Les anglais n'ont jamais attaqué cette ville fortifiée ! - Mennetou-sur-Cher
||||||Stadt|befestigte|Mennetou||
The|English|they have not|ever|attacked|this|city|fortified|||
Die Engländer haben diese befestigte Stadt nie angegriffen! - Mennetou-sur-Cher
Los ingleses nunca atacaron esta ciudad fortificada. - Mennetou-sur-Cher
Gli inglesi non hanno mai attaccato questa città fortificata! - Mennetou-sur-Cher
イングランド軍はこの要塞都市を攻撃することはなかった!- メヌトゥー・シュル・シェール
Os ingleses nunca atacaram esta cidade fortificada! - Mennetou-sur-Cher
英国人从未攻击过这座坚固的城市! - 谢尔河畔曼内图
英國人從未攻擊過這座堅固的城市! - 謝爾河畔曼內圖
The English never attacked this fortified town! - Mennetou-sur-Cher
Mes chers camarades, bien le bonjour !
My|dear|comrades|well|the|hello
My dear comrades, good day!
Nous sommes dans la cité médiévale de Mennetou, dans le Loir-et-Cher, et je vous propose de
||||||||||Loir|||||||
We|we are|in|the|city|medieval|of|Mennetou|in|the||and|||I|you|I propose|to
We are in the medieval city of Mennetou, in Loir-et-Cher, and I suggest you
visiter son centre historique encore très bien conservé, un bon prétexte pour découvrir
to visit|its|center|historical|still|very|well|preserved|a|good|pretext|to|to discover
visit its well-preserved historic center, a good excuse to discover
ensemble tout un tas de petits détails qui nous permettront de voir comment on peut modifier
|||eine Menge||||||||||||
together|all|a|bunch|of|small|details|which|us|we will allow|to|to see|how|we|we can|to modify
together a whole bunch of small details that will allow us to see how we can modify
tel ou tel bâtiment au cour du temps et surtout, pourquoi on retrouve certaines curiosités
|||||Hof|||||||||Kuriositäten
such|or|such|building|in the|course|of the|time|and|especially|why|we|we find|certain|curiosities
this or that building over time and especially, why we find certain curiosities
architecturales au détour d'une rue...et par ici, il y en a pas mal !
||Abzweigung|||||||||||
architectural|at|turn|of a|street|and|by|here|it|there|of them|there is|not|many
arquitectónicas|||||||||||||
architectural at the turn of a street... and around here, there are quite a few!
La première trace de l'établissement d'une communauté à Mennetou-sur-Cher remonte au
The|first|trace|of|the establishment|of a|community|in||||it dates|to the
The first trace of the establishment of a community in Mennetou-sur-Cher dates back to
VIe siècle, où un monastère aurait été construit sous Clotaire 1er. Cependant, le
||||Kloster|||||Clotaire der Erste|||
6th|century|where|a|monastery|it would have|been|built|under|Clotaire|1st|However|the
6th century, when a monastery is said to have been built under Clotaire I. However, the
plus vieux monument encore debout aujourd'hui reste la tour du clocher, datant du XIe siècle.
||||||||||Kirchturm|stammend aus|||
most|old|monument|still|standing|today|it remains|the|tower|of the|bell tower|dating|of the|11th|century
oldest monument still standing today is the bell tower, dating from the 11th century.
A cette époque la maison de Vierzon, représenté par Geoffroy de Vierzon, détient les clés
||||||Haus von Vierzon||||||||
At|this|time|the|house|of|Vierzon|represented|by|Geoffroy|of|Vierzon|it holds|the|keys
At that time, the house of Vierzon, represented by Geoffroy de Vierzon, held the keys
de la ville et elle restera longtemps la possession de cette famille. Mennetou était une ville
of|the|city|and|it|it will remain|a long time|the|possession|of|this|family|Mennetou|it was|a|city
to the city and it would remain in the possession of this family for a long time. Mennetou was a town
de commerce. On y trouvait donc un forgeron, un menuisier, mais aussi beaucoup de boutiques
|||||||Schmied||Tischler|||||
of|commerce|We|there|we found|so|a|blacksmith|a|carpenter|but|also|many|of|shops
|||||||herrero||carpintero|||||
of commerce. There was a blacksmith, a carpenter, but also many shops
où l'on vendait quasi exclusivement du vin. Il y avait même des tanneries, mais
||||||||||||Gerbereien|
where|we|we sold|almost|exclusively|some|wine|It|there|there was|even|some|tanneries|but
||||||||||||curtidoras|
where almost exclusively wine was sold. There were even tanneries, but
comme de coutume, elles étaient placés à l'écart, en bordure de ville, dans un autre
|||||||dem Abstand|||||||
as|of|custom|they|they were|placed|at|a distance|on|edge|of|city|in|a|other
as usual, they were located away from the center, on the outskirts of the city, in another
quartier. A cause de l'odeur...et oui, les tanneries,
||||der Geruch||||
neighborhood|Because of|reason|of|the smell|and|yes|the|tanneries
neighborhood. Because of the smell...and yes, the tanneries,
ça pue quand même pas mal…
|stinkt||||
it|it stinks|when|even|not|bad
It still stinks quite a bit...
Déjà à l'époque, on trouve 3 puits dans la cité qui ont été positionnés pour couvrir
|||||Brunnen|in||||||||
Already|at|the time|we|we find|wells|in|the|city|which|they have|been|positioned|to|to cover
||||||||||||posicionados||
Even back then, we find 3 wells in the city that were positioned to cover
des secteurs d'incendies. Les puits à margelle que l'on voit aujourd'hui dans la ville
||Feuer||||Brunnenrand|||||||
some|sectors|of fires|The|wells|with|coping|that|we|we see|today|in|the|city
||||||brocal|||||||
fire sectors. The curb wells that we see today in the city
sont récents, à l'époque il n'y avait qu'un trou avec probablement un trépied
||||||||||||Stativ
they are|recent|at|the time|there|not|there was|only one|hole|with|probably|a|tripod
||||||||||||trípode
are recent; at that time, there was only a hole with probably a tripod.
de bois par dessus.
of|wood|by|above
of wood on top.
Pour monter dans la ville haute, on emprunte la rue du paradis. Pour redescendre vers les
|||||||nimmt man||||||wieder hinuntergehen||
To|to go up|in|the|city|high|we|we take|the|street|of the|paradise|To|to go down|towards|the
To go up to the upper town, you take Paradise Street. To go down to the
bas quartier, on emprunte la rue de l'enfer. On appelle un chat un chat et comme dans toute
|||wir nehmen||||||||||||||
lower|neighborhood|we|we take|the|street|of|hell|We|we call|a|cat|a|cat|and|as|in|all
lower district, you take Hell Street. We call a cat a cat and as in any
cité médiévale, la religion y est évidemment très présente.
city|medieval|the|religion|there|it is|obviously|very|present
medieval city, religion is obviously very present there.
Un magnifique prieuré est
||Priory|
A|magnificent|priory|it is
A magnificent priory is
d'ailleurs construit dés le XIIIe siècle et ne cessera de se développer au cours du temps.
||außerdem gebaut|||||||||||||
moreover|built|from|the|13th|century|and|not|it will cease|to|itself|to develop|in the|course|of the|time
in fact built as early as the 13th century and will continue to develop over time.
Jusque là, la ville semble assez normale.
Until|there|the|city|it seems|quite|normal
Until then, the town seems quite normal.
Un seigneur, une petite vie tranquille et commerçante, une urbanisation qui se développe
|||||||geschäftlich||Urbanisierung|||
A|lord|a|small|life|quiet|and|commercial|a|urbanization|which|itself|it develops
A lord, a small quiet and trading life, an urbanization that is developing.
à son rythme...jusqu'au début du XIIIe siècle, où la situation géopolitique oblige
at|its|pace|until the|beginning|of the|thirteenth|century|where|the|situation|geopolitical|it forces
at its own pace...until the beginning of the 13th century, when the geopolitical situation forces
à “quelques” modifications.
to|some|modifications
some modifications.
Dés le milieu du XIIe siècle, un conflit éclate en effet entre l'Angleterre, représenté
||||||||bricht aus|||||
From|the|middle|of the|twelfth|century|a|conflict|it breaks out|indeed|effect|between|England|represented
From the middle of the 12th century, a conflict indeed breaks out between England, represented
par la famille des Plantagenêt, et le royaume de France, représenté par les Capétiens.
||||Plantagenets|||||||||Kapetinger
by|the|family|of the|Plantagenet|and|the|kingdom|of|France|represented|by|the|Capetians
by the Plantagenet family, and the kingdom of France, represented by the Capetians.
Et nous ne sommes pas sur un petit conflit puisque celui ci va s'étaler sur 100 ans
|||||||||||||sich ausdehnen||
And|we|not|we are|not|on|a|small|conflict|since|it|this|it will|to spread|over|years
And we are not dealing with a small conflict since it will last for 100 years.
et verra s'affronter le fameux Richard Coeur de Lion et le non moins célèbre Philippe
||konfrontieren||||||||||||
and|it will see|to confront each other|the|famous|Richard|Heart|of|Lion|and|the|not|less|famous|Philip
It will see the famous Richard the Lionheart face off against the no less famous Philip.
II Auguste. Entre autres, puisqu'il y a pas mal d'autres rois qui tremperont dans
||||da||||||||einmischen|
II|Augustus|Among|others|since it|there|there are|not|quite a few|other|kings|who|they will be involved|in
||||||||||||tendrán parte|
II Augustus. Among others, since there are quite a few other kings who will be involved in.
l'affaire. A la fin du XIIe siècle, les anglais sont déjà bien implantés dans l'Anjou
||||||||||||||Anjou
the affair|At|the|end|of|12th|century|the|English|they are|already|well|established|in|Anjou
the affair. By the end of the 12th century, the English are already well established in Anjou.
et le Poitou. Et mine de rien, ils grignotent petit à petit les terres des français. C'est
||Poitou|||||sie|nagen||||||||
and|the|Poitou|And|mind|of|nothing|they|they nibble|small|at|small|the|lands|of the|French|It's
||||||||grignan||||||||
and Poitou. And little by little, they are nibbling away at the lands of the French. It is
ce qui pousse Philippe à limiter les incursions anglaises sur son territoire. Vous savez tout
|||||||Einbrüche|||||||
that|which|it pushes|Philippe|to|to limit|the|incursions|English|on|his|territory|You|you know|all
what drives Philippe to limit English incursions on his territory. You know everything
! Bref, la région actuelle du Loir-et-Cher,
Anyway|the|region|current|of the|||
! In short, the current region of Loir-et-Cher,
et notamment celle du Berry, à laquelle appartenait jadis Mennetou, peut être à tout moment
||||Berry||||einst||||||
and|notably|that|of the|Berry|to|which|it belonged|formerly|Mennetou|it can|to be|at|any|moment
and notably that of Berry, to which Mennetou once belonged, can be at any moment
la cible d'un raid anglais. Comme la plupart des villes de la région, Mennetou décide,
|||Überfall|||||||||||
the|target|of a|raid|English|As|the|most|of the|cities|of|the|region|Mennetou|it decides
the target of an English raid. Like most towns in the region, Mennetou decides,
sous l'impulsion du seigneur local, d'ériger des défenses “au cas où”.
|der Anregung||||zu errichten|||||
under|the impulse|of the|lord|local|to erect|some|defenses|in the|case|where
|||||erigir|||||
under the influence of the local lord, to erect defenses "just in case."
La construction, débutée au XIIe siècle, s'étale sur des dizaines d'années. Mennetou
||begonnen||12. Jahrhundert||zieht sich hin|||||
The|construction|begun|in the|12th|century|it stretches|over|many|dozens|of years|Mennetou
Construction, which began in the 12th century, spans several decades. Mennetou
devient une véritable forteresse : 5 tours, 4 portes, des murailles de 15 mètres de haut
|||||||Mauern||||
it becomes|a|true|fortress|towers|gates|of|walls|of|meters|of|high
becomes a true fortress: 5 towers, 4 gates, walls 15 meters high.
qui courent sur 250m de long et 150m de large...
which|they run|on|250 meters|of|long|and|150 meters|of|wide
which run 250m long and 150m wide...
On construit même un château au sein de la cité médiévale, qui repose directement
||||||im Inneren|||||||
We|we build|even|a|castle|in the|heart|of|the|city|medieval|which|it rests|directly
They are even building a castle within the medieval city, which rests directly
sur la muraille. Sur la porte Nord de Mennetou, on peut apercevoir un escalier qui monte directement
|||||||||||erblicken|||||
on|the|wall|On|the|door|North|of|Mennetou|we|we can|to see|a|staircase|which|it goes up|directly
on the wall. On the North gate of Mennetou, one can see a staircase that goes directly
vers le chemin de ronde. De là, la vue n'était pas la même à l'époque qu'aujourd'hui.
towards|the|path|of|walk|From|there|the|view|it was not|not|the|same|at|the time|
up to the walkway. From there, the view was not the same at that time as it is today.
Le village étant construit sur le flanc d'une colline boisée, il était protégée sur
||||||||Hügel|bewaldet||||
The|village|being|built|on|the|slope|of a|hill|wooded|it|it was|protected|on
The village being built on the slope of a wooded hill, it was protected on
toute la surface nord, impossible de l'attaquer par là.
all|the|surface|north|impossible|to|to attack it|by|there
the entire northern surface, making it impossible to attack from there.
Au sud, c'est aujourd'hui un canal construit au XIXe siècle qui borde Mennetou. Mais à
|||||||||||Ufer|||
In the|south|it is|today|a|canal|built|in the|19th|century|which|borders|Mennetou|But|at
To the south, today there is a canal built in the 19th century that borders Mennetou. But at
l'époque, le Cher était bien plus près des murailles, formidable rempart contre les
||||||||||Bollwerk||
the time|the|Cher|it was|much|more|near|of the|walls|formidable|rampart|against|the
the time, the Cher River was much closer to the walls, a formidable rampart against the
anglais, qui se trouvaient de l'autre côté.
English|who|themselves|they were|of|the other|side
English, who were on the other side.
L'est, quant à lui, est défendu par la
The east|as for|to|it|it is|defended|by|the
The east, for its part, is defended by the
porte “Bonne nouvelle”, qui donne sur un faubourg inhabité, marécageux, que l'on
|||||||Vorstadt||sumpfig||
door|Good|news|which|leads|to|a|suburb|uninhabited|swampy|that|we
|||||||barrio|inhabitado|pantanosos||
"Good News" gate, which opens onto an uninhabited, marshy suburb that one
pouvait inonder pour ralentir les hommes et les chevaux. Reste l'ouest, avec des défenses
|überfluten|||||||||der Westen|||
|||||||||Remaining|the west|with|some|defenses
could flood to slow down men and horses. That leaves the west, with defenses.
plus classiques mais somme toute efficaces. Mais pourquoi autant de débauche de moyen
||||||||||Verschwendung von Mitteln||
more|classic|but|all|all|effective|||||||
more classic but still effective. But why such a waste of resources
ici ? Mennetou représentait-elle un véritable intérêt stratégique ? Dans la mesure où
here|Mennetou|||a|true|interest|strategic||||
here? Did Mennetou represent a real strategic interest? To the extent that
la ville n'a jamais été attaqué par les anglais, on peut en douter...d'autant plus
the|city|it has not|ever|been|attacked|by|the|English|we|we can|it|doubt||
the city was never attacked by the English, one can doubt it... especially
que Mennetou n'avait même pas de garnison prête à défendre ses murailles flambants
||||||Besatzungstruppen||||||neue, strahlende
that|Mennetou|it had not|even|not|any|garrison|ready|to|defend|its|walls|blazing
since Mennetou didn't even have a garrison ready to defend its blazing walls.
neuves.
new
new.
Et oui ! Aussi incroyable que ça puisse paraître, on avait les moyens de construire de telles
And|yes|as|incredible|that|it|we could|to seem|we|we had|the|means|to|to build|of|such
And yes! As incredible as it may seem, we had the means to build such
défenses, mais pas ceux d'entretenir des soldats pour aller avec ! C'était donc
||||zu unterhalten|||||||
defenses|but|not|those|to maintain|some|soldiers|to|to go|with||
defenses, but not the means to maintain soldiers to go with them! So it was
une défense “au cas où” et si le cas se présentait, on comptait sur des mercenaires
|||||||||||||||Söldner
a|defense|in the|case|where|and|if|the|case|itself|it presented|we|we counted|on|some|mercenaries
a defense "just in case" and if the case arose, we relied on mercenaries.
ou sur les soldats du roi pour venir prêter main forte à la ville.
||||||||leihen|||||
or|on|the|soldiers|of the|king|to|to come|to lend|hand|strong|to|the|city
or on the king's soldiers to come lend a hand to the city.
Si bien que l'on se retrouve avec une sorte d'appartement témoin en plus gros et plus
so|well|that|we|ourselves|we find|with|a|kind|of apartment|show|in|more|larger|and|more
So much so that we end up with a sort of larger and more expensive show apartment.
coûteux quoi...Mais c'est pas mal hein ! ça nous permet d'avoir de belles choses
expensive|which|but|it's|not|bad|right|it|us|it allows|to have|of|beautiful|things
But it's not bad, right! It allows us to have beautiful things to show today!
à montrer aujourd'hui ! Et ce qui est intéressant en plus de ça, c'est de voir comment a
to|to show|today|And|that|which|it is|interesting|in|in addition|to|that|it's|to|to see|how|it has
And what's interesting in addition to that is to see how it has.
été construit ce dispositif, pourquoi il a été bâti ainsi et quelles modifications
||||||||gebaut||||
been|built|this|device|why|it|it has|been|built|thus|and|what|modifications
was this device built, why it was built this way and what modifications
les générations suivantes ont pu y apporter pour leur permettre de se fondre dans le paysage.
||||||beitragen||||||sich einfügen|||
the|generations|following|they have|been able|there|to bring|to|their|to allow|to|themselves|to blend|in|the|landscape
the following generations were able to make to allow them to blend into the landscape.
Prenons par exemple la porte d'entrée principale de la cité. Chaque porte d'entrée qui
let's take|for|example|the|door|of entry|main|of|the|city||||
For example, let's take the main entrance door of the city. Each entrance door that
permet d'accéder à la cité médiévale est une sorte de tour carrée avec un trou
|||||||||||quadratisch|||
it allows|to access|to|the|city|medieval|it is|a|kind|of|tower|square|with|a|hole
|||||||||||cuadrada|||
provides access to the medieval city is a kind of square tower with a hole
pour laisser passer les hommes et les animaux. Hors, à partir du XIIe siècle, on commence
to|to let|to pass|the|men|and|the|animals|However|at|starting|from the|12th|century|we|we start
to let men and animals pass. However, starting from the 12th century, they began
à construire de belles tours rondes, qu'on dit “tours philipiennes” qui permettent
|||||||||philippinische||
to|to build|of|beautiful|towers|round|that we|we say|“towers|Philipine|which|they allow
|||||||||filipinas||
to build beautiful round towers, which are called “Philipian towers” that allow
de faire ricocher plus facilement un projectile contre les parois. D'ailleurs, on trouve
||abprallen lassen||||Geschoss|||Wände|||
to|to make|to ricochet|more|easily|a|projectile|against|the|walls|Moreover|we|we find
||rebotar|||||||paredes|||
projectiles to bounce off the walls more easily. Moreover, we find
plusieurs tours comme celle ci à Mennetou. Alors pourquoi ne pas construire les portes
several|towers|like|that|this|in|Mennetou|So|why|not|to|to build|the|doors
several towers like this one in Mennetou. So why not build the gates
dans des tours rondes ?
in|some|towers|round
in round towers?
Ca peut paraître bête comme question hein ?
It|it can|to seem|silly|like|question|right
It may seem like a silly question, right?
Et bah c'est peut être parce que la réponse l'est aussi : on ne savait tout simplement
And|well|it's|it can|to be|because|that|the|answer|it is|too|we|not|we knew|all|simply
Well, maybe it's because the answer is just as silly: we simply didn't
pas le faire ! En tout cas, à cette époque là, impossible pour les architectes de faire
not|it|to do|In|all|cases|at|this|time|there|impossible|for|the|architects|to|to do
know how to do it! At least, at that time, it was impossible for architects to do it.
rentrer un arc brisé, que l'on retrouve pour le contour de la porte, dans une tour
einen gebrochenen Bogen einsetzen|||||||||Umriss||||||
to put back|a|arch|broken|that|we|we find|for|the|outline|of|the|door|in|a|tower
|||||||||contorno||||||
to enter a broken arch, which can be found for the outline of the door, in a tower
ronde.
round
round.
Heureusement qu'ils ont jamais été attaqué !
Fortunately|that they|they have|ever|been|attacked
Fortunately, they were never attacked!
Au 1er étage de la porte, on y trouvait une salle des gardes. La fenêtre qu'on voit
On|1st|floor|of|the|door|we|there|we found|a|room|of the|guards|The|window|that we|we see
On the 1st floor of the door, there was a guard room. The window that we see
sur la face de la tour a été réduite au XVe siècle et à la base, il y avait une
on|the|face|of|the|tower|it has|been|reduced|in the|15th|century|and|at|the|base|it|there|it had|a
on the face of the tower was reduced in the 15th century and at the base, there was a
bretèche duquel on pouvait jeter des pierres en cas d'invasion.
Vorsprung|||||||||
machicolation|from which|we|we could|to throw|some|stones|in|case|of invasion
bretèche|||||||||
battlement from which stones could be thrown in case of invasion.
La porte était équipé d'une herse pour retenir les ennemis, défense tout ce qu'il y a de plus classique.
|||||Fallgitter|||||||||||||
The|door|it was|equipped|with a|portcullis|to|to hold back|the|enemies|defense|all|that|which|there|is|of|more|classic
The door was equipped with a portcullis to hold back enemies, a defense that is quite classic.
Aujourd'hui, si la porte est creuse, c'est que les planchers étaient en bois, avec le temps ils ont pourris
|||||||||Böden|||||||||verfault
Today|if|the|door|it is|hollow|it's|that|the|floors|they were|in|wood|with|the|time|they|they have|rotted
Today, if the door is hollow, it is because the floors were made of wood, which over time have rotted.
et disparus, comme de nombreux édifices médiévaux. On peut donc apercevoir une cheminée au premier
||||||mittelalterlichen||||||Schornstein||
and|disappeared|like|of|many|buildings|medieval|We|we can|therefore|to see|a|chimney|on the|first
and disappeared, like many medieval buildings. One can therefore see a chimney on the first
étage, ajoutée au XVe siècle, au moment où l'on commence à habiter et réhabiliter
floor|added|in the|15th|century|at the|time|when|we|we start|to|to inhabit|and|to rehabilitate
floor, added in the 15th century, at the time when people began to inhabit and rehabilitate
les bâtisses.
|Gebäude
the|buildings
the buildings.
On l'a dit tout à l'heure, à cette époque, le Cher était au pied de la cité médiévale.
We|we have|said|all|at|the time|at|this|time|the|Cher|it was|at the|foot|of|the|city|medieval
As mentioned earlier, at that time, the Cher was at the foot of the medieval city.
Si bien que les crues étaient relativement fréquentes. Les contreforts que l'on trouve
||||Hochwasser|||||Fußhügel|||
So|well|that|the|floods|they were|relatively|frequent|||||
|||||||||contrafuertes|||
So much so that floods were relatively frequent. The buttresses found
en bas de la porte ne sont pas d'origine mais ont été ajouté entre le XV et le XVIe
||||||||||||||||||sechzehnten
at|bottom|of|the|door|not|they are|not|of origin|but|they have|been|added|between|the|15th|and|the|16th
at the bottom of the door are not original but were added between the 15th and 16th
siècle pour renforcer l'édifice afin qu'il ne s'écroule pas sous les assauts répétés
|||||||einstürzt||||Angriffe|wiederholten
century|to|to strengthen|the building|so that|that it|not|it collapses|not|under|the|assaults|repeated
||||||||||||repetidos
centuries to strengthen the building so that it would not collapse under the repeated assaults
des crues du Cher. Oui, le Cher est plus violent que les anglais.
|Hochwasser|||||||||||
of the|floods|of the|Cher|Yes|the|Cher|it is|more|violent|than|the|English
of the floods of the Cher. Yes, the Cher is more violent than the English.
Méfiez vous !
Vorsicht|
Be careful|you
¡Desconfíen!|
Be careful!
Incroyable tout ce qu'on peut apprendre en regardant simplement un morceau de pierre
Incredible|all|that|that we|we can|to learn|by|looking at|simply|a|piece|of|stone
Incredible all that we can learn just by looking at a piece of stone.
non ? Tient d'ailleurs y'a une autre tour qu'il est assez intéressant d'analyser
no|Hold on|by the way|there's|a|other|tower|that it|it is|quite|interesting|to analyze
Right? By the way, there's another tower that is quite interesting to analyze.
elle aussi !
it|too
It too!
La tour Nord-Est est également construite au XIIIe siècle. La base de la tour, la partie
The|tower||it is||also|built|in the|13th|century|The|base|of|the|tower|the|part
The North-East tower was also built in the 13th century. The base of the tower, the part
renforcée, appelée le “fruit”, est là pour renforcer son assise. Collée à un fossée,
verstärkt|||||||||Standbein||||Graben
reinforced|called|the|“fruit|it is|there|to|to strengthen|its|foundation|Stuck|to|a|ditch
|||||||||||||fosa
reinforced, called the “fruit”, is there to strengthen its foundation. Attached to a moat,
elle est équipé d'une double rangée de meurtrière. Un atout de poids dans la défense
|||||||||Atout|||||
it|it is|equipped|with a|double|row|of|loopholes|A|asset|of|weight|in|the|defense
|||||fila|||||||||
it is equipped with a double row of arrow slits. A significant asset in defense
donc…
therefore
therefore…
Et pourtant à cet emplacement, cette tour est complètement inutile d'un point de
||||Standort||||||||
And|yet|at|this|location|this|tower|it is|completely|useless|from a|point|of
And yet at this location, this tower is completely useless from a defensive point of view!
vue défensif!
|defensiv
view|defensive
Indeed, the northern ditch was only there to drain rainwater, as we have already said, the forest took the place of the railway and could not
En effet le fossé Nord n'était là que pour évacuer les eaux de pluies, comme nous
In|fact|the|ditch|North|it was not|there|only|to|to drain|the|waters|of|rains|as|we
Indeed the North ditch was there only to evacuate the rainwater, as we
l'avons déjà dit, la forêt prenait place à la place du chemin de fer et ne pouvait
we have|already|said|the|forest|it was taking|place|at|the|place|of the|railway|of|iron|and|not|it could
pas permettre une attaque massive de la part des anglais qui d'autres part occupaient...la
not|to allow|a|attack|massive|from|the|part|of the|English|who|others|part|they were occupying|
not allow a massive attack from the English who, on the other hand, occupied... the
région au sud de Mennetou ! Pour résumer, les recherches locales ne permettent pas de
region|in the|south|of|Mennetou|To|summarize|the|research|local|not|they allow||to
region south of Mennetou! To summarize, local research does not allow us to
dire pourquoi cette tour a été construite, en revanche, elle a une utilité tout à fait
to say|why|this|tower|it has|been|built|in|on the other hand|it|it has|a|utility|all|to|quite
say why this tower was built; however, it has a completely
pratique d'un point de vue architectural. Elle participe en effet à la solidité de
||||||||||||Stabilität|
practical|from a|point|of|view|architectural|It|it contributes|indeed|effect|to|the|solidity|of
practical utility from an architectural point of view. It indeed contributes to the solidity of
la muraille ! On ne peut pas construire une muraille de 200m de long sans un point pour
the|wall|We|not|we can|not|to build|a|wall|of|200m|of|long|without|a|point|to
the wall! You can't build a 200m long wall without a point to
la renforcer. Si la tour nord-est ne trônait pas ici, nul doute que la muraille serait
||||||||thronte||||||||
the|to reinforce|If|the|tower|||not|it were towering|not|here|no|doubt|that|the|wall|it would be
||||||||estaba situada||||||||
reinforce it. If the northeast tower wasn't standing here, there's no doubt that the wall would have
tombée à un moment donné. Elle joue donc un rôle de renfort.
fallen|at|a|moment|given|It|it plays|therefore|a|role|of|reinforcement
fallen at some point. It therefore plays a role of reinforcement.
Pas bête hein ? Après le conflit opposant les plantagenêts
||||||Gegner||Plantagenets
Not|stupid|right|After|the|conflict|opposing|the|Plantagenets
Not bad, huh? After the conflict opposing the Plantagenets
et les capétiens, Mennetou continuera son paisible chemin. Elle ne sera pas beaucoup
and|the|Capetians|Mennetou|it will continue|its|peaceful|path|She|not|it will be|not|much
and the Capetians, Mennetou will continue its peaceful path. It will not be much
perturbé par la guerre de Cent Ans et aucune fortification supplémentaire ne viendra garnir
|||||||and||Befestigung||||verstärken
disturbed|by|the|war|of|Hundred|Years|and|no|fortification|additional|not|it will come|to adorn
|||||||||fortificación||||
disturbed by the Hundred Years' War and no additional fortifications will come to adorn
son dispositif déjà bien fourni. Avec le temps, ces défenses deviendront inutiles
its|setup|already|well|supplied|||||||
its already well-equipped defenses. Over time, these defenses will become useless
et progressivement la ville évoluera pour se métamorphoser.
||||evolvieren|||sich verwandeln
and|gradually|the|city|it will evolve|to|itself|to metamorphose
||||evolucionará|||transformar
and gradually the town will evolve to transform.
Des maisons médiévales de la cité, on ne retrouve à Mennetou que celle des bourgeois,
||mittelalterliche||||||||||||
Some|houses|medieval|of|the|city|we|not|we find|in|Mennetou|only|that|of the|bourgeois
Of the medieval houses in the city, only the one belonging to the bourgeois remains in Mennetou,
en pierre. Car les maisons plus modestes étaient en torchi et en bois, deux matériaux qui
||||||||in|Lehmputz||||||
in|stone|Because|the|houses|more|modest|they were|in|wattle|and|in|wood|two|materials|which
|||||||||torchi||||||
made of stone. For the more modest houses were made of cob and wood, two materials that
ne résistent pas au passage du temps.
not|they resist|not|to the|passage|of the|time
do not withstand the passage of time.
Près de la porte nord, on peut voir une maison du XVIe classé monument historique. La base
||||||||||||klassifiziert||||
Near|of|the|door|north|we|we can|see|a|house|of the|16th|classified|monument|historical|The|base
Near the north gate, one can see a house from the 16th century classified as a historical monument. The base
de la maison est en tuffeau, typique de la construction en touraine à ce moment là.
||||aus|Tuffstein|||||in|Touraine||||
of|the|house|it is|in|tuffeau|typical|of|the|construction|in|Touraine|at|this|time|there
|||||tuf||||||||||
the house is made of tuffeau, typical of construction in Touraine at that time.
Le haut est dans un style tout autre, avec des briques et du bois, typique de la Sologne.
||||||||||Ziegel|||||||Sologne
The|top|it is|in|a|style|all|other|with|some|bricks|and|of the|wood|typical|of|the|Sologne
The upper part is in a completely different style, with bricks and wood, typical of Sologne.
Coincé entre deux styles, entre deux âges.
Eingeklemmt||||||
Stuck|between|two|styles|between|two|ages
Stuck between two styles, between two ages.
On trouve non loin de là une autre maison du XVIe siècle aussi haute que profonde,
We|we find|not|far|from|there|a|other|house|of the|16th|century|as|high|as|deep
Not far from there, there is another house from the 16th century that is as tall as it is deep,
avec deux étage de caves en dessous qu'on ne soupçonne pas depuis l'extérieur. Construite
with|two|levels|of|cellars|in|below|that we|not|we suspect|not|from|the outside|Built
||||sótanos|||||||||
with two levels of basements below that are not suspected from the outside. Built
par des maçons, il y ont laissé leur trace sur la façade, où l'on peut y apercevoir
||Maurer||||||||||||||
by|some|masons|they|there|they have|left|their|mark|on|the|facade|where|we|we can|there|to see
||masones||||||||||||||
by masons, they left their mark on the facade, where one can see
une croix dans un triangle sur un des édifices de maçonnerie : c'est le symbole du fil
||||||||||Mauerwerk|||||
a|cross|in|a|triangle|on|a|some|buildings|of|masonry|it's|the|symbol|of the|line
||||||||||mampostería|||||
a cross in a triangle on one of the masonry buildings: it is the symbol of the plumb line.
à plomb. Ce qui est d'ailleurs amusant sur cette
to|plumb|This|which|it is|moreover|amusing|on|this
What is also amusing about this
façade, c'est d'y constater qu'à l'évidence, certaines portes et fenêtres ont été réduites
||||||||||||verkleinert
facade|it's|to it|to notice|that at|the evidence|some|doors|and|windows|they have|been|reduced
facade, it is to note that evidently, some doors and windows have been reduced
avec le temps.
with|the|time
over time.
Et ça s'explique très bien par la grande histoire puisque durant le directoire en 1798,
||||||||||||Direktorium|
And|that|it explains itself|very|well|by|the|great|history|since|during|the|Directory|in
||||||||||||Directorio|
And this can be easily explained by the great history since during the Directory in 1798,
un nouvel impôt est créé pour taxer les riches propriétaires fonciers : plus on a
||||||besteuern|||Eigentümer|die Grundstückseigentümer|||
a|new|tax|it is|created|to|to tax|the|rich|owners|landowners|more|we|we have
a new tax was created to tax wealthy landowners: the more one has
de portes et de fenêtres, plus on paye et plus elles sont grandes, plus la note est
of|doors|and|of|windows|more|we|we pay|and|more|they|they are|big|more|the|bill|it is
of doors and windows, the more you pay, the bigger they are, the higher the bill is.
salée. Résultat, dans tout le pays on bouche les fenêtres, on les réduit au minimum,
salty||||||||||||||
As a result, across the country, people are sealing up windows, reducing them to a minimum,
on rabote les portes, partout on cherche à recouvrir un peu les ouvertures pour se contenter
|schleift||||||||||||||
we||the|||we||||||them||||
|rueba||||||||||||||
trimming doors, everywhere people are trying to cover up openings a bit to settle for
du strict minimum. Et ici aussi à Mennetou, les propriétaires
|strengstens||||||||
of the|strict|minimum|And|here|also|in|Mennetou|the|owners
the bare minimum. And here too in Mennetou, the owners
jouent avec l'administration !
they play|with|the administration
play with the administration!
La période post-révolutionnaire est d'ailleurs l'occasion de constater l'état de délabrement
|||||||||||Verfall
The|period|||it is|moreover|the opportunity|to|to observe|the state|of|dilapidation
|||||||||||deterioro
The post-revolutionary period is indeed an opportunity to observe the state of disrepair
du prieuré de la ville lui qui pourtant représente un atout majeur de la ville jusqu'au XVIIe
of the|priory|of|the|city|it|which|however|it represents|a|asset|major|of|the|city|until the|17th
of the priory of the city, which nevertheless represents a major asset of the city until the 17th
siècle. En 1686 en effet, les bénédictines se permettent même d'acheter le château
|||||Benediktiner||||zu kaufen||
century|In|in|indeed|the|Benedictines|themselves|they allow|even|to buy|the|castle
|||||benedictinas||||||
century. In 1686, in fact, the Benedictines even allowed themselves to buy the castle.
de Mennetou pour créer un secteur privé qui représente un quart de la ville. Le but
of|Mennetou|to|to create|a|sector|private|which|it represents|a|quarter|of|the|city|The|goal
from Mennetou to create a private sector that represents a quarter of the city. The goal
? Vivre recluse sur elles mêmes, sans contact extérieur autre que les intermédiaires religieux
|einsam lebend|||||||||||
To live|reclusive|on|themselves|same|without|contact|external|other|than|the|intermediaries|religious
|recluida|||||||||||
? To live reclusively, without outside contact other than the usual religious intermediaries.
habituels. Mais toute période d'or a une fin et l'activité religieuse de la ville
gewöhnlich|||||||||||||
habitual|But|all|period|of gold|has|a|end|and|the activity|religious|of|the|city
But every golden age has an end, and the religious activity of the city
décline immanquablement avec l'arrivée des événements révolutionnaires. Le prieuré
|unvermeidlich|||||||
it declines|inevitably|with|the arrival|of the|events|revolutionary|The|priory
inevitably declines with the arrival of revolutionary events. The priory
portera les stigmates du temps jusqu'à aujourd'hui encore, ce qui permet à un
||Stigmata||||||||||
it will carry|the|scars|of the|time|until|today|still|this|which|it allows|to|a
portera||estigmas||||||||||
will bear the scars of time up to today, which allows a
regard attentif de découvrir, dans la partie XVIe siècle, la peinture originelle, d'un
||||||||||Malerei|ursprüngliche|
gaze|attentive|to|to discover|in|the|part|16th|century|the|painting|original|of a
careful observer to discover, in the 16th century section, the original painting, of a
bleu profond, qui tapissait jadis les murs de l'église.
|||tapez|||||
blue|deep|which|it used to cover|formerly|the|walls|of|the church
|||tapizaba|antes||||
deep blue, that once adorned the walls of the church.
Le château, jamais entretenu, tombera lui en ruine au XIXe siècle. Aujourd'hui, on
||||wird in Ruinen fallen||||||||
The|castle|never|maintained|it will fall|itself|into|ruin|in the|19th|century|Today|we
The castle, never maintained, will fall into ruin in the 19th century. Today, we
peut voir quelques ruines qui ont du mal à rendre justice à l'édifice. Cependant,
we can|to see|some|ruins|that|they have|some|difficulty|to|to do justice to|justice|to|the building|however
you can see some ruins that struggle to do justice to the building. However,
on peut y remarquer un détail intriguant, comme si le sol du château était bien en
||||||intrigierend|||||||||
we|we can|there|to notice|a|detail|intriguing|as|if|the|ground|of the|castle|it was|indeed|in
one can notice an intriguing detail, as if the ground of the castle was indeed below
dessous du niveau actuel de la ville. Et ça aussi, ça s'explique très bien
below|of the|level|current|of|the|city|and|that|also|it|it can be explained|very|well
the current level of the city. And this too can be very well explained
par la grande Histoire et notamment par l'arrivé du chemin de fer !
|||||||Ankunft||||
by|the|great|History|and|notably|by|the arrival|of the|railway|of|iron
by the great History, particularly by the arrival of the railway!
Au XIXe on construit la voie de chemin de fer au nord de la ville. A la place de la
In|19th|we|we built|the|line|of|railway|of|iron|in the|north|of|the|city|||||
In the 19th century, the railway line was built to the north of the city. In place of the
voie ferré actuelle, il y avait une colline que l'on a du creuser. Afin d'évacuer
|Eisenbahn|||||||||||ausgraben||abführen
line|railway|current|it|there|it had|a|hill|that|we|we had|to|to dig||
|férrea|||||||||||||
current railway, there was a hill that had to be excavated. In order to evacuate
la terre, on a nivelé une partie de la ville avec cette dernière, relevant le niveau global
||man||nivelliert||||||||||||
the|earth|we|we had|leveled|a|part|of|the|city|with|this|last|raising|the|level|overall
||||niveló||||||||||||
the earth, part of the city was leveled with it, raising the overall level
de Mennetou parfois jusqu'à deux mètres ! Mennetou, possède depuis fort longtemps
of|Mennetou|sometimes|up to|two|meters|Mennetou|it has|for|quite|a long time
of Mennetou sometimes by up to two meters! Mennetou has had this for a long time.
déjà un sous-sol creux, car beaucoup de pierres ont été extraites du sol pour la
||unter||höhlen|||||||||||
already|a||soil|||||||||||for|the
|||||||||||extraídas||||
already a hollow basement, as many stones have been extracted from the ground for the
construction des édifices médiévaux. La conséquence directe, c'est que toutes les
construction|of the|buildings|medieval|||||||
construction of medieval buildings. The direct consequence is that all the
maisons de Mennetou possèdent des caves, qui jadis servaient d'espace de stockage
houses|of|Mennetou|they possess|some|cellars|which|formerly|they served|as space|for|storage
|||||bodegas||||||almacenamiento
houses in Mennetou have cellars, which once served as storage space
pour le commerce du vin notamment, abondamment produit dans la région. Mais avec ce nivellement
||||||||||||||Nivellierung
for|the|trade|of the|wine|notably|abundantly|produced|in|the|region|But|with|this|leveling
||||||||||||||nivelación
for the wine trade in particular, which was abundantly produced in the region. But with this leveling
de la ville au XIXe siècle, certaines habitation de retrouvent à moitié sous terre ! Elles
of|the|city|in the|19th|century|some|dwellings|of|they find themselves|at|half|under|ground|They
from the city in the 19th century, some houses are found half underground! They
forment désormais avec les anciens stockage des grandes caves à double niveau. Conséquence
they form|now|with|the|old|storage|of the|large|cellars|with|double|level|consequence
now form with the old storage large double-level cellars. A funny consequence
rigolote de tout ça, si un jour vous avez l'occasion de rentrer dans un sous-sol à
witzig||||||||||||||||
funny|of|all|that|if|a|day|you|you have|the opportunity|to|to enter|in|a|||in
divertido||||||||||||||||
of all this, if one day you have the chance to enter a basement in
Mennetou, vous y trouverez peut-être....des fenêtres, vestiges des anciens rez-de-chaussé
||||||||Überreste|||||Erdgeschoss
Mennetou|you|there|you will find|||some|windows|remnants|of the|old|||
|||||||||||rez||planta baja
Mennetou, you might find....windows, remnants of the old ground floors.
! Incroyables toutes ces petites histoires non
Incredible|all|these|small|stories|no
! Incredible all these little stories, right?
? Quand on est bien accompagné ou qu'on sait ou regarder, chaque pierre, chaque détail
When|we|we are|well|accompanied|or|that we|we know|where|to look|every|stone|every|detail
? When you are well accompanied or know where to look, every stone, every detail
à quelque chose à nous apprendre et c'est ça qui est passionnant avec l'Histoire
|||||||||||spannend||
to|some|thing|to|us|to learn|and|it's|that|which|is|exciting|with|History
has something to teach us and that's what is exciting about History.
! J'espère en tout cas que cette petite visite architecturale de Mennetou vous aura
I hope|in|all|cases|that|this|small|visit|architectural|of|Mennetou|you|it will have
||||||||arquitectónica||||
! I hope, in any case, that this little architectural visit of Mennetou has been helpful.
donné envie de venir faire un tour dans le coin, la cité est vraiment magnifique et
given|desire|to|to come|to do|a|tour|in|the|area|the|city|is|really|beautiful|and
made me want to come take a look around, the city is really beautiful and
si au passage vous pouvez profiter d'une petite visite guidé, foncez parce que je
|||||||||geführt|loslegen|||
if|at the|same time|you|you can|to enjoy|of a|small|visit|guided|go for it|because|that|I
if you can take advantage of a little guided tour, go for it because I
n'ai évidemment pas pu tout dire dans cette vidéo ! Merci au département du Loir-et-Cher
I have not|obviously|not|been able|all|to say|in|this|video|||||||
obviously couldn't say everything in this video! Thanks to the Loir-et-Cher department
pour avoir permis la production de ce nouveau reportage. On se retrouve très bientôt pour
for|having|allowed|the|production|of|this|new|report|We|ourselves|we meet|very|soon|to
for allowing the production of this new report. We'll see each other very soon for
de nouvelles aventures et d'ici là, bonne balade !
of|new|adventures|and|until then|there|good|walk
new adventures and until then, have a good trip!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=33.03 PAR_CWT:AufDIxMS=6.57
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=90 err=0.00%) translation(all=177 err=1.13%) cwt(all=2288 err=5.59%)