Le mensonge du Moyen Age - Question Histoire Adulte #5
(артикль определенный)|ложь|(предлог)|Средний|век|Вопрос|История|Взрослый
|lie|||Age|||
Die Lüge des Mittelalters - Geschichtsfrage für Erwachsene #5
The lie of the Middle Ages - Adult Story Question #5
Las mentiras de la Edad Media - Historia de adultos Pregunta nº 5
Le bugie del Medioevo - Domanda di storia per adulti n. 5
中世の嘘 - アダルトストーリーの質問#5
De leugens van de Middeleeuwen - Geschiedenis voor volwassenen Vraag #5
As mentiras da Idade Média - História para adultos Pergunta nº 5
Брехня Середньовіччя - Історія для дорослих Питання №5
中世纪的谎言 - 成人历史问题#5
Ложь Средневековья - Вопрос История Взрослые #5
Salut je voulais te demander.
Привет|я|хотел|тебе|спросить
Hallo ich wollte dich fragen.
Hi I wanted to ask you.
こんにちは、私はあなたに尋ねたかったです。
Olá, queria perguntar-lhe.
Привет, я хотел тебя спросить.
Comment cela se fait-il qu'il y ai eu une telle régression au Moyen âge ?
Как|это|себя|||что он|там|имел|имел|одна|такая|регрессия|в|Средний|век
|||||||||||regression|||
||||||||||such|regression|||
|||||||||||Rückschritt|||
Wie kommt es, dass es im Mittelalter einen solchen Rückschritt gab?
How is it that there was such a regression in the Middle Ages?
中世にそのような回帰があったのはどうしてですか?
Как так получилось, что в Средние века произошел такой регресс?
Salut camarade, merci pour cette question qui va me donner l'occasion de remettre rapidement tout ça à plat.
Привет|товарищ|спасибо|за|этот|вопрос|который|будет|мне|дать|возможность|чтобы|привести|быстро|все|это||
||||||||||||wiederherstellen|||||
||||||||||||put|||||flat
Hallo Genosse, danke für die Frage, die mir die Gelegenheit geben wird, das Ganze schnell wieder auf den Punkt zu bringen.
Hi comrade, thank you for this question which will give me the opportunity to quickly put everything back on track.
こんにちは同志、この質問に感謝します。これにより、すべてをすばやくまとめる機会が得られます。
Olá amigo, obrigado pela sua pergunta, que me dará a oportunidade de corrigir rapidamente a situação.
Привет, товарищ, спасибо за этот вопрос, который даст мне возможность быстро все это разложить по полочкам.
On dit en effet souvent que le Moyen-âge est une période assez sombre de notre histoire, ou l'on a finalement stagné et pas appris grand chose.
Мы|говорим|в|действительности|часто|что|средневековье|||является|одной|периодом|довольно|темным|нашей|нашей|истории|где||в|в конечном итоге|стагнировали|и|не|научились|много|вещей
|||||||||||||||||||||stagnated|||||
|||||||||||||||||||||stagnated|||||
|||||||||||||||||||||stagnated|||||
Das Mittelalter wird oft als eine dunkle Periode in unserer Geschichte bezeichnet, in der wir stagnierten und nicht viel lernten.
It is often said that the Middle Ages are a fairly dark period in our history, where we finally stagnated and learned little.
中世は私たちの歴史の中で暗黒の時代であり、最終的には停滞し、多くを学ばなかったとよく言われます。
De facto, diz-se frequentemente que a Idade Média foi um período bastante negro da nossa história, em que acabámos por estagnar e aprender muito pouco.
Действительно, часто говорят, что Средневековье — это довольно темный период нашей истории, когда мы в конечном итоге застоялись и не узнали много нового.
Il faut qu'on se rende à l'évidence, mes mots sont durs mais tout ça c'est un peu de la grande bouffonerie.
Это|нужно|нам|себя|признать|к|очевидности|мои|слова|есть|жесткими|но|все|это|это|немного|немного|из|большой|большой|глупость
||||||||||||||||||||bouffonnerie
|||wir|||||||||||||||||Große Albernheit
||||admit||the evidence||||hard||||||||||buffoonery
Wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen, meine Worte sind hart, aber das alles ist ein bisschen große Possenreißerei.
We have to go to the obvious, my words are harsh but all that is a bit of buffoonery.
私たちは事実に直面しなければなりません。私の言葉は厳しいですが、それはすべて、ちょっとした道化です。
Sejamos francos, as minhas palavras são duras, mas tudo isto é um pouco ridículo.
Нам нужно признать очевидное, мои слова жестки, но все это немного похоже на большую буффонаду.
Penser qu'à partir du moment où l'empire romain d'occident s'est effondré il y a eu un énorme recul technologique, intellectuel et scientifique est une hérésie.
Думать|что в|начиная|от|момента|где|империя|римская|Западная|она|рухнула|он|там|был|имел|один|огромный|регресс|технологический|интеллектуальный|и|научный|есть|одна|ересь
||||||||d'Occident||collapsed|||||||recul|||||||absurde, erreur, folie
|||||||Roman|of the West||collapsed|||||||decline|||||||heresy
||||||||Westen||||||||||||||||Häresie
Zu glauben, dass es seit dem Zusammenbruch des Weströmischen Reiches einen enormen technologischen, intellektuellen und wissenschaftlichen Rückschritt gegeben hat, ist eine Ketzerei.
To think that from the moment when the Western Roman Empire collapsed there was a huge technological, intellectual and scientific decline is heresy.
西ローマ帝国が崩壊した瞬間から、技術的、知的、科学的に大きな衰退があったと考えるのは異端です。
É uma heresia pensar que, quando o Império Romano do Ocidente se desmoronou, houve um enorme declínio tecnológico, intelectual e científico.
Думать, что с момента падения Западной Римской империи произошел огромный регресс в технологиях, интеллектуальной и научной сферах — это ересь.
Et ça on le doit principalement à des mouvements de pensée issus de la renaissance qui cherchaient un nouveau souffle et une nouvelle légitimité.
И|это|мы|его|обязан|главным образом|к|некоторые|движения|мысли|мысли|возникшие|из|эпохи|Возрождения|которые|искали|новый||импульс|и|новую||легитимность
|||||||||||issus|||Renaissance|||||souffle||||
|||||||||||stammend||||||||||||
|||||||||||arising|||renaissance|||||||||
Und das verdanken wir vor allem den Denkbewegungen aus der Renaissance, die nach neuem Schwung und neuer Legitimität suchten.
And that we mainly owe to movements of thought resulting from the rebirth which sought a new breath and a new legitimacy.
そして、それは主に、新たな息吹と新たな正統性を求めた再生から生じる思考の動きによるものです。
E isso deve-se, sobretudo, aos movimentos de pensamento que, a partir do Renascimento, procuravam um novo fôlego e uma nova legitimidade.
И это мы обязаны в основном мыслительным движениям, возникшим в эпоху Возрождения, которые искали новое дыхание и новую легитимность.
Par exemple le fait que le Moyen- ge soit une période fortement lié au monde religieux suffit à certains penseurs pour discréditer les avancées réalisés durant la même période car ce qui est dirigé par dieu ne peut être rationnel.
Например|пример|артикль|факт|что|артикль|||является|артикль|период|сильно|связанной|к|миру|религиозному|достаточно|для|некоторых|мыслителей|чтобы|дискредитировать|артикль|достижения|реализованные|в течение|артикль|той же|период|потому что|это|что|есть|управляемый|богом|бог|не|может|быть|рациональным
|||||||Âge||||||||||||penseurs||démolir||||||||||||||||||rationnel
||||||Mittelalter|Mittelalter|||||||||genügt|||Denker||diskreditieren||Fortschritte||||||||||||||||
|||||||Middle Ages|||||linked|||||||thinkers||discredit||advances||||||||||directed||||||rational
Die Tatsache, dass das Mittelalter eine Zeit war, die stark mit der religiösen Welt verbunden war, reicht für einige Denker aus, um die Fortschritte, die in dieser Zeit gemacht wurden, zu diskreditieren, denn was von Gott gelenkt wird, kann nicht rational sein.
For example, the fact that the Middle Ages is a period strongly linked to the religious world is enough for some thinkers to discredit the advances made during the same period because what is led by god cannot be rational.
例えば、中世が宗教界と強く結び付いた時代であったという事実は、特定の思想家が同時期になされた進歩の信用を傷つけるのに十分である.
Por exemplo, o facto de a Idade Média ter sido um período fortemente ligado ao mundo religioso é suficiente para alguns pensadores desacreditarem os avanços feitos durante o mesmo período, porque o que é dirigido por Deus não pode ser racional.
Наприклад, той факт, що Середньовіччя було періодом, тісно пов’язаним з релігійним світом, є достатнім для деяких мислителів, щоб дискредитувати досягнення, досягнуті в той самий період, оскільки те, що керується Богом, не може бути раціональним.
Например, тот факт, что Средние века были периодом, сильно связанным с религиозным миром, достаточно для некоторых мыслителей, чтобы дискредитировать достижения, сделанные в тот же период, потому что то, что управляется богом, не может быть рациональным.
Je caricature mais nous ne sommes pas si loin de la vérité.
Я|карикатурирую|но|мы|не|есть|так|так|далеко|от|правды|истина
|Karikatur||||||||||
|caricature||||||||||
Ich karikiere, aber wir sind nicht so weit von der Wahrheit entfernt.
I caricature but we are not so far from the truth.
私は似顔絵を描いていますが、私たちは真実からそれほど遠くありません.
Estou a fazer uma caricatura, mas não estamos assim tão longe da verdade.
Я утрирую, но мы не так уж далеки от правды.
Cette fausse idée d'un Moyen âge obscur a été forgé après qu'il ai eu lieu et c'est seulement depuis le XIXe siècle que l'on tente de réhabiliter son image.
Эта|ложная|идея|о|Средний|век|темный|был|был|сформирован|после|что он|имел|место|место|и|это|только|с|19-й|19-й|век|что|мы|пытаемся|реабилитировать|реабилитировать|его|образ
||||||obscur|||créée|||||||||||||||||restaurer l'image||
|false|||||obscure||||||||||||||||||attempt||rehabilitate||
|||||||||geschmiedet|||||||||||||||versucht||rehabilitieren||
Diese falsche Vorstellung von einem dunklen Mittelalter wurde erst nach dem Mittelalter geprägt, und erst seit dem 19. Jahrhundert wird versucht, sein Bild zu rehabilitieren.
This false idea of an obscure Middle Ages was forged after it had taken place and it is only since the 19th century that attempts have been made to rehabilitate its image.
Esta falsa ideia de uma Idade Média obscura foi forjada depois de ter ocorrido e só a partir do século XIX é que se tentou reabilitar a sua imagem.
Эта ложная идея о темных Средних веках была сформирована после того, как они произошли, и только с XIX века мы пытаемся реабилитировать их образ.
Alors certes dans le domaine scientifique les progrès ne furent pas flagrant en occident mais si on jette un coup d'oeil en orient il y a eu de très grandes avancées tout de même !
Ну|конечно|в|(определенный артикль)|области|науки|(определенный артикль)|достижения|не|были|не|явными|в|западе|но|если|мы|бросает|(неопределенный артикль)|взгляд|глаза|в|востоке|там|(местоимение)|есть|имел|(предлог)|очень|большие|достижения|все|(предлог)|тем не менее
|certainement||||||||furent||flagrants||||||||||||||||||||||
|||||||progress||were||flagrant||west|||||||of eye|||||||||||||
|||||||||||offensichtlich|im Osten||||||||des Augens|||||||||||||
In der Wissenschaft waren die Fortschritte im Westen nicht besonders groß, aber wenn man einen Blick auf den Osten wirft, gibt es dennoch sehr große Fortschritte.
So certainly in the scientific field progress has not been obvious in the West but if we take a look in the East there have been very great advances all the same!
É verdade que os progressos científicos não foram evidentes no Ocidente, mas se olharmos para o Oriente, verificamos que houve grandes avanços!
Тож, безумовно, у науковій сфері прогрес на Заході не був очевидним, але якщо ми подивимося на Схід, там все одно були дуже великі досягнення!
Конечно, в научной области прогресс не был очевиден на Западе, но если взглянуть на Восток, там все же были очень большие достижения!
Les territoires du nord, scandinaves en tête de liste, ont eu un rayonnement commercial et culturel de très grande ampleur qui laisse aujourd'hui encore ses marques dans nos sociétés modernes.
(артикль определенный)|территории|(предлог)|север|скандинавские|на|голове|(предлог)|списке|(глагол-связка)|имели|(артикль неопределенный)|влияние|коммерческое|и|культурное|(предлог)|очень|большой|масштаб|который|оставляет|сегодня|еще|(притяжательное местоимение)|следы|в|(притяжательное местоимение)|общества|современные
||||scandinaves|||||||||||||||ampleur||||||||||
||||Scandinavian||||||||influence|||||||extent||||||marks||||
||||||||||||Strahlung|||||||||||||||||
Die nördlichen Gebiete, allen voran Skandinavien, hatten eine kommerzielle und kulturelle Ausstrahlung von sehr großem Ausmaß, die auch heute noch ihre Spuren in unseren modernen Gesellschaften hinterlässt.
The northern territories, Scandinavian at the top of the list, have had a very large commercial and cultural influence which still leaves its marks in our modern societies today.
Os territórios nórdicos, com a Escandinávia no topo da lista, tiveram uma enorme influência comercial e cultural que ainda hoje deixa a sua marca nas nossas sociedades modernas.
Северные территории, в первую очередь скандинавские, имели огромный коммерческий и культурный влияние, которое до сих пор оставляет свои следы в наших современных обществах.
Si certains savoirs ont pu disparaître sur notre territoire d'autres ont été préservés et enrichis.
Если|некоторые|знания|(глагол-связка)|могли|исчезнуть|на|нашей|территории|другие|(глагол-связка)|были|сохранены|и|обогащены
||||||||||||||enrichis
||knowledges||||||||||preserved||enriched
||||||||||||||bereichert
Während einige Kenntnisse in unserem Land vielleicht verschwunden sind, wurden andere bewahrt und bereichert.
If some knowledge may have disappeared on our territory, others have been preserved and enriched.
Enquanto alguns conhecimentos podem ter desaparecido do nosso território, outros foram preservados e enriquecidos.
Якщо одні знання, можливо, зникли на нашій території, то інші збереглися і збагатилися.
Если некоторые знания могли исчезнуть на нашей территории, другие были сохранены и обогащены.
On assiste ainsi à la création des universités à partir du XIIIe en France notamment vers Montpellier.
Мы|наблюдаем|таким образом|к|(определенный артикль)|созданию|(неопределенный артикль)|университетов|в|начиная|(предлог)|XIII|в|Франции|особенно|около|Монпелье
|||||||||||XIIIe|||||
||thus|||creation|||||||||||
||||||||||||||||Montpellier
Jahrhundert in Frankreich, insbesondere in Montpellier, Universitäten gegründet.
We are thus witnessing the creation of universities from the 13th century in France, particularly towards Montpellier.
A partir do século XIII, foram fundadas universidades em França, nomeadamente em Montpellier.
Таким образом, мы наблюдаем создание университетов, начиная с XIII века, особенно во Франции, в районе Монпелье.
Et ça n'est pas rien !
И|это|не|не|ничто
||is||
Und das ist nicht wenig!
And that's not nothing!
E isso não é pouco!
И это не мелочь!
De nombreuses inventions incontournables on été créé durant le Moyen-Âge.
(предлог)|многочисленные|изобретения|незаменимые|(безличное местоимение)|были|созданы|в течение|(определенный артикль)||
|||essential|||||||
||inventions|unavoidable|||||||
Viele der wichtigsten Erfindungen wurden im Mittelalter gemacht.
Many essential inventions were created during the Middle Ages.
Muitas das invenções mais importantes foram criadas durante a Idade Média.
Многочисленные важные изобретения были созданы в Средние века.
Le papier, les lunettes ou encore le savon n'en sont que quelques témoignages appuyant au passage le fait qu'au Moyen Âge on était plutôt propre par rapport à la renaissance... La poudre fait aussi sont apparition et permet une évolution non négligeable dans le domaine militaire qui n'a cessé de progresser durant les quelques 1000 ans qui constitue cette période.
Определённый артикль|бумага|Определённый артикль|очки|или|ещё|Определённый артикль|мыло|не|являются|только|несколько|свидетельств|подтверждающих|в|процессе|Определённый артикль|факт|что в|Средний|век|мы|был|довольно|чистым|по|сравнению|с|Определённый артикль|возрождением|Определённый артикль|порох|делает|также|являются|появлением|и|позволяет|неопределённый артикль|эволюцию|не|незначительную|в|Определённый артикль|области|военной|которая|не|прекращал|в|прогрессировать|в течение|Определённый артикль|нескольких|лет|которые|составляют|этот|период
|||||||||||||appuyant||||||||||||||||||poudre||||||||||négligeable|||||||||||||||||
|||||noch|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||soap|||||testimonials|supporting|||||that in|||||||||||||powder||||appearance|and|||||negligible||||military|||||||||||||
Papier, Brillen und Seife sind nur einige Beispiele dafür, dass die Menschen im Mittelalter im Vergleich zur Renaissance sehr sauber waren. Auch das Schießpulver taucht auf und ermöglicht eine nicht zu unterschätzende Entwicklung im militärischen Bereich, der sich in den 1000 Jahren, die dieses Zeitalter umfasst, stetig weiterentwickelt.
The paper, the glasses or the soap are only a few testimonies supporting in passing the fact that in the Middle Ages we were rather clean compared to the renaissance ... The powder also made appearance and allows a significant evolution in the military field which has not stopped progressing during the 1000 years which constitute this period.
O papel, os óculos e o sabão são apenas alguns exemplos, demonstrando que a Idade Média era bastante mais limpa do que o Renascimento... A pólvora também apareceu e levou a desenvolvimentos significativos no domínio militar, que continuou a progredir ao longo dos cerca de 1000 anos que constituíram este período.
Бумага, очки и мыло — это лишь некоторые свидетельства, подтверждающие тот факт, что в Средние века люди были довольно чистыми по сравнению с эпохой Возрождения... Порох также появляется и позволяет значительно развиваться в военной сфере, которая не прекращала прогрессировать на протяжении почти 1000 лет, составляющих этот период.
On a également une évolution architecturale qui n'est pas anodine et il suffit de regarder nombreux d'églises anciennes pour s'en convaincre.
Мы|есть|также|одна|эволюция|архитектурная|которая|не|не|безразличная|и|это|достаточно|чтобы|посмотреть|многие|на церкви|старые|чтобы|от этого|убедиться
|||||architecturale||||anodyne|||||||des églises||||
|||||architectural||||anodine|||||||of churches||||convince
|||||||||nicht unerheblich|||||||||||
Es gibt auch eine nicht unbedeutende architektonische Entwicklung, und man muss sich nur viele alte Kirchen ansehen, um sich davon zu überzeugen.
There is also an architectural evolution that is not insignificant, and one only needs to look at many old churches to be convinced of this.
Temos também uma evolução arquitetónica que não é insignificante, e basta olhar para muitas igrejas antigas para ver isso.
Также наблюдается архитектурное развитие, которое не является незначительным, и достаточно взглянуть на множество старинных церквей, чтобы в этом убедиться.
L'art évolue également et ce n'est pas parce que l'on passe d'une période dite réaliste à un symbolisme religieux que l'on perd en puissance.
Искусство|эволюционирует|также|и|это|не|не|потому что|что|мы|переходит|из одной|эпохи|так называемой|реалистичной|к|одному|символизму|религиозному|что|мы|теряем|в|силе
||||||||||||||réaliste|||symbolisme||||||
|evolves||||||||||||said||||symbolism||||||
|||||||||||||||||Symbolismus||||||Macht
Auch die Kunst entwickelt sich weiter, und nur weil man von einer sogenannten realistischen Periode zu religiöser Symbolik übergeht, verliert sie nicht an Kraft.
Art also evolves, and just because one moves from a so-called realistic period to a religious symbolism does not mean that one loses in power.
A arte também está a evoluir e o facto de estarmos a passar de um período conhecido como realismo para o simbolismo religioso não significa que estejamos a perder poder.
Искусство также развивается, и это не значит, что переход от так называемого реализма к религиозному символизму приводит к потере силы.
L'art est subjectif est ce que le fait de passer d'un trait réaliste à un trait plus grossier et symbolique est un recul ?
Искусство|есть|субъективен|есть|это|что|ар|действие|из|переходить|от одного|штриха|реалистичного|к|более|штриху|более|грубым|и|символическим|есть|шаг|назад
||subjectif|||||||||trait||||trait||rude|||||recul
||subjective|||||||||trait||||line||coarse|||||step back
|||||||||||Strich|||||||||||
Kunst ist subjektiv ist es ein Rückschritt, wenn man von einem realistischen Strich zu einem gröberen, symbolischen Strich wechselt?
Art is subjective; does moving from a realistic line to a rougher, more symbolic line represent a regression?
A arte é subjectiva - é um passo atrás passar de uma linha realista para uma mais grosseira e simbólica?
Мистецтво суб’єктивне, чи є перехід від реалістичної лінії до більш грубої та більш символічної лінії невдачею?
Искусство субъективно, является ли переход от реалистичного штриха к более грубому и символическому шагом назад?
La est toute la question...Dans la peinture notamment on pourrait tout à fait parler des progrès qui ont été fait dans la fabrication des couleurs et des huiles.
Это|есть|вся|вопрос|вопрос|В|эту|живопись|в частности|мы|могли бы|совершенно|в|сделаны||цветов|||||||||масел||||масел
||||||||||||||||||||||||||||huiles
|||||||||||||||||||||||manufacturing|||||oils
Das ist die Frage... In der Malerei könnte man durchaus von den Fortschritten sprechen, die bei der Herstellung von Farben und Ölen gemacht wurden.
There is the whole question ... In painting in particular one could quite speak of the progress that has been made in the manufacture of colors and oils.
É esse o objetivo... Na pintura, em particular, poderíamos falar dos progressos realizados no fabrico de cores e óleos.
Ось і все питання... Зокрема, у живописі ми цілком можемо говорити про прогрес, досягнутий у виробництві фарб і олії.
Вот в чем весь вопрос... В живописи, в частности, можно вполне говорить о прогрессе, который был достигнут в производстве красок и масел.
D'un point de vue économique, une certaine industrialisation s'est également mis en place, notamment dans le travail du textile et des métaux car il faut le rappeler le cliché du forgeron seul dans sa hutte en train de forger ses épées est totalement dépassés.
|точка|с|зрения|экономической|одна|определенная|индустриализация|(возвратный глагол)|также|был|в|место|особенно|в|(определенный артикль)|работа|(предлог)|текстиля|и|(неопределенный артикль)|металлов|потому что|он|нужно|(определенный артикль)|напомнить|(определенный артикль)|клише|(предлог)|кузнец|один|в|его|хижина|в|процессе|(предлог)|ковать|его|мечи|является|полностью|устаревшими
|||||||industrialisation|||||||||||textile||||||||||||blacksmith||||hutte||||||épée|||
||||economic|||industrialization||||||notably|||||textile|||metals|||||remind||cliché||blacksmith||||hut||||forge||swords|||outdated
||||||||||||||||||||||||||||||||||Hütte||||Schmied|||||überholt
Das Klischee vom Schmied, der allein in seiner Hütte sitzt und seine Schwerter schmiedet, ist längst überholt.
From an economic point of view, a certain industrialization has also taken place, particularly in the work of textiles and metals because it must be remembered that the cliché of the blacksmith alone in his hut forging his swords is totally outdated. .
Do ponto de vista económico, assistiu-se também a uma certa industrialização, nomeadamente no sector têxtil e metalúrgico, pois o cliché do ferreiro sozinho na sua cabana a forjar as suas espadas está totalmente ultrapassado.
З економічної точки зору також відбулася певна індустріалізація, особливо в роботі з текстилем і металами, тому що слід пам’ятати, що кліше про те, як коваль сам у своїй хатині кує свої мечі, повністю застаріло.
С экономической точки зрения также произошла определенная индустриализация, особенно в работе с текстилем и металлами, потому что стоит напомнить, что клише кузнеца, одиноко работающего в своей хижине, кует свои мечи, совершенно устарело.
Les forges tournaient souvent avec plusieurs ouvriers dont l'un fabriquait le pommeau puis l'autre la garde et enfin le dernier la lame.
(артикль определенный)|кузницы|работали|часто|с|несколькими|рабочими|из которых|один|изготавливал|(артикль определенный)|рукоятка|затем|другой|(артикль определенный)|защитная деталь|и|наконец|(артикль определенный)|последний|(артикль определенный)|лезвие
|forges||||||||fabriquait||pommeau||||||||||lame
|Schmieden||||||||||||||||||||Klinge
|forges|were turning||||workers|||fabricated||pommel||||guard||||||blade
Die Schmieden arbeiteten oft mit mehreren Arbeitern, von denen einer den Knauf, ein anderer den Schutz und der letzte die Klinge herstellte.
The forges often turned with several workmen of which one made the pommel then the other the guard and finally the last the blade.
As forjas tinham muitas vezes vários trabalhadores, um dos quais fazia o punho, o outro a guarda e o último a lâmina.
У кузнях часто працювали кілька робітників, один з яких робив навершя, другий був охоронцем і, нарешті, останній виготовляв лезо.
Кузницы часто работали с несколькими рабочими, один из которых изготавливал рукоятку, другой - защиту, а последний - лезвие.
Des forges qui étaient souvent situées en périphérie des villes et quand cela était possible près de cours d'eau pour utiliser l'énergie hydraulique afin d'alimenter les soufflets par exemple.
(артикль определенный мнч)|кузницы|которые|были|часто|расположены|в|периферии|(артикль определенный мнч)|городов|и|когда|это|было|возможно|рядом|(предлог)|рек|воды|для|использования|энергии|гидравлической|чтобы|питать|(артикль определенный мнч)|мехи|(предлог)|пример
|||||||périphérie|||||||||||||||hydraulique||d'alimenter||bellows||
|forges||||located||periphery|||||||||||||||hydraulic||to supply||bellows||
||||||||||||||||||||||Wasserkraft||versorgen||Blasebalg||
Schmieden, die oft am Rande von Städten und wenn möglich in der Nähe von Wasserläufen lagen, um die Wasserkraft zu nutzen, um z. B. Blasebälge anzutreiben.
Forges that were often located on the outskirts of cities and when possible near waterways to use hydraulic energy to power the bellows, for example.
Estas forjas localizavam-se frequentemente na periferia das cidades e, sempre que possível, perto de cursos de água para utilizar a energia hidráulica para acionar os foles, por exemplo.
Наприклад, кузні, які часто розташовувалися на околицях міст і, коли це було можливо, поблизу водних шляхів, використовували гідравлічну енергію для живлення міхів.
Кузницы, которые часто располагались на окраинах городов и, когда это было возможно, рядом с водоемами, чтобы использовать гидроэнергию для питания мехов, например.
La prolifération des moulins est ainsi très importante pendant toute cette période.
(артикль определенный)|распространение|(артикль определенный)|мельниц|есть|таким образом|очень|важна|в течение|всей|этой|периода
|proliferation||mills||||||||
Die Verbreitung von Windmühlen ist daher während des gesamten Zeitraums sehr groß.
The proliferation of mills is thus very important throughout this period.
A proliferação de moinhos foi muito significativa durante este período.
Таким образом, распространение мельниц было очень значительным на протяжении всего этого периода.
C'est également vers la fin du Moyen- ge qu'on assiste à l'arrivée du capitalisme qui est un peu la base de nos sociétés actuelles.
Это|также|около|архаичный|конец|средневековья|||когда мы|наблюдаем|к|приходу|капитализма|капитализма|который|является|немного|основой|основой|основой|наших|современных|общества|современных
|||||||||||||capitalisme||||||||||
|||||||||||the arrival||||||||||||
Ebenfalls gegen Ende des Mittelalters kam der Kapitalismus auf, der ein wenig die Grundlage unserer heutigen Gesellschaften bildet.
It is also towards the end of the Middle Ages that we witness the arrival of capitalism, which is somewhat the basis of our current societies.
Foi também no final da Idade Média que assistimos à chegada do capitalismo, que é, em certa medida, a base das nossas sociedades actuais.
Также к концу Средневековья мы наблюдаем приход капитализма, который является своего рода основой наших современных обществ.
D'un point de vue social également, on peut également considérer que la condition féminine a largement bénéficié des apports du Moyen- ge et que la femme à cette époque était bien mieux considérée que pendant l'antiquité ou même que pendant le renaissance.
|точка|с|зрения|социальный|также|мы|может||рассматривать|что|женская|условие|женская|имеет|в значительной степени|benefited|от|вкладов|от|||и|что|женщина||в|это|время|была|хорошо|лучше|воспринимается|чем|во время|античности|или|даже|чем|во время||ренессанса
||||||||||||||||||contributions|||||||||||||||||||||||
Of a||||||||||||condition||||benefited||contributions|||||||||||||||||antiquity||||||
||||||||||||||||||Beiträgen|||||||||||||||||||||||
Auch aus gesellschaftlicher Sicht kann man sagen, dass die Stellung der Frau stark von den Errungenschaften des Mittelalters profitiert hat und dass die Frau in dieser Zeit weitaus besser angesehen war als in der Antike oder sogar in der Renaissance.
Also from a social point of view, we can also consider that the condition of women benefited greatly from the contributions of the Middle Ages and that women at that time were much better considered than during antiquity or even during the Renaissance.
De um ponto de vista social, podemos também considerar que o estatuto das mulheres beneficiou muito com os contributos da Idade Média e que as mulheres dessa época eram muito mais bem vistas do que na Antiguidade ou mesmo durante o Renascimento.
Також із соціальної точки зору ми також можемо вважати, що становище жінок значно покращилося завдяки внеску Середньовіччя і що жінки в той час були набагато кращими, ніж під час античності чи навіть під час Відродження.
С социальной точки зрения также можно считать, что женское положение значительно улучшилось благодаря достижениям Средневековья, и женщина в то время была гораздо лучше оценена, чем в античности или даже в эпоху Возрождения.
L'esclavage dans notre région disparaît également des écrans radars remplacé par le servage qui voit une vraie reconnaissance du statut de ces hommes.
Рабство|в|нашем|регионе|исчезает|также|с|экранов|радаров|заменено|на||крепостное право|которое|видит|настоящую|истинную|признание|||этих||
||||disparaît|||||remplacé|||servage||||||||||
Slavery||our|||||screens|radars||||serfdom|||||||status|||
||||||||radars||||Leibeigenschaft||||||||||
Auch die Sklaverei in unserer Region verschwindet von den Radarschirmen und wird durch die Leibeigenschaft ersetzt, die den Status dieser Männer wirklich anerkennt.
Slavery in our region also disappears from radar screens replaced by serfdom which sees a real recognition of the status of these men.
A escravatura na nossa região também desapareceu do radar, para ser substituída pela servidão, que viu um verdadeiro reconhecimento do estatuto destes homens.
Рабство в нашому регіоні також зникає з екранів радарів, замінюється кріпацтвом, яке бачить реальне визнання статусу цих чоловіків.
Рабство в нашем регионе также исчезает с радаров, заменяясь крепостным правом, которое получает реальное признание статуса этих людей.
Les paysans ont même des fêtes où ils ne travaillent pas et peuvent s'amuser comme bon leur semble.
(артикль определенный)|крестьяне|имеют|даже|(артикль неопределенный)|праздники|где|они|не|работают|(отрицательная частица)|и|могут|развлекаться|как|хорошо|им|кажется
||||||||||||||wie|||
|peasants||||festivals||||||||||||
Die Bauern haben sogar Feste, an denen sie nicht arbeiten müssen und sich nach Lust und Laune amüsieren können.
Farmers even have parties where they do not work and can have fun as they see fit.
Os agricultores têm até férias em que não têm de trabalhar e podem divertir-se à vontade.
Селяни навіть влаштовують вечірки, де вони не працюють і можуть розважатися, як вважають за потрібне.
У крестьян даже есть праздники, когда они не работают и могут развлекаться, как им заблагорассудится.
Il faut attendre la découverte de nouveaux continents et de nouvelles richesses pour assister à son grand retour ce qui est en soit d'après les critères de notre société moderne, une régression sur les droits de l'homme.
Это|нужно|ждать|(определенный артикль)|открытие|новых||континентов|и|новых||богатств|чтобы|стать свидетелем|его|его|великого|возвращения|это|что|есть|в|самом деле|согласно|(определенный артикль)|критериям|нашей|нашей|обществу|современному|(неопределенный артикль)|регрессия|по|(определенный артикль)|правам|человека|
|||||||||||riches||witness||||||||||according to||criteria||||||regression|||||
Erst als neue Kontinente und Reichtümer entdeckt wurden, kam es zu seiner Rückkehr, was nach den Maßstäben unserer modernen Gesellschaft ein Rückschritt in Bezug auf die Menschenrechte ist.
We must wait for the discovery of new continents and new riches to witness its great return, which is in itself by the criteria of our modern society, a regression on human rights.
Temos de esperar pela descoberta de novos continentes e de novas riquezas para assistir ao seu grande regresso, o que constitui, por si só, segundo os padrões da nossa sociedade moderna, um retrocesso nos direitos humanos.
Необходимо дождаться открытия новых континентов и новых богатств, чтобы увидеть его великое возвращение, что, по критериям нашего современного общества, является регрессом в области прав человека.
On peut également renchérir avec le fait que c'est au Moyen- ge qu'une sorte d'Europe peut naître avec un pouvoir pontifical fort qui tente de faire prospérer la paix chez ses fidèles soit une bonne partie de l'occident.
Мы|можем|также|добавить|с|тот|факт|что|это|в|||что одна|разновидность|Европы|может|родиться|с|одним|власть|папская|сильная|которая|пытается|сделать|сделать|процветание|мир|мир|среди|своих|верующих|то есть|одна|хорошая|часть|из|
|||ajouter que|||||||||||||||||papal||||||prospérer|||||||||||
One|||reiterate|||||||||||of Europe||be born||||pontifical||||||prosper||peace|||followers|is|||||the West
|||teuer werden|||||||||||||||||papal||||||gedeihen|||||||||||
Wir können auch noch weiter gehen mit der Tatsache, dass im Mittelalter eine Art Europa mit einer starken päpstlichen Macht geboren werden konnte, die versuchte, den Frieden unter ihren Gläubigen gedeihen zu lassen, das ist ein guter Teil des Westens.
One can also emphasize the fact that it is during the Middle Ages that a kind of Europe can be born with a strong papal power that tries to promote peace among its faithful, which is a good part of the West.
Podemos também acrescentar que foi na Idade Média que nasceu uma espécie de Europa, com um forte poder pontifício que procurava assegurar a paz entre os seus fiéis, ou seja, uma grande parte do Ocidente.
Ми також можемо піти далі з того факту, що саме в середні віки могла народитися своєрідна Європа з сильною папською владою, яка намагалася зробити так, щоб мир процвітав серед своїх вірних, тобто значної частини Заходу.
Также можно добавить, что именно в Средние века может возникнуть своего рода Европа с сильной папской властью, которая пытается способствовать миру среди своих верующих, то есть значительной части Запада.
Il ne s'agit pas de nier les désastres qui ont pu secouer ces épisodes de notre histoire car les guerres violentes comme la guerre de cent ans où les grandes épidémies qui ont frappé les populations sont tout à fait réelles, mais c'est sans aucun doute une période qui est très loin d'être noire et décadente comme on la décrit souvent.
Это|не|речь|не|о|отрицать|эти|бедствия|которые|(глагол-связка)|могли|потрясти|эти|эпизоды|нашей||истории|потому что|эти|войны|жестокие|как|(артикль)|война|(предлог)|ста|лет|где|эти|большие|эпидемии|которые|(глагол-связка)|поразили|эти|население|(глагол-связка)|совершенно|||реальны|но|это|без|никакого|сомнения|одна|период|который|(глагол-связка)|очень|далеко|от того чтобы быть|черной|и|декадентской|как|(безличное местоимение)|(артикль)|описывает|часто
|||||||désastres||||secouer||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||décadente|||||
|||||deny||disasters||||shake||||||||wars|||||||||||epidemics|||struck||||||||||||||||||||||decadent||||describes|
|||||||||||erschüttern||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||dekadent|||||
Es geht nicht darum, die Katastrophen zu leugnen, die diese Episoden unserer Geschichte erschüttern konnten, denn gewalttätige Kriege wie der Hundertjährige Krieg oder die großen Epidemien, die die Bevölkerung heimsuchten, sind durchaus real, aber es ist zweifellos eine Zeit, die weit davon entfernt ist, schwarz und dekadent zu sein, wie sie oft beschrieben wird.
This is not to deny the disasters that may have shaken these episodes of our history, as violent wars like the Hundred Years' War and the great epidemics that struck populations are very real, but it is undoubtedly a period that is far from being black and decadent as it is often described.
Não se trata de negar as catástrofes que podem ter abalado estes episódios da nossa história, porque as guerras violentas como a Guerra dos Cem Anos ou as grandes epidemias que atingiram as populações são bem reais, mas é sem dúvida um período que está muito longe de ser negro e decadente como é frequentemente descrito.
Не стоит отрицать катастрофы, которые могли потрясти эти эпизоды нашей истории, так как такие жестокие войны, как Столетняя война, и большие эпидемии, которые поразили население, совершенно реальны, но это, безусловно, период, который очень далек от того, чтобы быть черным и декадентским, как его часто описывают.
Contrairement à la renaissance qui a vu une bonne partie de l'inquisition et donc des bûchers pour cramer les sorcières.
В отличие от|к||Ренессанс|которая||увидела||хорошую|часть||инквизицию|и|следовательно||костры|для|сжечь||ведьм
|||||||||||l'inquisition||||bûchers||cramer||
|||||||||||the inquisition||||bonfires||burn||witches
|||||||||||||||Scheiterhaufen||verbrennen||
Im Gegensatz zur Renaissance, die einen guten Teil der Inquisition und damit der Scheiterhaufen zur Hexenverbrennung sah.
In contrast to the Renaissance, which saw a good part of the Inquisition and thus the burning of witches.
Ao contrário do Renascimento, que viu uma grande parte da Inquisição e a queima de bruxas na fogueira.
В отличие от Ренессанса, который стал свидетелем значительной части инквизиции и, следовательно, костров для сжигания ведьм.
Pour une période sensée nous éclairer on aurait aimé un autre combustible pour sûr...
Для|одной|периода|разумной|нам|осветить|мы|имел бы|хотел|другой|другой|топливо|для|уверенно
|||sensible||||||||carburant||
|||vernünftig||||||||Brennstoff||
|||supposed||enlighten||||||combustible||
Für eine vernünftige Zeit zur Aufklärung hätten wir uns sicher einen anderen Treibstoff gewünscht...
For a reasonable period that is supposed to enlighten us, we would have liked a different fuel for sure...
Para um período que é suposto iluminar-nos, teríamos certamente gostado de um combustível diferente...
Для розумного періоду, щоб просвітити нас, ми хотіли б іншого палива напевно...
Для периода, который должен был нас просветить, мы бы предпочли другое топливо, безусловно...
Voilà camarade, j'espère que cette petite mise au point te convient, dites moi ce que vous en avez pensé dans les commentaires que je lirai avec attention, partagez et lâchez un petit pouce vers le haut si ça vous a plus.
Вот|товарищ|я надеюсь|что|эта|маленькая|установка|в|точка|тебе|подходит|скажите|мне|это|что|вы|о|имеете|подумали|в|||которые|я|прочитаю|с||поделитесь|и|дайте|один|маленький|палец|вверх||вверх|если|это|вы||больше
|||||||||||||||||||||Kommentare||||||||lasst|||||||wenn||||
|||||small|update||||suits||||||||||||||will read|||share||release|||thumb||||||||
||||||||||||||||||||||||lirai|||partagez||lâchez|||pouce||||||||
Los geht's, Genosse, ich hoffe, dieses kleine Update passt zu dir, sag mir in den Kommentaren, was du davon hältst, die ich sorgfältig lesen, teilen und einen kleinen Daumen nach oben geben werde, wenn es dir besser gefällt.
There you go, comrade, I hope this little clarification suits you, let me know what you thought in the comments, which I will read with attention, share and give a little thumbs up if you liked it.
Aqui tem camarada, espero que esta pequena atualização lhe agrade, diga-me o que achou nos comentários que eu lerei com atenção, partilharei e darei um polegar para cima se tiver gostado mais.
Вот, товарищ, надеюсь, что это небольшое разъяснение тебе подходит, скажи мне, что ты об этом думаешь в комментариях, которые я прочитаю с вниманием, делитесь и ставьте лайк, если это вам понравилось.
Si vous n'êtes pas abonnés je vous invite à me rejoindre pour ne pas louper les prochains épisodes et je vous souhaite une très belle journée/soirée.
Если|вы|не|не|подписаны|я|вам|приглашаю|к|мне|присоединиться|чтобы|не|||следующие|следующие|эпизоды|и|я|вам|желаю|очень|очень|красивую|день|вечер
||||||||||||||rater||||||||||||
||||subscribed|||invite|||||||miss|||||||wish|||||
||||||||||||||verpassen||||||||||||
Wenn Sie nicht abonniert sind, lade ich Sie ein, sich mir anzuschließen, um die nächsten Folgen nicht zu verpassen, und wünsche Ihnen einen schönen Tag / Abend.
If you are not subscribed, I invite you to join me so you don't miss the next episodes, and I wish you a very nice day/evening.
Если вы не подписаны, я приглашаю вас присоединиться, чтобы не пропустить следующие эпизоды, и желаю вам прекрасного дня/вечера.
A plus !
До свидания|позже
Mach's gut !
See you !
До скорого!
SENT_CWT:AFkKFwvL=25.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76
ru:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=946 err=5.07%)