schönheit, und dieses Bild ist nicht realistisch. When you open a magazine and see an advertisement with a model, or when you watch a fashion show, you have a certain image of beauty and it's an image that is unrealistic. Bir dergiyi açtığınızda, bir modelin yer aldığı bir reklam gördüğünüzde ya da bir defile izlediğinizde, belirli bir güzellik imajına sahip olursunuz ve bu gerçekçi bir imaj değildir. 当你翻开杂志,看到广告中的模特,或者观看时装表演时,你会对美有一种特定的印象,而这种印象并不真实。 Elle n'est pas réaliste parce que, déjà, ces mannequins font énormément d'efforts pour avoir le corps qu'ils ont, avoir cette apparence. Sie ist unrealistisch, weil diese Models bereits enorme Anstrengungen unternehmen, um den Körper zu haben, den sie haben, so auszusehen. It is not realistic because, already, these models are making a tremendous effort to have the body they have, to have that appearance. Bu gerçekçi değil çünkü bu modeller zaten sahip oldukları vücuda sahip olmak ve bu şekilde görünmek için çok sıkı çalışıyorlar. 这是不现实的,因为这些模特为了拥有这样的身材,这样的外表,已经付出了很大的努力。 Mais en plus, très souvent, leur image est retouchée par des logiciels, leur image est corrigée sur des programmes informatiques. Aber darüber hinaus wird ihr Bild sehr oft mit Software bearbeitet, ihr Bild wird auf Computerprogrammen korrigiert. But in addition, very often their image is retouched by software, their image is corrected on computer programs. Ama dahası, çoğu zaman görüntüleri yazılım tarafından rötuşlanıyor, görüntüleri bilgisayar programları tarafından düzeltiliyor. 但更重要的是,他们的形象往往是由软件修饰过的,是由电脑程序修正过的。 Mais nous, quand on voit ces images, on n'est pas toujours conscients de ça. Aber wir, wenn wir diese Bilder sehen, sind uns dessen nicht immer bewusst. But we, when we see these images, we are not always aware of that. Ancak bu görüntüleri gördüğümüzde, her zaman bunun farkında olmayız. 但当我们看到这些图像时,我们并不总能意识到这一点。 C'est vrai que c'est peut-être quelque chose qu'on a déjà entendu ou lu. Das ist vielleicht etwas, das man schon einmal gehört oder gelesen hat. It is true that it may be something that we have already heard or read. Правда, это может быть что-то, что мы уже слышали или читали раньше. Bunun daha önce duyduğumuz veya okuduğumuz bir şey olabileceği doğrudur. 确实,这可能是我们已经听过或读过的东西。 On sait que c'est le cas, mais quand on voit ce genre d'images, on ne pense pas à tout ce qu'il y a derrière. Wir wissen, dass es so ist, aber wenn man solche Bilder sieht, denkt man nicht daran, was alles dahinter steckt. We know that's the case, but when we see these kinds of images, we don't think about everything behind it. We weten dat dit het geval is, maar als we dit soort beelden zien, denken we niet na over alles wat erachter gebeurt. Bunun böyle olduğunu biliyoruz, ancak bu tür görüntüleri gördüğümüzde, arkalarında olup biten her şeyi düşünmüyoruz. 我们知道情况确实如此,但是当我们看到这些图像时,我们不会考虑它们背后的一切。 On pense simplement à l'idéal de beauté qui est représenté et assez logiquement, on a envie de ressembler à cet idéal. Man denkt einfach an das Schönheitsideal, das dargestellt wird, und ziemlich logisch möchte man diesem Ideal ähneln. We just think of the ideal of beauty that is represented and quite logically, we want to resemble this ideal. Мы просто думаем об идеале красоты, который представлен, и, по логике вещей, хотим выглядеть как этот идеал. Basitçe temsil edilen güzellik idealini düşünürüz ve mantıken bu ideale benzemek isteriz. 我们只需想到所代表的理想之美,顺理成章地,我们就会希望自己看起来像那个理想中的样子。