HENRI IV A T-IL ÉTÉ VICTIME D'UN COMPLOT ?
HENRY|IV|HAS|||BEEN|VICTIM|OF A|PLOT
HENRI|IV|ele tem|||foi|vítima|de um|complô
WAR HENRI IV DAS OPFER EINER VERSCHWÖRUNG?
¿FUE HENRI IV VÍCTIMA DE UN COMPLOT?
آیا هنری چهارم قربانی یک توطئه شد؟
HENRI IV È STATO VITTIMA DI UN COMPLOTTO?
アンリ4世は陰謀の犠牲者だったのか?
СТАЛ ЛИ ГЕНРИХ IV ЖЕРТВОЙ ЗАГОВОРА?
IV. HENRİ BİR KOMPLONUN KURBANI MIYDI?
ЧИ БУВ ГЕНРІХ IV ЖЕРТВОЮ ЗМОВИ?
亨利四世是阴谋的受害者吗?
亨利四世是陰謀的受害者嗎?
HENRI IV FOI VÍTIMA DE UM CONSPIRAÇÃO?
WAS HENRY IV A VICTIM OF A PLOT?
Mes chers camarades bien le bonjour.
My|dear|comrades|well|the|hello
meus|caros|colegas|bem|o|bom dia
Liebe Mitschülerinnen und Mitschüler, guten Morgen.
Meus caros colegas, bom dia.
My dear comrades, good day.
J'espère que vous êtes chaud parce qu'aujourd'hui on va revenir sur un classique des programmes d'histoire:
I hope|that|you|you are|hot|because|that today|we|we are going|to come back|on|a|classic|of the|programs|of history
eu espero|que|vocês|estão|animados|porque|que hoje|nós|vamos|voltar|sobre|um|clássico|dos|programas|de história
Ich hoffe, Sie sind warm, denn heute werden wir auf einen Klassiker des Geschichtslehrplans zurückkommen:
Надеюсь вы полны сил ведь сегодня мы говорим о классике программ по истории - убийстве Генриха IV
Espero que vocês estejam animados, porque hoje vamos voltar a um clássico dos programas de história:
I hope you are ready because today we are going to revisit a classic from history programs:
l'assassinât d'Henri IV. Mais on va tenter d'aller un petit peu plus loin que d'habitude.
das Attentat||||||||||||||
the assassination|of Henry|IV|But|we|we are going|to try|to go|a|little|bit|more|far|than|usual
o assassinato|de Henri|IV|mas|nós|vamos|tentar|ir|um|pequeno|pouco|mais|longe|do que|habitual
die Ermordung von Heinrich IV. Aber wir wollen versuchen, ein wenig weiter zu gehen als üblich.
o assassinato de Henrique IV. Mas vamos tentar ir um pouco mais longe do que o habitual.
the assassination of Henry IV. But we will try to go a little further than usual.
Parce que soyons honnêtes, moi dans mes lointains souvenirs Ravaillac, son assassin
|||||||fernen||Ravaillac||
Because|that|let's be|honest|me|in|my|distant|memories|Ravaillac|his|assassin
porque|que|sejamos|honestos|eu|em|minhas|distantes|memórias|Ravaillac|seu|assassino
Denn seien wir ehrlich, ich in meinen fernen Erinnerungen Ravaillac, seinen Mörder
Потому что, будем искренни, в моих далеких воспоминаниях - Равальяк был в первую очередь фанатиком
Porque sejamos honestos, eu nas minhas lembranças distantes Ravaillac, seu assassino
Because let's be honest, in my distant memories Ravaillac, his assassin
c'était surtout un fanatique. De quoi? De qui? Ça j'en avais aucune idée.
|||Fanatiker|||||||||
it was|especially|a|fanatic|Of|what|Of|who|That|I had|I had|any|idea
era|principalmente|um|fanático|de|o que|de|quem|isso|eu não|tinha|nenhuma|ideia
er war vor allem ein Fanatiker. Was für ein Fanatiker? Von wem? Ich hatte keine Ahnung.
Он был прежде всего фанатиком. Фанатиком чего? Кого? Я понятия не имел.
era principalmente um fanático. De quê? De quem? Isso eu não tinha ideia.
was mostly a fanatic. About what? About whom? I had no idea.
Mais je savais qu'il avait tué notre bon roi donc il était méchant.
But|I|I knew|that he|he had|killed|our|good|king|so|he|he was|mean
mas|eu|sabia|que ele|tinha|matado|nosso|bom|rei|então|ele|era|mau
Aber ich wusste, dass er unseren guten König getötet hatte, also war er böse.
Знал только что он убил нашего доброго короля и поэтому был злым,
Mas eu sabia que ele tinha matado nosso bom rei, então ele era mau.
But I knew he had killed our good king so he was evil.
Et qu'il a été mise à mort de façon plutôt violente sur place publique.
And|that he|he has|been|put|to|death|in|way|rather|violent|in|public|public
e|que ele|foi|sido|colocada|a|morte|de|maneira|bastante|violenta|em|público|
Und dass er auf ziemlich brutale Weise auf einem öffentlichen Platz getötet wurde.
E que ele foi executado de forma bastante violenta em público.
And that he was executed in a rather violent manner in public.
Et ça rassurez vous on va en reparler.
And|that|reassure|you|we|we are going|about it|to talk again
Und das, so können Sie sicher sein, werden wir noch besprechen.
Уверяю вас, к этому мы еще вернемся
E pode ficar tranquilo que vamos falar sobre isso novamente.
And rest assured we will talk about it again.
On va donc dans un premier temps revenir sur le factuel, le meurtre en lui même.
We|we are going|so|in|a|first|time|to come back|on|the|factual|the|murder|in|itself|same
Wir werden also zunächst auf das Faktische, den Mord an sich, eingehen.
Итак, сначала мы рассмотрим факты, само убийство.
Vamos, portanto, em um primeiro momento, voltar ao fato, o assassinato em si.
So first we will return to the facts, the murder itself.
Et on analysera ensuite quelques pistes pour comprendre pourquoi Henri IV a été la cible de Ravaillac.
And|we|we will analyze|then|some|leads|to|to understand|why|Henry|IV|he has|been|the|target|of|Ravaillac
Und anschließend werden einige Ansätze analysiert, um zu verstehen, warum Heinrich IV. das Ziel von Ravaillac war.
А потом взглянем на пару версий объясняющих почему Генрих стал целью Равальяка
E depois analisaremos algumas pistas para entender por que Henrique IV foi o alvo de Ravaillac.
And then we will analyze some leads to understand why Henri IV was the target of Ravaillac.
Et oui parce que ça pourrait très bien être un complot.
And|yes|because|that|it|it could|very|well|to be|a|conspiracy
Und ja, weil es sich sehr wohl um eine Verschwörung handeln könnte.
Потому, что, да, это событие вполне могло быть сговором
E sim, porque isso poderia muito bem ser uma conspiração.
And yes, because it could very well be a conspiracy.
Enfin je vous propose d'aller encore plus loin et de comprendre, pourquoi
Finally|I|you|I propose|to go|even|more|far|and|to|to understand|why
finalmente|eu|você|proponho|ir|ainda|mais|longe|e|a|entender|por que
Schließlich schlage ich Ihnen vor, noch einen Schritt weiter zu gehen und zu verstehen, warum
И в самом конце я предлагаю пойти еще дальше и
Finalmente, eu proponho que vamos ainda mais longe e entendamos por que
Finally, I suggest we go even further and understand why
et comment cet assassinat a été utilisé à des fins de propagande par d'autres souverains.
and|how|this|assassination|it has|been|used|for|some|purposes|of|propaganda|by|other|sovereigns
e|como|este|assassinato|foi|sido|usado|a|fins||de|propaganda|por|outros|soberanos
und wie dieser Mord von anderen Herrschern zu Propagandazwecken missbraucht wurde.
e como esse assassinato foi utilizado para fins de propaganda por outros soberanos.
and how this assassination was used for propaganda purposes by other rulers.
Allez c'est parti!
Let's go|it's|started
vamos|isso é|partido
Los geht's!
Ну все, поехали...
Vamos lá!
Come on, let's go!
Tout d'abord un petit rappel des faits.
All|first|a|small|reminder|of the|facts
tudo|primeiro|um|pequeno|lembrete|dos|fatos
Zunächst ein kurzer Überblick über die Fakten.
Primeiro, um pequeno lembrete dos fatos.
First, a brief reminder of the facts.
Je ne vais pas vous refaire le couplet sur Henri IV car j'en ai déjà parlé dans plusieurs vidéos,
I|not|I am going|not|you|to redo|the|refrain|on|Henry|IV|because|I have|I have|already|spoken|in|several|videos
eu|não|vou|não|a vocês|refazer|o|trecho|sobre|Henrique|IV|porque|disso|eu|já|falado|em|várias|vídeos
Ich werde Ihnen nicht noch einmal die Strophe über Heinrich IV. vortragen, da ich ihn bereits in mehreren Videos erwähnt habe,
Я не буду повторять всю историю с Генрихом IV, так как уже рассказывал об этом в нескольких видео,
Não vou repetir o discurso sobre Henrique IV, pois já falei sobre isso em vários vídeos,
I'm not going to repeat the refrain about Henry IV because I've already talked about it in several videos,
comme celle sur la ville de Vendôme ou sur le château des ducs de Bretagne.
||||||||||||Herzöge||
like|that|on|the|city|of|Vendôme|or|on|the|castle|of the|dukes|of|Brittany
como|aquela|sobre|a|cidade|de|Vendôme|ou|sobre|o|castelo|dos|duques|de|Bretanha
wie die über die Stadt Vendôme oder über das Schloss der Herzöge der Bretagne.
например, город Вандом или замок герцогов де Бретань.
como aquele sobre a cidade de Vendôme ou sobre o castelo dos duques da Bretanha.
like the one about the city of Vendôme or the castle of the Dukes of Brittany.
Ce que l'on peut retenir, en gros, c'est qu'il est l'un des rois fondateurs dans ce que l'on appelle le Roman National.
This|that|we|we can|to retain|in|general|it's|that he|he is|one|of the|kings|founders|in|what|that|we|we call|the|National|National
isso|que|a gente|pode|reter|em|geral|é|que ele|é|um|dos|reis|fundadores|em|o|que|a gente|chama|o|Romance|Nacional
Was man im Großen und Ganzen festhalten kann, ist, dass er einer der Gründerkönige in der sogenannten Nationalromantik ist.
В общем, стоит помнить что он есть королем-основоположником так называемой национальной доктрины
O que podemos reter, em resumo, é que ele é um dos reis fundadores do que chamamos de Romance Nacional.
What we can take away, basically, is that he is one of the founding kings in what we call the National Novel.
Mais ça on n'y reviendra plus tard.
But|that|we|to it|we will return|more|later
mas|isso|a gente|não|voltará|mais|tarde
Aber dazu kommen wir erst später.
Мы еще поговорим об этом
Mas isso vamos abordar mais tarde.
But we'll come back to that later.
Il est à l'origine de l'Edit de Nantes en 1598, un édit de tolérance religieuse.
|||||das Edikt|||||Edikt|||
It|it is|at|the origin|of|the Edict|of|Nantes|in|a|edict|of|tolerance|religious
ele|é|a|origem|de|o Edito|de|Nantes|em|um|édito|de|tolerância|religiosa
Er war der Initiator des Edikts von Nantes im Jahr 1598, eines Edikts zur religiösen Toleranz.
Именно он стоял за Нантским эдиктом 1598 года - эдиктом о религиозной терпимости.
Ele é o responsável pelo Édito de Nantes em 1598, um édito de tolerância religiosa.
He is the originator of the Edict of Nantes in 1598, an edict of religious tolerance.
Et par conséquent, on lui attribue, de bonne grâce, la fin des guerres de religion en France, entre protestants et catholiques.
And|by|consequence|we|to him|we attribute|of|good|grace|the|end|of the|wars|of|religion|in|France|between|Protestants|and|Catholics
e|por|consequência|se|a ele|atribui|de|boa|vontade|a|fim|das|guerras|de|religião|em|França|entre|protestantes|e|católicos
Und folglich wird ihm bereitwillig das Ende der Religionskriege in Frankreich zwischen Protestanten und Katholiken zugeschrieben.
Соответственно, эму справедливо приписывается заслуга прекращения Французских религиозных воин между протестантами и католиками
E, por conseguinte, atribui-se a ele, de bom grado, o fim das guerras de religião na França, entre protestantes e católicos.
And consequently, he is credited, willingly, with the end of the religious wars in France, between Protestants and Catholics.
Une position qui d'après les historiens contemporains est peut-être plus contraintes que ce qu'elle laisse paraître.
A|position|which|according to|the|historians|contemporary|it is|||more|constrained|than|that|which|it leaves|to appear
uma|posição|que|segundo|os|historiadores|contemporâneos|é|||mais|restrições|do que|isso|que ela|deixa|parecer
Eine Position, die laut zeitgenössischen Historikern vielleicht belastender ist, als es den Anschein hat.
Слава которая, согласно современным историкам, была в действительности не такой очевидной как кажется
Uma posição que, segundo os historiadores contemporâneos, pode ser mais forçada do que aparenta.
A position that, according to contemporary historians, may be more constrained than it appears.
Il est en tout cas sûre d'une chose, il est le roi à l'origine de la monarchie absolue.
He|he is|in|all|cases|sure|of a|thing|he|he is|the|king|at|the origin|of|the|monarchy|absolute
ele|é|em|todo|caso|certa|de uma|coisa|ele|é|o|rei|a|origem|de|a|monarquia|absoluta
In einem Punkt ist er sich auf jeden Fall sicher: Er ist der König, der die absolute Monarchie begründet hat.
De qualquer forma, uma coisa é certa, ele é o rei que deu origem à monarquia absoluta.
One thing is certain, he is the king who initiated absolute monarchy.
En tout cas celui qui en pose les bases. Et qui permettra à un type comme Louis XIV de se la péter un peu.
In|all|cases|that one|who|it|he lays|the|foundations|And|who|it will allow|to|a|guy|like|Louis|XIV|to|himself|it|to show off|a|little
em|todo|caso|aquele|que|em|coloca|as|bases|e|que|permitirá|a|um|tipo|como|Luís|XIV|a|se|a|se exibir|um|pouco
Auf jeden Fall der, der die Grundlagen dafür schafft. Und der es einem Typen wie Ludwig XIV. ermöglicht, ein wenig anzugeben.
De qualquer forma, aquele que estabelece as bases. E que permitirá a um tipo como Luís XIV se exibir um pouco.
In any case, the one who lays the foundations. And who will allow a guy like Louis XIV to show off a bit.
Ce qu'il est important de comprendre c'est que si Henri IV, sur le papier,
This|that it|it is|important|to|to understand|it's|that|if|Henry|IV|on|the|paper
isso|que ele|é|importante|de|entender|isso é|que|se|Henrique|IV|sobre|o|papel
Wichtig zu verstehen ist, dass Heinrich IV. zwar auf dem Papier
O que é importante entender é que se Henrique IV, no papel,
What is important to understand is that if Henry IV, on paper,
réconcilie catholiques et protestants, il y a encore de nombreux ressenti chez certaines populations,
he reconciles|Catholics|and|Protestants|there|there|there is|still|of|many|feelings|among|some|populations
reconcilia|católicos|e|protestantes|ele|há|a|ainda|de|numerosos|ressentimentos|entre|certas|populações
Katholiken und Protestanten versöhnt, gibt es bei einigen Bevölkerungsgruppen noch viele Ressentiments,
reconciliar católicos e protestantes, ainda há muitos ressentimentos em certas populações,
reconciles Catholics and Protestants, there are still many feelings among certain populations,
qui voient tout ça d'un mauvais œil.
who|they see|all|that|with a|bad|
que|veem|tudo|isso|de um|mau|
die das Ganze negativ sehen.
которые смотрят на все это свысока.
que veem tudo isso com maus olhos.
who view all of this unfavorably.
D'autant que Henri IV passe plusieurs fois de catholique à protestant durant sa vie.
All the more|that|||he passes|several|times|from|Catholic|to|Protestant|during|his|life
tanto|que|Henrique|IV|passa|várias|vezes|de|católico|a|protestante|durante|sua|vida
Zumal Heinrich IV. im Laufe seines Lebens mehrmals vom katholischen zum protestantischen Glauben wechselt.
Тем более что за свою жизнь Генрих Генрих IV многократно переходит из католицизма в протестантизм
Ainda mais porque Henrique IV passa várias vezes de católico a protestante durante sua vida.
Especially since Henry IV switched between Catholicism and Protestantism several times during his life.
Vous allez le voir, au fur et à mesure de cette émission, la période est compliquée.
You|you are going|it|to see|as|far|and|to|measure|of|this|show|the|period|it is|complicated
você|vai|o|ver|à|medida|e|a|medida|de|esta|programa|a|período|é|complicado
Sie werden im Verlauf dieser Sendung sehen, dass es eine komplizierte Zeit ist.
По ходу эпизода вы увидите что речь идет о сложном историческом периоде и
Você vai ver, à medida que avançamos neste programa, que o período é complicado.
You will see, as this program progresses, that the period is complicated.
Et il existe plusieurs hypothèses sur les raisons de l'assassinât d'Henri IV.
And|there|there are|several|hypotheses|on|the|reasons|for|the assassination|of Henry|IV
e|ele|existe|várias|hipóteses|sobre|as|razões|de||de Henrique|IV
Und es gibt mehrere Hypothesen über die Gründe für die Ermordung Heinrichs IV.
что существует много версий убийства Генриха IV которые позволят нам
E existem várias hipóteses sobre as razões do assassinato de Henrique IV.
And there are several hypotheses about the reasons for the assassination of Henry IV.
Ce qui nous permettra de développer un peu tout le contexte historique.
This|which|us|it will allow|to|to develop|a|bit|all|the|context|historical
isso|que|nós|permitirá|de|desenvolver|um|pouco|todo|o|contexto|histórico
Dies ermöglicht es uns, den gesamten historischen Hintergrund ein wenig zu entwickeln.
получше разобраться в тогдашней исторической обстановке
O que nos permitirá desenvolver um pouco todo o contexto histórico.
This will allow us to elaborate a bit on the entire historical context.
Mais tout d'abord revenons sur le protagoniste principal de ce meurtre, un certain François Ravaillac.
But|all|first|let's return|on|the|protagonist|main|of|this|murder|a|certain|François|Ravaillac
mas|tudo|primeiro|voltemos|sobre|o|protagonista|principal|de|este|assassinato|um|certo|François|Ravaillac
Doch zunächst wollen wir noch einmal auf den Hauptprotagonisten dieses Mordes zurückkommen, einen gewissen François Ravaillac.
Но давайте сперва вернемся к центральной личности в этой истории, некоему Франсуа Равальяку
Mas antes de tudo, vamos voltar ao protagonista principal deste assassinato, um certo François Ravaillac.
But first, let's go back to the main protagonist of this murder, a certain François Ravaillac.
Quand on parle de Ravaillac, c'est souvent pour le décrire comme un illuminé.
When|we|we speak|of|Ravaillac|it's|often|to|him|to describe|as|a|zealot
quando|se|fala|de|Ravaillac|isso é|frequentemente|para|o|descrever|como|um|iluminado
Wenn von Ravaillac die Rede ist, wird er oft als Erleuchteter beschrieben.
Говоря о Равальяке, многие описывают его как умалишенного
Quando se fala de Ravaillac, é frequentemente para descrevê-lo como um iluminado.
When talking about Ravaillac, it is often to describe him as a madman.
Ce qui, d'après les quelques lectures que j'ai pu en avoir, n'est pas totalement faux.
This|which|according to|the|few|readings|that|I have|been able to|of it|to have|it is not|not|totally|false
isso|que|segundo|as|algumas|leituras|que|eu|pude|isso|ter|não é|não|totalmente|falso
Was nach dem wenigen, was ich davon gelesen habe, nicht ganz falsch ist.
исходя из ряда использованных мною источников, это описание не далеко от правды
O que, de acordo com as poucas leituras que consegui fazer sobre ele, não é totalmente falso.
Which, according to the few readings I have had about him, is not entirely false.
Ce qui est sûr, c'est que cet homme, peu aimer de son vivant,
This|which|it is|sure|it's|that|this|man|little|to be liked|in|his|lifetime
isso|que|é|certo|isso é|que|este|homem|pouco|amado|em|sua|vida
Sicher ist, dass dieser Mann, wenig zu seinen Lebzeiten lieben,
Вместе с тем, точно известно что после этого убийства, часть населения будет уважать Равальяка
O que é certo é que este homem, pouco amado em vida,
What is certain is that this man, not well-liked during his lifetime,
va acquérir avec cet assassinat une aura certaine auprès d'une partie de la population.
he will|to acquire|with|this|assassination|a|aura|certain|among|of a|part|of|the|population
vai|adquirir|com|este|assassinato|uma|aura|certa|junto|de uma|parte|da|a|população
wird mit diesem Attentat bei einem Teil der Bevölkerung eine gewisse Aura erlangen.
в результате этого убийства он приобрел определенную ауру у определенной части населения.
vai adquirir com este assassinato uma certa aura junto a uma parte da população.
will acquire with this assassination a certain aura among a part of the population.
D'assassin, il passera alors au statut de martyr.
From assassin|he|he will pass|then|to the|status|of|martyr
de assassino|ele|passará|então|ao|status|de|mártir
Er wird dann vom Mörder zum Märtyrer.
От убийцы до мученика.
De assassino, ele passará então ao status de mártir.
From assassin, he will then pass to the status of martyr.
Mais revenons au commencement. Le grand gaillard naît en 1577 à Angoulême, dans une famille bourgeoise.
||||||||||Angoulême||||
But|let's return|to the|beginning|The|big|fellow|he is born|in|in|Angoulême|in|a|family|bourgeois
mas|voltemos|ao|começo|o|grande|rapaz|nasce|em|em|Angoulême|em|uma|família|burguesa
Doch kehren wir zum Anfang zurück. Der große Mann wird 1577 in Angoulême in eine bürgerliche Familie hineingeboren.
Mas voltemos ao começo. O grande rapaz nasce em 1577 em Angoulême, em uma família burguesa.
But let's go back to the beginning. The big guy was born in 1577 in Angoulême, into a bourgeois family.
Son père après avoir perdu son emploi devient violent et alcoolique.
His|father|after|having|lost|his|job|he becomes|violent|and|alcoholic
seu|pai|depois de|ter|perdido|seu|emprego|se torna|violento|e|alcoólatra
Sein Vater wird, nachdem er seine Arbeit verloren hat, gewalttätig und alkoholabhängig.
Потеряв работу, его отец стал жестоким алкоголиком.
Seu pai, após perder o emprego, torna-se violento e alcoólatra.
His father, after losing his job, becomes violent and alcoholic.
Il dilapide toutes les économies de la famille, si bien que la mère de François décidera de divorcer vers 1605.
|verprasst|||||||||||||||||
He|he squanders|all|the|savings|of|the|family|so|well|that|the|mother|of|François|he will decide|to|to divorce|around
ele|dilapida|todas|as|economias|da|a|família|tão|bem|que|a|mãe|de|François|decidirá|a|divorciar|por volta de
Er verschleudert die gesamten Ersparnisse der Familie, sodass Franziskus' Mutter um 1605 beschließt, sich scheiden zu lassen.
Ele dilapida todas as economias da família, de tal forma que a mãe de François decidirá se divorciar por volta de 1605.
He squanders all the family's savings, so much so that François's mother will decide to divorce around 1605.
Durant sa jeunesse ne pouvant compter sur son père,
During|his|youth|not|being able|to count|on|his|father
durante|sua|juventude|não|podendo|contar|em|seu|pai
Während seiner Jugend, als er sich nicht auf seinen Vater verlassen konnte,
Не имея возможности положится на отца, Равальяк сближается в детстве со своими дядями
Durante sua juventude, não podendo contar com seu pai,
During his youth, unable to count on his father,
François Ravaillac se rapproche de ses oncles, des catholiques convaincus.
François|Ravaillac|himself|he gets closer|to|his|uncles|some|Catholics|convinced
François|Ravaillac|se|aproxima|de|seus|tios|os|católicos|convencidos
François Ravaillac nähert sich seinen Onkeln, die überzeugte Katholiken sind.
François Ravaillac se aproxima de seus tios, católicos convictos.
François Ravaillac becomes close to his uncles, who are devout Catholics.
Qui vont lui inculquer une véritable haine contre les protestants.
Who|they go|to him|to instill|a|true|hatred|against|the|Protestants
que|vão|lhe|inculcar|uma|verdadeira|ódio|contra|os|protestantes
Die ihm einen regelrechten Hass gegen die Protestanten einimpfen.
Que lhe inculcarão um verdadeiro ódio contra os protestantes.
They will instill in him a true hatred against Protestants.
La religion devient toute sa vie, il devient même professeur de catéchisme avant de vouloir rentrer dans les ordres.
|||||||||||Katechismus|||||||
The|religion|it becomes|all|his|life|he|he becomes|even|teacher|of|catechism|before|to|to want|to enter|in|the|orders
a|religião|torna-se|toda|sua|vida|ele|torna-se|até|professor|de|catecismo|antes|de|querer|entrar|nos|as|ordens
Die Religion wird sein ganzes Leben, er wird sogar Katechismuslehrer, bevor er in den Orden eintreten will.
Религия стала делом всей его жизни, и он даже стал учителем катехизации, прежде чем принять священный сан.
A religião se torna toda a sua vida, ele até se torna professor de catecismo antes de querer entrar para os ordens.
Religion becomes his whole life, he even becomes a catechism teacher before wanting to enter the clergy.
Il tente tout d'abord l'ordre des Feuillants puis celui des compagnons de Jésus alias Les Jésuites.
||||||Feuillants|||||||||
He|he tries|all|first|the order|of the|Feuillants|then|that|of the|companions|of|Jesus|also known as|The|Jesuits
ele|tenta|tudo|primeiro|a ordem|dos|Feuillants|depois|a|dos|companheiros|de|Jesus|conhecido como|os|Jesuítas
Er versucht es zunächst mit dem Orden der Feuillants und dann mit dem Orden der Gefährten Jesu alias Les Jésuites.
Сначала он судил орден фельянов, затем - орден Сподвижников Иисуса, он же иезуит.
Ele tenta primeiro a ordem dos Feuillants e depois a dos companheiros de Jesus, também conhecidos como os Jesuítas.
He first attempts to join the Order of the Feuillants and then that of the Companions of Jesus, also known as the Jesuits.
Je ne vais pas rentrer dans le détail de ce que sont ces ordres mais je vous invite à aller vous renseigner
I|not|I am going|not|to go into|in|the|detail|of|what|that|they are|these|orders|but|I|you|I invite|to|to go|yourselves|to inform yourselves
eu|não|vou|não|entrar|nos|o|detalhe|do|o que||são|essas|ordens|mas|eu|vocês|convido|a|ir|vocês|se informar
Ich möchte nicht im Detail darauf eingehen, was diese Befehle sind, aber Sie können sich gerne informieren.
Не буду распространятся о том чем есть эти ордена
Não vou entrar em detalhes sobre o que são essas ordens, mas convido você a se informar.
I will not go into detail about what these orders are, but I invite you to find out more.
et peut-être qu'un jour je pourrai y dédier une vidéo.
and|||that a|day|I|I will be able|to it|to dedicate|a|video
e|||que um|dia|eu|poderei|a isso|dedicar|uma|vídeo
und vielleicht kann ich ihr eines Tages ein Video widmen.
E talvez um dia eu possa dedicar um vídeo a isso.
And maybe one day I will dedicate a video to it.
Bref, il tente de rentrer dans ces ordres mais il se fait virer à chaque fois.
In short|he|he tries|to|to fit in|in|these|orders|but|he|himself|he gets|kicked out|at|every|time
em resumo|ele|tenta|de|entrar|em|esses|ordens|mas|ele|se|faz|ser expulso|a|cada|vez
Jedenfalls versucht er, in diese Orden einzutreten, aber er wird jedes Mal rausgeschmissen.
Короче говоря, Равальяк пытается войти в эти ордена но каждый раз проваливается
Enfim, ele tenta entrar nessas ordens, mas é expulso toda vez.
In short, he tries to join these orders but gets kicked out every time.
En cause une instabilité psychologique assez forte.
In|reason|a|instability|psychological|quite|strong
em|causa|uma|instabilidade|psicológica|bastante|forte
Ursache ist eine ziemlich starke psychologische Instabilität.
Причина - достаточно сильная психологическая неуравновешенность
A causa é uma instabilidade psicológica bastante forte.
The cause is a fairly strong psychological instability.
Ravaillac aurait même des visions et c'est justement une de ses visions qui va tout déclencher.
Ravaillac|he would have|even|some|visions|and|it's|precisely|one|of|his|visions|which|it will|all|to trigger
Ravaillac|teria|até|algumas|visões|e|é|justamente|uma|das|suas|visões|que|vai|tudo|desencadear
Ravaillac soll sogar Visionen haben, und genau eine seiner Visionen wird alles ins Rollen bringen.
У парня даже были галлюцинации,
Ravaillac teria até visões e é justamente uma de suas visões que vai desencadear tudo.
Ravaillac would even have visions, and it is precisely one of his visions that will trigger everything.
En 1609, Ravaillac entraperçoit ceux qui l'interprètent comme une sorte de mission divine
||entdeckt|||||||||
In|Ravaillac|he catches a glimpse of|those|who|they interpret it|as|a|kind|of|mission|divine
em|Ravaillac|vislumbra|aqueles|que||como|uma|espécie|de|missão|divina
1609 durchschaute Ravaillac diejenigen, die ihn als eine Art göttliche Mission interpretierten
У 1608 году у Равальяка случается видение которое он толкует как необходимую к исполнению божественную миссию
Em 1609, Ravaillac vislumbra aqueles que ele interpreta como uma espécie de missão divina.
In 1609, Ravaillac catches a glimpse of those whom he interprets as a kind of divine mission.
qu'il semble devoir accomplir.
that he|it seems|to have to|to accomplish
que ele|parece|dever|cumprir
die er anscheinend erfüllen muss.
que parece ter que cumprir.
that he seems destined to accomplish.
Cette mission c'est celle de convaincre Henri IV de convertir les huguenots,
This|mission|it's|that|to|to convince|||to|to convert|the|Huguenots
esta|missão|é|aquela|de|convencer|Henrique|IV|a|converter|os|huguenotes
Diese Mission ist die, Heinrich IV. davon zu überzeugen, die Hugenotten zu bekehren,
Эта миссия - убедить Генриха IV перевести гугенотов в католичество
Essa missão é a de convencer Henrique IV a converter os huguenotes,
This mission is to convince Henry IV to convert the Huguenots,
autres termes pour désigner les protestants de France notamment, au catholicisme.
other|terms|to|to designate|the|Protestants|of|France|notably|to|Catholicism
outros|termos|para|designar|os|protestantes|de|França|nomeadamente|ao|catolicismo
andere Bezeichnungen für die Protestanten vor allem in Frankreich, zum Katholizismus.
Гугенотами тогда называли французских протестантов
outros termos para designar os protestantes da França, ao catolicismo.
other terms used to refer to the Protestants of France in particular, to Catholicism.
Mais Ravaillac échoue dans sa tentative de contact avec le roi.
But|Ravaillac|he fails|in|his|attempt|to|contact|with|the|king
mas|Ravaillac|falha|em|sua|tentativa|de|contato|com|o|rei
Ravaillac scheitert jedoch bei dem Versuch, mit dem König Kontakt aufzunehmen.
Но у Равальяка не получается связаться с королем
Mas Ravaillac falha em sua tentativa de contato com o rei.
But Ravaillac fails in his attempt to contact the king.
Lui qui le considère déjà comme un tyran,
Him|who|it|he considers|already|as|a|tyrant
ele|que|o|considera|já|como|um|tirano
Er, der ihn bereits als Tyrann betrachtet,
Он и раньше считал короля тираном,
Ele que já o considera um tirano,
He who already considers him a tyrant,
il prend alors la décision de passer à la vitesse supérieure en planifiant le meurtre d'Henri IV.
he|he takes|then|the|decision|to|to move|to|the|speed|higher|by|planning|the|murder|of Henry|IV
ele|toma|então|a|decisão|de|passar|à|a|velocidade|superior|em|planejando|o|assassinato|de Henri|IV
fasst er den Entschluss, einen Schritt weiter zu gehen und den Mord an Heinrich IV. zu planen.
ele então toma a decisão de passar para o próximo nível planejando o assassinato de Henrique IV.
then decides to take it up a notch by planning the murder of Henry IV.
D'après certains écrits, Ravaillac se serait confié sur ses projets à certains religieux.
According to|some|writings|Ravaillac|himself|he would be|confided|on|his|plans|to|some|religious
segundo|alguns|escritos|Ravaillac|a|estaria|confiado|sobre|seus|projetos|a|alguns|religiosos
Aus einigen Schriften geht hervor, dass Ravaillac sich einigen Geistlichen gegenüber über seine Pläne geäußert hat.
Согласно определенным источникам, Равальяк поделился своими планами с некоторыми церковниками, в частности иезуитами,
De acordo com alguns escritos, Ravaillac teria se confiado sobre seus planos a alguns religiosos.
According to some writings, Ravaillac confided his plans to certain religious figures.
Notamment les Jésuites. Mais ces derniers n'auraient pas donné suite.
Notably|the|Jesuits|But|these|latter|they would not have|not|given|follow-up
Notavelmente|os|Jesuítas|mas|esses|últimos|não teriam|não|dado|seguimento
Insbesondere die Jesuiten. Die Jesuiten hätten jedoch nicht darauf reagiert.
Notavelmente os jesuítas. Mas estes últimos não teriam dado continuidade.
Notably the Jesuits. But they allegedly did not follow up.
Et nous verrons que cela peut être une des pistes à suivre ou pas.
And|we|we will see|that|it|it can|to be|one|of the|paths|to|to follow|or|not
e|nós|veremos|que|isso|pode|ser|uma|das|pistas|a|seguir|ou|não
Und wir werden sehen, dass dies eine der Spuren sein kann, die man verfolgen kann oder auch nicht.
И, как мы увидим далее, это приведет нас к одной из возможных версий
E veremos que isso pode ser uma das pistas a seguir ou não.
And we will see that this may be one of the paths to follow or not.
Le 14 mai 1610, le roi de France, âgé de 56 ans,
The|May|the|king|of|France|aged|of|years
o|maio|o|rei|da|França|idade|de|anos
Am 14. Mai 1610 wurde der 56-jährige König von Frankreich,
14 мая 1610 года 56-летний король решает заехать в гости к его другу министру Сюлли,
No dia 14 de maio de 1610, o rei da França, com 56 anos,
On May 14, 1610, the king of France, aged 56,
décide de rendre visite à son ministre et ami Sully, bloqué chez lui à cause de la maladie.
|||||||||Sully||||||||
he decides|to|to pay|visit|to|his|minister|and|friend|Sully|blocked|at|him|due to|because of|of|the|illness
decide|de|visitar|visita|a|seu|ministro|e|amigo|Sully|bloqueado|em|ele|a|causa|de|a|doença
beschließt, seinen Minister und Freund Sully zu besuchen, der wegen einer Krankheit zu Hause festsitzt.
decide visitar seu ministro e amigo Sully, que estava preso em casa por causa da doença.
decides to visit his minister and friend Sully, who is stuck at home due to illness.
Il monte dans son carrosse direction le quartier de l'arsenal.
He|he gets in|in|his|carriage|towards|the|district|of|the arsenal
ele|sobe|em|sua|carruagem|em direção a|o|bairro|do|arsenal
Er steigt in seine Kutsche und fährt in Richtung Arsenalviertel.
Генрих садится в карету и движется в направлении квартала Арсенал
Ele sobe em sua carruagem em direção ao bairro do arsenal.
He gets into his carriage heading towards the Arsenal district.
Mais en chemin il se retrouve bloqué dans la rue de la ferronnerie, près des halles.
||||||||||||Eisenwarenhandlung|||Hallen
But|in|way|he|himself|he finds himself|stuck|in|the|street|of|the|ironwork|near|of the|markets
mas|em|caminho|ele|se|encontra|preso|em|a|rua|da|a|ferreiro|perto|das|praças
Auf dem Weg dorthin bleibt er jedoch in der Rue de la Ferronnerie in der Nähe der Markthallen stecken.
Но по дороге он попадает в пробку возле квартала Ле-Аль на улице Ферронри
Mas no caminho, ele se vê bloqueado na rua da ferraria, perto das galerias.
But on the way, he finds himself blocked in the street of the ironwork, near the market.
Les valets descendent du carrosse pour aller aider au déplacement d'une charrette de foin
The|servants|they get down|from the|carriage|to|to go|to help|with the|moving|of a|cart|of|hay
os|lacaios|descem|da|carruagem|para|ir|ajudar|ao|deslocamento|de uma|carroça|de|feno
Die Diener steigen aus der Kutsche, um beim Bewegen eines Heuwagens zu helfen.
Слуги выходят из кареты чтобы помочь отодвинуть воз с сеном, блокирующий проезд короля
Os lacaios descem da carruagem para ajudar a mover uma carroça de feno.
The servants get down from the carriage to help move a cart of hay.
qui empêche le passage du roi.
which|it prevents|the|passage|of the|king
que|impede|a|passagem|do|rei
der den Durchgang des Königs verhindert.
que impede a passagem do rei.
which is blocking the king's passage.
Ravaillac quant à lui avait dérobé quelques jours plus tôt un couteau dans une auberge.
Ravaillac|as for|to|him|he had|stolen|a few|days|earlier|earlier|a|knife|in|a|inn
Ravaillac|quanto|a|ele|tinha|roubado|alguns|dias|mais|cedo|um|faca|em|uma|pousada
Ravaillac hatte einige Tage zuvor ein Messer aus einem Gasthaus gestohlen.
Несколько дней назад Равайяк украл нож в трактире.
Ravaillac, por sua vez, havia roubado alguns dias antes uma faca em uma pousada.
Ravaillac, for his part, had stolen a knife a few days earlier from an inn.
Et il avait suivi ce jour là le transport du roi guettant l'occasion idéale qui ne tarda pas à se présenter.
||||||||||||||||tardete||||
And|he|he had|followed|that|day|there|the|transport|of the|king|watching|the opportunity|ideal|which|not|it took|not|to|himself|to present
e|ele|tinha|seguido|este|dia|lá|o|transporte|do|rei|vigiando|a oportunidade|ideal|que|não|demora|não|a|se|apresentar
Und er war an diesem Tag dem Transport des Königs gefolgt, um nach einer passenden Gelegenheit Ausschau zu halten, die sich bald bot.
И в этот день он следит за перемещениями короля,
E ele havia seguido naquele dia o transporte do rei, aguardando a oportunidade ideal que não tardou a se apresentar.
And he had followed the king's transport that day, waiting for the ideal opportunity that soon presented itself.
Lorsque le convoi s'arrête au milieu de la rue, Ravaillac s'empresse de grimper sur le côté du carrosse.
||||||||||eilt|||||||
When|the|convoy|it stops|in the|middle|of|the|street|Ravaillac|he hurries|to|to climb|on|the|side|of the|carriage
quando|o|comboio|para|no|meio|da|a|rua|Ravaillac|se apressa|a|subir|em|o|lado|do|carroça
Als der Konvoi mitten auf der Straße anhält, klettert Ravaillac schnell auf die Seite der Kutsche.
Как только кортеж останавливается посреди улицы, Равальяк летит на всех парах к карете
Quando o comboio para no meio da rua, Ravaillac se apressa em subir ao lado da carruagem.
When the convoy stopped in the middle of the street, Ravaillac hurried to climb onto the side of the carriage.
Dans celui ci: le roi et deux personnes.
In|that|this|the|king|and|two|people
dentro|este|aqui|o|rei|e|duas|pessoas
In diesem: der König und zwei Personen.
В ней король и еще два человека,
Dentro dela: o rei e duas pessoas.
Inside it: the king and two people.
Le duc de Montbazon, le coin où l'on organisait notre festival d historique chaque année pour ceux qui suivent,
|||Montbazon|||||organisierte||||||||||
The|duke|of|Montbazon|the|corner|where|one|we organized|our|festival|of|historical|every|year|for|those|who|they follow
o|duque|de|Montbazon|o|canto|onde|se|organizava|nosso|festival|de|histórico|cada|ano|para|aqueles|que|seguem
Der Herzog von Montbazon, die Ecke, in der wir jedes Jahr unser historisches d-Festival für diejenigen, die folgen, veranstalteten,
Герцог де Монбазон, место, где мы проводили наш ежегодный исторический фестиваль, для тех, кто следил за нами,
O duque de Montbazon, o canto onde organizávamos nosso festival histórico todos os anos para aqueles que acompanham,
The Duke of Montbazon, the corner where we organized our historical festival every year for those who follow,
et le duc d'Epernon dont nous reparlerons tout à l'heure.
|||d'Epernon||||||
and|the|duke|of Epernon|of whom|we|we will talk again|all|at|the hour
e|o|duque|de Epernon|do qual|nós|falaremos novamente|tudo|a|hora
und der Herzog von Epernon, auf den wir später noch zu sprechen kommen werden.
второй пассажир - герцог д'Эпернон, о котором мы поговорим вскоре
e o duque de Épernon, de quem falaremos mais tarde.
and the Duke of Epernon whom we will talk about later.
Aucun des deux protagonistes ne peut empêcher le drame.
None|of the|two|protagonists|not|can|to prevent|the|drama
nenhum|dos|dois|protagonistas|não|pode|impedir|o|drama
Keiner der beiden Protagonisten kann die Tragödie verhindern.
Никто из присутствующих не может остановить трагедию
Nenhum dos dois protagonistas pode impedir o drama.
Neither of the two protagonists can prevent the drama.
Ravaillac plante son couteau à trois reprises dans le corps d'Henri IV qui se vide de son sang.
Ravaillac|he stabs|his|knife|at|three|times|in|the|body|of Henri|IV|who|himself|he bleeds|of|his|blood
Ravaillac|crava|seu|faca|em|três|vezes|em|o|corpo|de Henrique|IV|que|se|esvazia|de|seu|sangue
Ravaillac stößt sein Messer dreimal in den Körper von Heinrich IV., der daraufhin verblutet.
Равальяк трижды поражает Генриха IV ножом от чего последний теряет много крови
Ravaillac crava sua faca três vezes no corpo de Henrique IV, que se esvazia de seu sangue.
Ravaillac plunges his knife three times into the body of Henry IV, who bleeds out.
Immédiatement, il est interpellé. Le duc d'Epernon hurlant qu'il ne faut pas le tuer,
Immediately|he|he is|arrested|The|duke|of Epernon|shouting|that he|not|it is necessary|not|him|to kill
imediatamente|ele|é|abordado|o|duque|de Epernon|gritando|que ele|não|deve|não|o|matar
Sofort wird er festgenommen. Der Herzog von Epernon brüllt, dass man ihn nicht töten dürfe,
Нападающего немедленно схватывают и
Imediatamente, ele é abordado. O duque de Épernon gritando que não se deve matá-lo,
Immediately, he is apprehended. The Duke of Epernon screaming that he must not be killed,
sans doute pour le faire parler par la suite.
without|doubt|to|him|to make|to speak|by|the|afterwards
wahrscheinlich, um ihn später zum Reden zu bringen.
sem dúvida para fazê-lo falar depois.
without a doubt to make him talk afterwards.
Henri IV meurt assez rapidement suite à son transfert au palais du Louvre.
Henry|IV|he dies|quite|quickly|following|to|his|transfer|to the|palace|of the|Louvre
Heinrich IV. stirbt relativ schnell nach seiner Verlegung in den Louvre-Palast.
Генрих IV достаточно быстро умирает после доставки в Лувр,
Henrique IV morre rapidamente após sua transferência para o palácio do Louvre.
Henry IV dies quite quickly following his transfer to the Louvre Palace.
Tandis que Ravaillac, lui, est enfermé pendant deux jours à l'hôtel de Rezt,
While|that|Ravaillac|him|he is|locked up|for|two|days|at|the hotel|of|Rezt
Während Ravaillac hingegen zwei Tage lang im Hotel de Rezt eingesperrt wird,
Enquanto Ravaillac, por sua vez, é preso por dois dias no hotel de Rezt,
While Ravaillac, on the other hand, is locked up for two days at the Hotel de Rezt,
avant d'être transféré à la prison de la conciergerie.
before|to be|transferred|to|the|prison|of|the|Conciergerie
bevor er in das Pförtnerhaus-Gefängnis verlegt wurde.
перевозят в тюрьму Консьержери
antes de ser transferido para a prisão da conciergerie.
before being transferred to the Conciergerie prison.
Après un procès d'une dizaine de jours, Ravaillac est condamné à mort par le parlement de Paris
After|a|trial|of a|ten|of|days|Ravaillac|he is|sentenced|to|death|by|the|parliament|of|Paris
depois de|um|julgamento|de um|dezena|de|dias|Ravaillac|está|condenado|a|morte|pelo|o|parlamento|de|Paris
Nach einem zehntägigen Prozess wird Ravaillac vom Parlament in Paris zum Tode verurteilt.
Após um julgamento de cerca de dez dias, Ravaillac é condenado à morte pelo parlamento de Paris.
After a trial lasting about ten days, Ravaillac is sentenced to death by the Parliament of Paris.
qui conclut à l'acte d'un fanatique catholique.
which|it concludes|to|the act|of a|fanatic|Catholic
que|concluiu|a|o ato|de um|fanático|católico
die zu dem Schluss kommt, dass es sich um die Tat eines katholischen Fanatikers handelt.
Заключение суда: убийство - акт религиозного фанатизма
que conclui que se trata do ato de um fanático católico.
which concludes that it was the act of a Catholic fanatic.
Il est emmené devant la cathédrale Notre Dame de Paris, le 27 mai 1610.
He|he is|taken|in front of|the|cathedral|Our|Lady|of|Paris|the|May
ele|está|levado|diante|a|catedral|Nossa|Senhora|de|Paris|o|maio
Er wird am 27. Mai 1610 vor der Kathedrale Notre Dame in Paris abgeführt.
21 мая 1610 года его доставляют к Собору Парижской Богоматери
Ele é levado diante da catedral de Notre Dame de Paris, em 27 de maio de 1610.
He is taken in front of the Notre Dame Cathedral in Paris on May 27, 1610.
Et là je vais juste vous citer un extrait de l'ordonnance d'exécution de Ravaillac:
||||||||||die Verordnung|||
And|there|I|I am going|just|you|to quote|a|excerpt|of|the order|of execution|of|Ravaillac
e|lá|eu|vou|apenas|a vocês|citar|um|trecho|da|a ordem|de execução|de|Ravaillac
Und hier werde ich Ihnen nur einen Auszug aus Ravaillacs Hinrichtungsbefehl zitieren:
Сейчас я просто процитирую приговор о казни Равальяка:
E aqui vou apenas citar um trecho da ordem de execução de Ravaillac:
And there I will just quote an excerpt from Ravaillac's execution order:
Bon! En gros, ça résume bien ce qu'il se passe ce jour là.
Good|In|general|it|it summarizes|well|that|what it|itself|happens|that|day|there
bom|em|grande|isso|resume|bem|isso|que ele|se|passa|esse|dia|lá
Das ist eine gute Zusammenfassung dessen, was an diesem Tag passiert.
Ясно, все в общем так и произойдет но
Bom! Em resumo, isso resume bem o que acontece naquele dia.
Well! In short, it summarizes well what happens that day.
Sauf que comme on l'a dit Ravaillac est un grand gaillard, et donc son supplice dure toute la journée.
Except|that|as|we|we have|said|Ravaillac|he is|a|big|fellow|and|so|his|torture|it lasts|all|the|day
exceto|que|como|nós|a|dito|Ravaillac|é|um|grande|homem forte|e|portanto|seu|suplício|dura|toda|a|dia
Nur dass Ravaillac, wie gesagt, ein großer Kerl ist und seine Qualen daher den ganzen Tag dauern.
Только вот, как мы уже говорили, Равайяк - парень крупный, поэтому его мучения длятся целый день.
Exceto que, como dissemos, Ravaillac é um grande sujeito, e portanto seu suplício dura o dia todo.
Except that as we said, Ravaillac is a big guy, and so his punishment lasts all day.
Il se permet même de troller en demandant la permission de chanter pendant le supplice.
|||||trollen|||||||||
He|himself|he allows|even|to|to troll|by|asking|the|permission|to|to sing|during|the|torture
ele|se|permite|até|a|trollar|ao|pedir|a|permissão|a|cantar|durante|o|suplício
Er trollt sich sogar, indem er um die Erlaubnis bittet, während der Tortur singen zu dürfen.
Он даже берет на себя смелость троллить, спрашивая разрешения спеть во время испытания.
Ele se permite até trollar pedindo permissão para cantar durante o suplício.
He even dares to troll by asking for permission to sing during the punishment.
Le résultat est en tout cas là, Ravaillac est démembré avec une sale séance de torture sur place publique.
|||||||||zermalmt|||||||||
The|result|it is|in|all|cases|there|Ravaillac|he is|dismembered|with|a|nasty|session|of|torture|in|public|
o|resultado|é|em|todo|caso|lá|Ravaillac|é|desmembrado|com|uma|horrível|sessão|de|tortura|em|público|
Das Ergebnis ist auf jeden Fall da, Ravaillac wird mit einer schmutzigen Foltersitzung auf einem öffentlichen Platz zerstückelt.
В любом случае, результат на лицо: Равальяка разобрали на части после противных пыток на общественной площади
O resultado, de qualquer forma, está aí, Ravaillac é desmembrado em uma cena horrível de tortura em praça pública.
The result is there, Ravaillac is dismembered with a nasty torture session in public.
Une partie de son corps est dispersée par la foule dans Paris tandis que le reste est jeté au feu. Sympa!
||||||zerstreut||||||||||||||
A|part|of|his|body|it is|scattered|by|the|crowd|in|Paris|while|that|the|rest|it is|thrown|to the|fire|Nice
uma|parte|de|seu|corpo|está|dispersada|pela|a|multidão|em|Paris|enquanto|que|o|resto|está|jogado|ao|fogo|legal
Ein Teil seines Körpers wird von der Menge in Paris verstreut, während der Rest ins Feuer geworfen wird. Nett!
Часть его тела толпа разнесла по всему Парижу, а
Uma parte de seu corpo é dispersa pela multidão em Paris enquanto o resto é jogado ao fogo. Legal!
A part of his body is scattered by the crowd in Paris while the rest is thrown into the fire. Nice!
Les conséquences de l'assassinât ne vont pas arranger les affaires du royaume de France.
The|consequences|of|the assassination|not|they will|not|to arrange|the|affairs|of the|kingdom|of|France
as|consequências|do|assassinato|não|vão|não|arranjar|os|negócios|do|reino|da|França
Die Folgen des Attentats werden die Angelegenheiten des französischen Königreichs nicht verbessern.
As consequências do assassinato não vão melhorar os negócios do reino da França.
The consequences of the assassination will not improve the affairs of the kingdom of France.
Le pouvoir revient à son fils de 8 ans et c'est Marie de Médicis, la défunte femme d'Henri IV,
The|power|it returns|to|his|son|of|years|and|it is|Marie|of|Medici|the|deceased|wife|of Henry|IV
o|poder|retorna|a|seu|filho|de|anos|e|é|Maria|de|Médici|a|falecida|esposa|de Henrique|IV
Die Macht geht an ihren achtjährigen Sohn über und das ist Maria de Medici, die verstorbene Frau von Heinrich IV,
Власть переходит к 8-летнему сыну Генриха и
O poder volta para seu filho de 8 anos e é Maria de Médici, a falecida esposa de Henrique IV,
Power returns to his 8-year-old son and it is Marie de Medici, the late wife of Henry IV,
qui prend la régence. Mais ça va plutôt mal se passer.
who|she takes|the|regency|But|it|it is going|rather|badly|itself|to happen
que|assume|a|regência|mas|isso|vai|bastante|mal|se|passar
der die Regentschaft übernimmt. Doch das geht ziemlich schief.
который принимает регентство. Но дела идут не очень хорошо.
quem assume a regência. Mas as coisas vão acabar indo mal.
who takes the regency. But it is going to go rather badly.
Et sans détailler la situation, car j'en parlerai sûrement dans un futur épisode,
And|without|detailing|the|situation|because|I will|I will talk|surely|in|a|future|episode
e|sem|detalhar|a|situação|porque|eu|falarei|certamente|em|um|futuro|episódio
Und ohne die Situation im Einzelnen zu beschreiben, denn das werde ich sicher in einer zukünftigen Episode tun,
E sem detalhar a situação, pois certamente falarei sobre isso em um episódio futuro,
And without detailing the situation, as I will surely talk about it in a future episode,
la France va se retrouver avec une quasi guerre civile sur les bras.
the|France|it is going|itself|to find|with|a|almost|war|civil|on|the|arms
a|França|vai|se|encontrar|com|uma|quase|guerra|civil|sobre|os|braços
wird Frankreich einen bürgerkriegsähnlichen Zustand an den Hacken haben.
во Франции начнется почти полномасштабная гражданская война
a França vai se ver com uma quase guerra civil nas mãos.
France is going to find itself with a near civil war on its hands.
La mort d'Henri IV est donc synonyme de temps trouble et ça c'est important de le comprendre pour la suite.
The|death|of Henry|IV|it is|therefore|synonymous|of|times|troubled|and|that|it is|important|to|it|to understand|for|the|rest
a|morte|de Henrique|IV|é|portanto|sinônimo|de|tempos|turbulento|e|isso|é|importante|de|o|entender|para|a|sequência
Der Tod von Heinrich IV. steht also für unruhige Zeiten, und das zu verstehen ist wichtig für den weiteren Verlauf.
A morte de Henrique IV é, portanto, sinônimo de tempos turbulentos e isso é importante entender para o que vem a seguir.
The death of Henry IV is therefore synonymous with troubled times, and it's important to understand this for what comes next.
Mais on n'a toujours pas répondu à la question essentielle: pourquoi Ravaillac a-t il tué Henri IV?
But|we|we have|still|not|answered|to|the|question|essential|why|Ravaillac||||killed|Henry|IV
mas|nós|não temos|ainda|não|respondido|à|a|questão|essencial|por que|Ravaillac||||matou|Henrique|IV
Aber die wichtigste Frage wurde noch nicht beantwortet: Warum hat Ravaillac Heinrich IV. getötet?
Mas ainda não respondemos à pergunta essencial: por que Ravaillac matou Henrique IV?
But we still haven't answered the essential question: why did Ravaillac kill Henry IV?
Est ce que la seule explication possible est celle d'un illuminé anti protestants qui en voulait au roi
Is|it|that|the|only|explanation|possible|is|that one|of a|enlightened|anti|Protestants|who|to|wanted|to the|king
é|isso|que|a|única|explicação|possível|é|aquela|de um|iluminado|anti|protestantes|que|em|queria|ao|rei
Ist die einzig mögliche Erklärung die eines antiprotestantischen Erleuchteten, der es auf den König abgesehen hatte?
Правда ли что единственной возможной версией есть акт сумасшедшего анти-протестанта?
Será que a única explicação possível é a de um iluminado anti-protestante que tinha algo contra o rei?
Is the only possible explanation that of an anti-Protestant zealot who held a grudge against the king?
et qui le tenait responsable pour les traumatismes vécus par sa famille durant les guerres de religion?
and|who|him|held|responsible|for|the|traumas|experienced|by|his|family|during|the|wars|of|religion
e|que|o|mantinha|responsável|por|os|traumas|vividos|por|sua|família|durante|as|guerras|de|religião
Und wer machte ihn für das Trauma verantwortlich, das seine Familie während der Religionskriege erlitten hatte?
Что он злился на короля и считал его ответственным за беды пережитые семьей во время Религиозных воин?
E que o considerava responsável pelos traumas vividos por sua família durante as guerras de religião?
And who held him responsible for the traumas experienced by his family during the religious wars?
Eh bien vous vous en doutez la réponse est non.
Well|well|you|you|of it|you doubt|the|answer|is|no
bem|bem|você|se|disso|duvida|a|resposta|é|não
Die Antwort lautet nein.
Как вы, естественно, догадываетесь - нет, эта версия не единственная
Bem, você já deve imaginar que a resposta é não.
Well, you might suspect that the answer is no.
Il y a eu beaucoup de thèses développées autour de la mort d'Henri IV.
It|there|there is|been|many|of|theses|developed|around|of|the|death|of Henry|IV
ele|há|uma||muitas|de|teses|desenvolvidas|em torno|de|a|morte|de Henri|IV
Es wurden viele Thesen rund um den Tod von Heinrich IV. entwickelt.
Houve muitas teses desenvolvidas em torno da morte de Henrique IV.
Many theses have been developed around the death of Henry IV.
Certains assez saugrenues, d'autres plus séduisantes.
||absurd|||verführerisch
Some|quite|absurd|others|more|appealing
alguns|bastante|estranhas|outros|mais|sedutoras
Einige davon sind ziemlich skurril, andere eher verführerisch.
одни порядком странные, другие более интересные
Algumas bastante absurdas, outras mais sedutoras.
Some quite absurd, others more appealing.
Et ce n'est pas déconnant, puisque Henri IV a déjà été victime de plusieurs complots et tentatives d'assassinât durant son règne.
||||verrückt|||||||||||||mordes|||
And|this|it is not||ridiculous|since|Henry|IV|he has|already|been|victim|of|several|plots|and|attempts|of assassination|during|his|reign
e|isso|não é|não|absurdo|uma vez que|||já||foi|vítima|de|vários|complôs|e|tentativas||durante|seu|reinado
Das ist kein Zufall, denn Heinrich IV. wurde während seiner Regierungszeit bereits mehrfach Opfer von Verschwörungen und Mordversuchen.
E não é descabido, uma vez que Henrique IV já foi vítima de vários complôs e tentativas de assassinato durante seu reinado.
And it's not unreasonable, since Henry IV was already the victim of several plots and assassination attempts during his reign.
Je vous propose donc de faire un petit tour d'horizon de ces différentes hypothèses.
I|you|I propose|therefore|to|to make|a|small|tour|of the horizon|of|these|different|hypotheses
eu|você|proponho|portanto|de|fazer|um|pequeno|passeio|de horizonte|de|essas|diferentes|hipóteses
Ich möchte Ihnen daher einen kleinen Überblick über die verschiedenen Annahmen geben.
Поэтому, предлагаю пройтись по главным версиям
Portanto, proponho fazer um pequeno panorama dessas diferentes hipóteses.
So I suggest we take a little tour of these different hypotheses.
Mais tout d'abord un peu de contexte. Car celui de la mort d'Henri IV n'est pas sans intérêt.
But|all|first|a|little|of|context|Because|that|of|the|death|of Henry|IV|it is not||without|interest
mas|tudo|primeiro|um|pouco|de|contexto|porque|aquele|de|a|morte|||não é|não|sem|interesse
Doch zunächst ein wenig Kontext. Denn der Todestag von Heinrich IV. ist nicht uninteressant.
Но для начала, немного контекста,
Mas, antes de tudo, um pouco de contexto. Pois o contexto da morte de Henrique IV não é desinteressante.
But first, a bit of context. Because the circumstances of Henry IV's death are not without interest.
En effet, le roi de France, s'il tente de jongler sur plusieurs plans à la fois, pour éviter les tensions,
In|fact|the|king|of|France|if he|he tries|to|to juggle|on|several|plans|at|the|time|to|to avoid|the|tensions
em|efeito|o|rei|da|França|se ele|tenta|de|jonglar|em|vários|planos|a|a|vez|para|evitar|as|tensões
Denn der König von Frankreich versucht zwar, auf mehreren Ebenen gleichzeitig zu jonglieren, um Spannungen zu vermeiden,
De fato, o rei da França, se tentar equilibrar em vários planos ao mesmo tempo, para evitar tensões,
Indeed, the king of France, if he tries to juggle on several fronts at once to avoid tensions,
soutient des princes allemands protestants qui contestent l'autorité de l'empereur Rodolphe II,
||||||||||Rudolf|
he supports|some|princes|German|Protestant|who|they contest|the authority|of|the emperor|Rudolf|II
apoia|alguns|príncipes|alemães|protestantes|que|contestam|a autoridade|do|o imperador|Rodolfo|II
unterstützt protestantische deutsche Prinzen, die die Autorität von Kaiser Rudolf II. in Frage stellen,
apoia príncipes alemães protestantes que contestam a autoridade do imperador Rodolfo II,
supports Protestant German princes who challenge the authority of the Catholic Emperor Rudolf II,
catholique sur le Saint-Empire.
Catholic|on|the||
católico|sobre|o||
katholischen Kirche über das Heilige Römische Reich.
católico sobre o Sacro Império.
over the Holy Roman Empire.
Une voie qu'il l'amène à envisager de plus en plus une guerre ouverte contre Rodolphe II,
|||amène||||||||||||
A|way|that he|it leads him|to|to consider|to|more|in|more|a|war|open|against|Rudolf|II
uma|via|que ele|o leva|a|considerar|de|mais|em|mais|uma|guerra|aberta|contra|Rodolfo|II
Ein Weg, den er ihn dazu bringt, zunehmend einen offenen Krieg gegen Rudolf II. in Betracht zu ziehen,
Этот путь привел его к тому, что он все чаще стал задумываться об открытой войне против Рудольфа II,
Um caminho que o leva a considerar cada vez mais uma guerra aberta contra Rodolfo II,
A path that increasingly leads him to consider an open war against Rudolf II,
ce qui ne manque pas de soulever une partie des nobles, qui ne veulent pas de cette guerre, contre Henri.
that|which|not|lacks|not|of|to raise|a|part|of the|nobles|who|not|they want|not|of|this|war|against|Henry
isso|que|não|falta|não|de|levantar|uma|parte|dos|nobres|que|não|querem|não|de|esta|guerra|contra|Henrique
was einen Teil der Adligen, die diesen Krieg nicht wollen, unweigerlich gegen Heinrich aufbringt.
огорчает часть аристократов не желающих конфликта
o que não deixa de levantar uma parte da nobreza, que não quer essa guerra, contra Henrique.
this does not fail to raise a part of the nobles, who do not want this war, against Henry.
Mais les questions idéologiques ne sont pas les seules qui habitent le roi
But|the|questions|ideological|not|they are|not|the|only|that|they inhabit|the|king
mas|as|questões|ideológicas|não|são|não|as|únicas|que|habitam|o|rei
Doch nicht nur ideologische Fragen treiben den König um
Но идейные вопросы - не единственная забота короля и причина его вступления в конфликт
Mas as questões ideológicas não são as únicas que habitam o rei
But ideological questions are not the only ones that occupy the king
et qui le motivent à se joindre à ce conflit.
|||motivieren||||||
and|that|him|they motivate|to|himself|to join|to|this|conflict
e|que|o|motivam|a|se|juntar|a|este|conflito
und die ihn dazu motivieren, sich diesem Konflikt anzuschließen.
e que o motivam a se juntar a esse conflito.
and motivate him to join this conflict.
Henri est en effet un coureur de jupons. Et il tombe amoureux d'une jeune femme de 15 ans, Charlotte de Montmorency.
|||||||Röcken||||||||||||Montmorency
Henry|he is|in|fact|a|runner|of|petticoats|And|he|he falls|in love|of a|young|woman|of|years|Charlotte|of|Montmorency
Henrique|é|em|efeito|um|corredor|de|saias|e|ele|cai|apaixonado|de uma|jovem|mulher|de|anos|Charlotte|de|Montmorency
Henri ist in der Tat ein Frauenheld. Und er verliebt sich in die 15-jährige Charlotte de Montmorency.
Генрих, на самом деле, большой бабник
Henrique é de fato um conquistador. E ele se apaixona por uma jovem de 15 anos, Charlotte de Montmorency.
Henry is indeed a womanizer. And he falls in love with a 15-year-old girl, Charlotte de Montmorency.
Mais cette dernière est éloignée de lui par son mari, qui l'envoie à Bruxelles, sous la coupe des Habsbourgs.
||||||||||||||||||Habsburger
But|this|last|is|distant|from|him|by|her|husband|who|he sends her|to|Brussels|under|the|control|of the|Habsburgs
mas|esta|última|está|afastada|de|ele|por|seu|marido|que|a envia|a|Bruxelas|sob|a|influência|dos|Habsburgo
Diese wird jedoch von ihrem Ehemann von ihm ferngehalten und nach Brüssel geschickt, das unter der Herrschaft der Habsburger steht.
Муж Шарлотты отправляет ее подальше от себя в Брюссель под протекцию Габсбургов
Mas esta última está afastada dele por seu marido, que a envia a Bruxelas, sob o domínio dos Habsburgo.
But the latter is kept away from him by her husband, who sends her to Brussels, under the control of the Habsburgs.
La guerre serait alors un moyen, pour Henri IV, de se rapprocher de sa belle. Mais ça, ça reste une hypothèse.
The|war|it would be|then|a|means|for|Henry|IV|to|himself|to get closer|to|his|beautiful|But|that|it|remains|a|hypothesis
a|guerra|seria|então|um|meio|para|Henrique|IV|de|se|aproximar|de|sua|bela|mas|isso|isso|permanece|uma|hipótese
Der Krieg wäre dann für Heinrich IV. ein Mittel, um seiner schönen Frau näher zu kommen. Aber das ist nur eine Vermutung.
Исходя из чего, вывод: война для Генриха есть способом приблизится к своей желанной
A guerra seria então um meio, para Henrique IV, de se aproximar de sua amada. Mas isso permanece uma hipótese.
The war would then be a means for Henry IV to get closer to his beloved. But that remains a hypothesis.
Si le procès a conclu à l'acte isolé d'un fanatique,
If|the|trial|it has|concluded|to|the act|isolated|of a|fanatic
se|o|processo|tem|concluiu|a|ato|isolado|de um|fanático
Wenn der Prozess zu dem Schluss kam, dass es sich um die Einzeltat eines Fanatikers handelte,
Se o julgamento concluiu que foi um ato isolado de um fanático,
If the trial concluded that it was the isolated act of a fanatic,
plusieurs enquêtes et thèses de complot sont formées après l'assassinât d'Henri IV.
several|investigations|and|theories|of|conspiracy|they are|formed|after|the assassination|of Henry|IV
várias|investigações|e|teses|de|conspiração|são|formadas|após||de Henrique|IV
Nach der Ermordung Heinrichs IV. werden mehrere Untersuchungen und Verschwörungstheorien angestellt.
началось также много расследований и появилось множество версий заговора убийства Генриха IV
várias investigações e teorias da conspiração foram formadas após o assassinato de Henrique IV.
several investigations and conspiracy theories were formed after the assassination of Henry IV.
Les premiers à être soupçonnés sont les Jésuites, des coupables idéals,
||||||||||ideale
The|first|to|to be|suspected|they are|the|Jesuits|some|guilty|ideal
os|primeiros|a|serem|suspeitos|são|os|jesuítas|uns|culpados|ideais
Die ersten, die verdächtigt werden, sind die Jesuiten, die idealen Schuldigen,
Первые подозреваемые - иезуиты
Os primeiros a serem suspeitos são os jesuítas, os culpados ideais,
The first to be suspected are the Jesuits, ideal culprits,
qui avaient depuis longtemps des relations très tendues avec le roi.
who|they had|for|a long time|some|relations|very|tense|with|the|king
que|tinham|há|muito|umas|relações|muito|tensas|com|o|rei
die seit langem ein sehr angespanntes Verhältnis zum König hatten.
que há muito tempo tinham relações muito tensas com o rei.
who had long had very tense relations with the king.
Cette organisation catholique voyait d'un très mauvais œil l'action du souverain contre les Habsbourg,
|||||||||||||Habsburger
This|organization|Catholic|it saw|of a|very|bad||the action|of the|sovereign|against|the|Habsburgs
essa|organização|católica|via|de um|muito|mau||a ação|do|soberano|contra|os|Habsburgo
Diese katholische Organisation sah das Vorgehen des Herrschers gegen die Habsburger sehr kritisch,
Данная католическая организация крайне негативно воспринимала антигабсбургские действия суверена
Essa organização católica via com muito maus olhos a ação do soberano contra os Habsburgo,
This Catholic organization viewed the sovereign's actions against the Habsburgs very unfavorably,
garant de la contre-réforme catholique.
guarantor|of|the|||Catholic
garantidor|da|a|||católica
Garant der katholischen Gegenreformation.
Габсбурги были гарантами католической контрреформации
garante da contra-reforma católica.
who were the guarantors of the Catholic Counter-Reformation.
Qui est en gros une réforme qui s'oppose à la réforme protestante
Who|is|in|broad|a|reforme|that|it opposes|to|the|reform|Protestant
quem|é|em|grande|uma|reforma|que|se opõe|à|a|reforma|protestante
Die im Grunde eine Reform ist, die sich gegen die protestantische Reform richtet
Que é basicamente uma reforma que se opõe à reforma protestante
Which is basically a reform that opposes the Protestant Reformation.
mais qui plus que ça propose de renouveler l'église catholique, pour qu'elle soit en phase avec son temps.
but|which|more|than|that|it proposes|to|to renew|the church|Catholic|so that|that it|it is|in|phase|with|its|time
mas|que|mais|que|isso|propõe|de|renovar|a igreja|católica|para|que ela|seja|em|fase|com|seu|tempo
sondern die darüber hinaus vorschlägt, die katholische Kirche zu erneuern, damit sie mit der Zeit Schritt halten kann.
в придачу желало обновить католическую церковь и сделать ее современной
mas que mais do que isso propõe renovar a igreja católica, para que ela esteja em sintonia com seu tempo.
But more than that, it proposes to renew the Catholic Church so that it is in tune with its time.
Une explication qui pourrait être soutenue par le fait que Ravaillac était un ancien Jésuite
A|explanation|which|it could|to be|supported|by|the|fact|that|Ravaillac|he was|a|former|Jesuit
uma|explicação|que|poderia|ser|sustentada|pelo|o|fato|que|Ravaillac|era|um|antigo|jesuíta
Eine Erklärung, die durch die Tatsache unterstützt werden könnte, dass Ravaillac ein ehemaliger Jesuit war
Более того, эту версию поддерживает то что Равальяк был бывшим иезуитом и что
Uma explicação que poderia ser sustentada pelo fato de que Ravaillac era um ex-jesuíta
An explanation that could be supported by the fact that Ravaillac was a former Jesuit.
et que lors de ces confessions, l'on ne l'est pas dissuader de commettre son crime.
and|that|during|of|these|confessions|one|not|it is|not|to dissuade|from|to commit|his|crime
e|que|durante|as|essas|confissões|se|não|o||dissuadir|de|cometer|seu|crime
und dass er bei diesen Geständnissen nicht von seinem Verbrechen abgehalten wird.
во время исповедей последние не отговорили его от совершения преступления
e que durante suas confissões, não o dissuadiram de cometer seu crime.
And that during his confessions, he was not dissuaded from committing his crime.
Et ça même si son passage, chez eux, était relativement rapide.
And|that|even|if|his|passage|at|them|it was|relatively|quick
e|isso|mesmo|se|sua|passagem|em|eles|era|relativamente|rápida
Und das, obwohl seine Zeit bei ihnen relativ kurz war.
E isso mesmo que sua passagem, por lá, foi relativamente rápida.
And this even if his stay with them was relatively brief.
Si cette thèse fait son chemin, peu après les événements, elle est rapidement écartée.
if|this|thesis|it makes|its|way|little|after|the|events|it|it is|quickly|dismissed
se|esta|tese|faz|seu|caminho|pouco|depois|os|eventos|ela|é|rapidamente|afastada
Auch wenn diese These kurz nach den Ereignissen aufkam, wurde sie schnell wieder verworfen.
Она выдвигается сразу после убийства но вскоре отбрасывается
Se essa tese ganhar força, pouco depois dos eventos, ela é rapidamente descartada.
If this thesis gains traction shortly after the events, it is quickly dismissed.
L'historien Claude Sutto rappelle d'ailleurs très bien que si les désaccords été nombreux entre Henri IV et les jésuites,
||Sutto||||||||||||||||
The historian|Claude|Sutto|he recalls|moreover|very|well|that|if|the|disagreements|they were|numerous|between|Henri|IV|and|the|Jesuits
o historiador|Claude|Sutto|lembra|aliás|muito|bem|que|se|os|desacordos|foram|numerosos|entre|Henri|IV|e|os|jesuítas
Der Historiker Claude Sutto erinnert übrigens sehr gut daran, dass es zwischen Heinrich IV. und den Jesuiten zwar viele Meinungsverschiedenheiten gab,
Историк Клод Сюто напоминает что хотя Генрих IV и иезуиты были во многом не согласны,
O historiador Claude Sutto lembra muito bem que, embora houvesse muitos desentendimentos entre Henrique IV e os jesuítas,
Historian Claude Sutto also reminds us that while there were many disagreements between Henry IV and the Jesuits,
ils savaient mutuellement qu'un statu quo était préférable pour préserver leurs intérêts.
they|they knew|mutually|that a|status|quo|it was|preferable|to|to preserve|their|interests
eles|sabiam|mutuamente|que um|statu|quo|era|preferível|para|preservar|seus|interesses
sie wussten gegenseitig, dass ein Status quo für die Wahrung ihrer Interessen besser war.
они видели в статус-кво идеальный способ защиты своих интересов
eles sabiam mutuamente que um status quo era preferível para preservar seus interesses.
they mutually understood that a status quo was preferable to preserve their interests.
Je vous mets d'ailleurs la publication de Sutto en descriptions pour les curieux.
I|you|I put|by the way|the|publication|of|Sutto|in|descriptions|for|the|curious
eu|você|coloco|aliás|a|publicação|de|Sutto|em|descrições|para|os|curiosos
Ich stelle Ihnen übrigens die Veröffentlichung von Sutto in Beschreibungen für Neugierige zur Verfügung.
Aliás, estou colocando a publicação de Sutto nas descrições para os curiosos.
I am putting Sutto's publication in the descriptions for those who are curious.
Elle est disponible gratuitement, il suffit de se créer un compte sur le site
It|it is|available|for free|it|it is enough|to|oneself|to create|a|account|on|the|site
ela|está|disponível|gratuitamente|isso|basta|de|se|criar|uma|conta|no|o|site
Sie ist kostenlos erhältlich, Sie müssen sich nur ein Konto auf der Seite
Она доступна бесплатно, нужно лишь создать аккаунт у них на сайте (приметка - это не реклама)
Ela está disponível gratuitamente, basta criar uma conta no site.
It is available for free, you just need to create an account on the site.
et ça donne accès à plusieurs publications gratos, tous les mois. Voilà
|||||||gratis||||
and|that|it gives|access|to|several|publications|for free|all|the|months|
e|isso|dá|acesso|a|várias|publicações|grátis|todos|os|meses|aqui está
und es bietet Zugang zu mehreren kostenlosen Veröffentlichungen, jeden Monat. Hier ist
Это предоставляет ежемесячный доступ ко многим публикациям
E isso dá acesso a várias publicações grátis, todos os meses. Pronto.
And it gives access to several free publications every month. There you go.
Autres suspect potentiel, la reine Marie de Médicis, elle même.
Other|suspect|potential|the|queen|Marie|of|Medici|herself|
outros|suspeito|potencial|a|rainha|Maria|de|Médicis|ela|mesma
Weitere potenzielle Verdächtige waren Königin Maria de Medici selbst.
Второй возможный подозреваемый - сама королева Мария Медичи
Outro suspeito potencial, a rainha Maria de Médici, ela mesma.
Another potential suspect, Queen Marie de Medici herself.
En effet, elle est connue pour être extrêmement jalouse.
In|fact|she|she is|known|for|to be|extremely|jealous
em|efeito|ela|é|conhecida|para|ser|extremamente|ciumenta
Sie ist nämlich dafür bekannt, dass sie extrem eifersüchtig ist.
De fato, ela é conhecida por ser extremamente ciumenta.
Indeed, she is known to be extremely jealous.
Elle ne supporte pas que son mari passe son temps à aller voir à droite, à gauche.
She|not|she tolerates|not|that|her|husband|he spends|his|time|to|to go|to see|to|right|to|left
ela|não|suporta|não|que|seu|marido|passe|seu|tempo|a|ir|ver|a|direita|a|esquerda
Sie kann es nicht ertragen, dass ihr Mann seine Zeit damit verbringt, nach rechts und links zu schauen.
Мария не терпела когда Генрих ходил налево
Ela não suporta que seu marido passe o tempo olhando para a direita e para a esquerda.
She cannot stand that her husband spends his time looking around.
Ce que l'on peut assez bien comprendre.
That|which|we|we can|quite|well|to understand
isso|que||pode|bastante|bem|entender
Was man ziemlich gut nachvollziehen kann.
Это вполне понимаемо
O que podemos entender bastante bem.
This is something we can understand quite well.
De plus, les relations ne sont pas au beau fixe entre les époux.
Of|more|the|relationships|not|they are|not|in|good|state|between|the|spouses
além|mais|as|relações|não|estão|não|em|bom|estado|entre|os|cônjuges
Außerdem ist die Beziehung zwischen den Eheleuten nicht gerade rosig.
Кроме того, отношения между супругами неидеальны
Além disso, as relações não estão boas entre os cônjuges.
Moreover, the relationship between the spouses is not going well.
Leur mariage étant surtout un mariage d'alliances et de gros sous,
||||||von Allianzen||||
Their|marriage|being|especially|a|marriage|of alliances|and|of|big|money
seu|casamento|sendo|principalmente|um|casamento|de alianças|e|de|grandes|quantias
Da ihre Ehe vor allem eine Ehe der Eheringe und des großen Geldes war,
Брак их - это, в первую очередь, брак политического союза и больших денег,
O casamento deles é principalmente um casamento de alianças e de muito dinheiro,
Their marriage is primarily a marriage of alliances and big money,
un contrat de mariage est signé et la bénédiction de l'église est donnée.
a|contract|of|marriage|it is|signed|and|the|blessing|of|the church|it is|given
um|contrato|de|casamento|é|assinado|e|a|bênção|da|igreja|é|dada
wird ein Ehevertrag unterzeichnet und der Segen der Kirche erteilt.
сопровождаемый контрактом и церковным благословением
um contrato de casamento é assinado e a bênção da igreja é dada.
a marriage contract is signed and the church's blessing is given.
Mais Henri IV fait non seulement un mariage par procuration avec marie, qui vit à Florence.
|||||||||Prokura||||||
But|Henry|IV|he makes|not|only|a|marriage|by|proxy|with|Marie|who|she lives|in|Florence
mas|Henrique|IV|faz|não|somente|um|casamento|por|procuração|com|Maria|que|vive|em|Florença
Doch Heinrich IV. geht nicht nur eine Stellvertreterehe mit marie ein, die in Florenz lebt.
Генрих заключает брак с Марией заочно. В то время она живет во Флоренции и Генрих физически отсутствует на свадьбе
Mas Henrique IV faz não apenas um casamento por procuração com Maria, que vive em Florença.
But Henry IV not only has a proxy marriage with Marie, who lives in Florence.
Ce qui signifie qu'il n'est pas physiquement avec elle lors de la cérémonie,
This|which|it means|that he|he is not||physically|with|her|during|of|the|ceremony
isso|que|significa|que ele|não está|não|fisicamente|com|ela|durante|da|a|cerimônia
Das bedeutet, dass er bei der Zeremonie nicht körperlich bei ihr ist,
O que significa que ele não está fisicamente com ela durante a cerimônia,
This means that he is not physically with her during the ceremony,
mais en plus il ne l'accueille même pas quand elle arrive en France, lui laissant le soin de le rejoindre à Lyon.
|||||empfängt||||||||||||||||
but|in|more|he|not|he welcomes her|even|not|when|she|she arrives|in|France|to him|leaving|it|care|to|him|to join|in|Lyon
mas|em|mais|ele|não|a recebe|mesmo|não|quando|ela|chega|em|França|ele|deixando|o|cuidado|de|o|se juntar|a|Lyon
aber darüber hinaus begrüßt er sie nicht einmal, wenn sie in Frankreich ankommt, sondern überlässt es ihr, sich mit ihm in Lyon zu treffen.
В придачу, он даже не встречает ее по прибытию во Францию и
mas além disso, ele nem a recebe quando ela chega na França, deixando a responsabilidade de se juntar a ele em Lyon.
but on top of that he doesn't even welcome her when she arrives in France, leaving her to join him in Lyon.
Bref c'est pas la super éclate dans le couple!
Anyway|it's|not|the|super|fun|in|the|couple
resumindo|isso é|não|a|super|diversão|no|o|casal
Das ist nicht so einfach.
То есть у пары не все было супер и
Enfim, não é uma super diversão no casal!
In short, it's not great in the couple!
Et il serait possible que Marie, catholique, traîne dans un complot un poil plus large avec d'autres protagonistes.
And|it|it would be|possible|that|Marie|Catholic|she is involved|in|a|plot|a|bit|more|large|with|other|protagonists
e|ele|seria|possível|que|Maria|católica|esteja envolvida|em|um|complô|um|pouco|mais|amplo|com|outros|protagonistas
Und es wäre möglich, dass die Katholikin Marie in einer etwas größeren Verschwörung mit anderen Protagonisten herumhängt.
И вполне возможно, что Мари, католичка, вовлечена в несколько более широкий сюжет с другими действующими лицами.
E seria possível que Marie, católica, estivesse envolvida em um complô um pouco mais amplo com outros protagonistas.
And it might be possible that Marie, a Catholic, is involved in a slightly larger conspiracy with other protagonists.
Elle manifestera d'ailleurs, à plusieurs reprises, son envie d'être couronnée officiellement en France,
|wird zeigen|||||||||||
She|she will express|moreover|at|several|occasions|her|desire|to be|crowned|officially|in|France
ela|manifestará|aliás|a|várias|vezes|seu|desejo|de ser|coroada|oficialmente|em|França
Sie wird übrigens mehrmals den Wunsch äußern, offiziell in Frankreich gekrönt zu werden,
Она между прочим много раз изъявляла желание быть коронированной во Франции с целью
Ela manifestará, aliás, várias vezes, seu desejo de ser coroada oficialmente na França,
She will also express, several times, her desire to be officially crowned in France,
afin de légitimer son pouvoir en cas de décès de son époux.
in order to|to|to legitimize|her|power|in|case|of|death|of|her|husband
a fim de|de|legitimar|seu|poder|em|caso|de|morte|de|seu|esposo
um ihre Macht im Falle des Todes ihres Ehemannes zu legitimieren.
a fim de legitimar seu poder em caso de falecimento de seu esposo.
to legitimize her power in case of her husband's death.
Ce qu'elle arrive à faire juste avant qu'il ne parte en guerre contre le Saint-Empire,
What|that she|she manages|to|to do|just|before|that he|not|he leaves|in|war|against|the||
isso|que ela|consegue|a|fazer|justo|antes|que ele|parta|||guerra|contra|o||
Dies gelingt ihr kurz bevor er gegen das Heilige Römische Reich in den Krieg zieht,
Что ей и удалось сделать как раз перед тем, как он отправился на войну против Священной Римской империи,
O que ela consegue fazer pouco antes de ele partir para a guerra contra o Sacro Império,
Which she manages to do just before he goes to war against the Holy Roman Empire,
puisque Henri IV est assassiné le lendemain de son couronnement.
since|Henry|IV|he is|assassinated|the|next day|of|his|coronation
uma vez que|Henrique|IV|é|assassinado|o|dia seguinte|de|sua|coroação
da Heinrich IV. am Tag nach seiner Krönung ermordet wurde.
на следующий день после ее коронации короля убьют
já que Henrique IV é assassinado no dia seguinte à sua coroação.
since Henry IV is assassinated the day after his coronation.
Incroyable coïncidence...
Incredible|coincidence
incrível|coincidência
Unglaublicher Zufall
Такое неимоверное совпадение...
Incrível coincidência...
Incredible coincidence...
En tout cas les enquêtes lancées sur son sujet sont rapidement écartées
In|all|cases|the|investigations|launched|on|his|subject|they are|quickly|dismissed
em|todo|caso|as|investigações|iniciadas|sobre|seu|assunto|são|rapidamente|descartadas
Jedenfalls werden die zu seinem Thema eingeleiteten Untersuchungen schnell wieder verworfen.
В любом случае, расследования, начатые по его делу, были быстро прекращены.
De qualquer forma, as investigações iniciadas sobre o assunto são rapidamente descartadas.
In any case, the investigations launched on the subject are quickly dismissed.
et elle ne sera pas plus inquiétée que ça d'éventuelles poursuites.
||||||beunruhigt||||
and|she|not|she will be|not|more|worried|than|that|of possible|prosecutions
e|ela|não|será|não|mais|preocupada|que|isso|de eventuais|processos
und sie wird sich nicht weiter um eine mögliche Strafverfolgung sorgen müssen.
и ей не придется беспокоиться о судебном преследовании.
E ela não será mais incomodada do que isso por eventuais processos.
And she will not be more troubled than that by any potential prosecutions.
Celui que l'on soupçonne assez rapidement également c'est Jean-Louis de Nogaret de la Valette, duc d'Epernon,
|||||||||||Nogaret|||Valette||
The one|whom|we|we suspect|quite|quickly|also|it is|||of|Nogaret|of|the|Valette|duke|of Epernon
aquele|que||suspeita|bastante|rapidamente|também|é|||de|Nogaret|de|a|Valette|duque|de Epernon
Derjenige, den man ebenfalls recht schnell verdächtigt, ist Jean-Louis de Nogaret de la Valette, Herzog von Epernon,
Другой подозреваемый - герцог д'Эпернон Жан-Луи де Ногаре де Ла Валетт
Aquele que também é suspeito rapidamente é Jean-Louis de Nogaret de la Valette, duque de Épernon,
The one who is also quickly suspected is Jean-Louis de Nogaret de la Valette, Duke of Epernon,
un proche d'Henri et de la reine, qui était présent dans le carrosse lorsque Henri se fait poignarder.
|||||||||||||||||erstechen
a|close|of Henri|and|of|the|queen|who|he was|present|in|the|carriage|when|Henri|himself|he is|stabbed
um|próximo|de Henri|e|de|a|rainha|que|estava|presente|em|o|carro|quando|Henri|se|faz|esfaqueado
ein enger Vertrauter von Heinrich und der Königin, der sich in der Kutsche befand, als Heinrich erstochen wurde.
um próximo de Henrique e da rainha, que estava presente na carruagem quando Henrique foi esfaqueado.
a close associate of Henri and the queen, who was present in the carriage when Henri was stabbed.
D'ailleurs, Ravaillac passe par dessus le duc pour asséner le coup mortel
Moreover|Ravaillac|he passes|by|over|the|duke|to|to deal|the|blow|fatal
além disso|Ravaillac|passa|por|cima|o|duque|para|desferir|o|golpe|mortal
Außerdem steigt Ravaillac über den Herzog hinweg, um den tödlichen Schlag zu versetzen
Между прочим, Равальяк наклоняется над этим герцогом чтобы совершить смертельный удар
Aliás, Ravaillac passa por cima do duque para desferir o golpe mortal
Moreover, Ravaillac goes over the duke to deliver the fatal blow.
et plusieurs indices laissent penser que le duc d'Epernon peut en effet avoir un rôle dans cette affaire.
and|several|clues|they leave|to think|that|the|duke|of Epernon|he can|in|indeed|to have|a|role|in|this|matter
e|vários|indícios|deixam|pensar|que|o|duque|de Epernon|pode|em|efeito|ter|um|papel|em|esta|questão
und mehrere Hinweise deuten darauf hin, dass der Herzog von Epernon tatsächlich eine Rolle in dieser Angelegenheit spielen könnte.
e vários indícios sugerem que o duque de Épernon pode de fato ter um papel neste caso.
And several clues suggest that the Duke of Épernon may indeed have a role in this affair.
Tout d'abord, c'est un proche de Marie de Médicis avec lequel il partage sa foi catholique.
All|first|it is|a|close|of|Marie|of|Medici|with|whom|he|he shares|his|faith|Catholic
tudo|primeiro|é|um|próximo|de|Maria|de|Médicis|com|o qual|ele|compartilha|sua|fé|católica
Zunächst einmal ist er ein enger Vertrauter von Maria de Medici, mit der er den katholischen Glauben teilt.
Во-первых, он тесно связан с Марией Медичи и, как она, исповедует католицизм
Antes de mais nada, ele é próximo de Maria de Médici, com quem compartilha sua fé católica.
First of all, he is close to Marie de' Medici with whom he shares his Catholic faith.
On le sait habité par un profond ressenti envers le roi qui néglige à plusieurs reprises ses conseils
||||||||||||missachtet|||||
We|him|we know|inhabited|by|a|deep|feeling|towards|the|king|who|he neglects|to|several|occasions|his|advice
se|o|sabe|habitado|por|um|profundo|sentimento|em relação a|o|rei|que|negligencia|a|várias|vezes|seus|conselhos
Es ist bekannt, dass er tiefe Gefühle für den König hegt, der seinen Rat wiederholt missachtet.
Во-вторых, он тат злобу на короля из того, что
Sabe-se que ele é habitado por um profundo ressentimento em relação ao rei, que ignora várias vezes seus conselhos.
It is known that he is deeply affected by the king who neglects his advice on several occasions.
dans la vie politique et diplomatique du royaume.
in|the|life|political|and|diplomatic|of the|kingdom
na|a|vida|política|e|diplomática|do|reino
im politischen und diplomatischen Leben des Königreichs.
na vida política e diplomática do reino.
in the political and diplomatic life of the kingdom.
De plus, il a également des relations étroites avec les jésuites
Of|more|he|he has|also|some|relations|close|with|the|Jesuits
de|mais|ele|tem|também|umas|relações|estreitas|com|os|jesuítas
Darüber hinaus hat er auch enge Beziehungen zu den Jesuiten
В-третьих, он также имеет тесные связи с иезуитами, на которых, как уже говорилось, тоже быстро пало подозрение
Além disso, ele também tem relações estreitas com os jesuítas
Moreover, he also has close relations with the Jesuits.
qui, comme je les ai déjà dit, ont été assez vite soupçonnés.
who|as|I|them|I have|already|said|they have|been|quite|quickly|suspected
que|como|eu|os|tenho|já|dito|eles têm|sido|bastante|rápido|suspeitos
die, wie bereits erwähnt, relativ schnell unter Verdacht gerieten.
que, como já disse, foram rapidamente suspeitos.
Who, as I have already mentioned, were quickly suspected.
Mais plus que ça, tout un tas de petits indices laissent penser qu'il connaissait déjà Ravaillac.
But|more|than|that|all|a|lot|of|small|clues|they leave|to think|that he|he knew|already|Ravaillac
mas|mais|do que|isso|todo|um|monte|de|pequenos|indícios|eles deixam|pensar|que ele|conhecia|já|Ravaillac
Aber mehr als das: Eine ganze Reihe kleiner Hinweise deutet darauf hin, dass er Ravaillac bereits kannte.
Mas mais do que isso, uma série de pequenos indícios sugere que ele já conhecia Ravaillac.
But more than that, a whole bunch of small clues suggest that he already knew Ravaillac.
Et c'est là, la piste privilégiée de l'historien Jules Michelet, un des grands historiens du roman national.
|||||||||Michelet|||||||
And|it's|there|the|track|privileged|of|the historian|Jules|Michelet|one|of the|great|historians|of the|national|
e|isso é|lá|a|pista|privilegiada|do|historiador|Jules|Michelet|um|dos|grandes|historiadores|do|romance|nacional
Und das ist die bevorzugte Spur des Historikers Jules Michelet, einem der großen Historiker des Nationalromans.
Такую версию поддерживает историк Жюль Мишле, один из главных историков национальной доктрины
E é lá, a pista privilegiada do historiador Jules Michelet, um dos grandes historiadores do romance nacional.
And this is the preferred path of the historian Jules Michelet, one of the great historians of the national novel.
Alors accrochez vous un petit peu parce qu'il faut comprendre tout le truc.
So|hold on|you|a|little|bit|because|that it|we must|to understand|all|the|thing
então|segurem|vocês|um|pouco|pouco|porque|que ele|é necessário|entender|tudo|o|truque
Dann halten Sie sich ein wenig fest, denn Sie müssen die ganze Sache verstehen.
Сейчас напрягите ваше внимание потому, что важно понять всю суть картины
Então segurem-se um pouco porque é preciso entender toda a situação.
So hold on a little because you need to understand the whole thing.
Tout d'abord le duc d'Epernon était gouverneur d'Angoulême.
|||||||von Angoulême
All|first|the|duke|of Epernon|he was|governor|of Angoulême
tudo|primeiro|o|duque|d'Epernon|era|governador|de Angoulême
Zunächst einmal war der Herzog von Epernon Gouverneur von Angoulême.
Во-первых, герцог д'Эпернон был губернатором Ангулема.
Primeiramente, o duque de Epernon era governador de Angoulême.
First of all, the Duke of Epernon was the governor of Angoulême.
A cette occasion, il aurait pu rencontrer Ravaillac, venant du même coin,
||||||treffen|||||
At|this|occasion|he|he would have|been able|to meet|Ravaillac|coming|from the|same|area
a|esta|ocasião|ele|teria|podido|encontrar|Ravaillac|vindo|do|mesmo|lugar
Bei dieser Gelegenheit hätte er Ravaillac treffen können, der aus derselben Ecke kam,
В этом качестве ему приходилось встречаться с местным жителем Равальяком и
Nessa ocasião, ele poderia ter encontrado Ravaillac, vindo da mesma região,
On this occasion, he could have met Ravaillac, coming from the same area,
et même lui confier quelques missions à droite, à gauche.
and|even|to him|to entrust|some|missions|at|right|at|left
e|mesmo|a ele|confiar|algumas|missões|a|direita|a|esquerda
und ihm sogar einige Aufträge nach rechts und links erteilen.
даже давать тому пару-тройку разных поручений
e até mesmo confiar a ele algumas missões à direita, à esquerda.
and even entrust him with a few missions here and there.
D'après certaines informations, Ravaillac aurait même été logé chez la maîtresse du duc, peu avant l'assassinât d'Henri IV.
According to|some|information|Ravaillac|he would have|even|been|housed|at the home of|the|mistress|of the|duke|little|before|the assassination|of Henry|IV
segundo|certas|informações|Ravaillac|teria|mesmo|sido|hospedado|na casa de|a|amante|do|duque|pouco|antes|assassinato|de Henrique|IV
Berichten zufolge soll Ravaillac kurz vor der Ermordung Heinrichs IV. sogar bei der Mätresse des Herzogs untergekommen sein.
Согласно некоторым источникам, незадолго до убийства Генриха IV Равальяк даже проживал у любовницы герцога
De acordo com algumas informações, Ravaillac teria até sido hospedado na casa da amante do duque, pouco antes do assassinato de Henrique IV.
According to some information, Ravaillac may have even been housed with the duke's mistress shortly before the assassination of Henry IV.
En outre Jean-Louis de Nogaret est proche d'une certaine Catherine Henriette de Balzac d'Entragues.
|||||||||||||Balzac|d'Entragues
In|addition|||of|Nogaret|he is|close|to a|certain|Catherine|Henriette|of|Balzac|of Entragues
em|além disso|||de|Nogaret|é|próximo|de uma|certa|Catherine|Henriette|de|Balzac|d'Entragues
Außerdem steht Jean-Louis de Nogaret einer gewissen Catherine Henriette de Balzac d'Entragues nahe.
В придачу ко всему, Жан-Луи де Ногаре был также близок с некоторой Екатериной Генриеттой де Бальзак д'Антраг
Além disso, Jean-Louis de Nogaret está próximo de uma certa Catherine Henriette de Balzac d'Entragues.
Furthermore, Jean-Louis de Nogaret is close to a certain Catherine Henriette de Balzac d'Entragues.
Et cette femme là, ça n'est pas n'importe qui. Puisque c'est une ancienne maîtresse d'Henri IV.
And|this|woman|there|it|it is not|not|any|who|Since|it's|a|former|mistress|of Henry|IV
e|essa|mulher|lá|isso|não é|não|qualquer|quem|uma vez que|é|uma|antiga|amante|de Henrique|IV
Und diese Frau hier ist nicht irgendwer. Denn sie ist eine ehemalige Geliebte von Heinrich IV.
И это ни какая-нибудь случайная женщина,
E essa mulher não é qualquer uma. Pois é uma antiga amante de Henrique IV.
And that woman is not just anyone. Since she is a former mistress of Henry IV.
Une maîtresse à qui il a déjà fait deux enfants, dont un fils
A|mistress|to|whom|he|he has|already|made|two|children|of whom|one|son
uma|amante|a|quem|ele|ele|já|fez|dois|filhos|dos quais|um|filho
Eine Geliebte, mit der er bereits zwei Kinder, darunter einen Sohn, gezeugt hat
Uma amante com quem ele já teve dois filhos, sendo um deles um filho.
A mistress to whom he has already had two children, one of whom is a son.
et qu'il a même promis d'épouser avant de signer avec Marie de Médicis.
and|that he|he has|even|promised|to marry|before|to|to sign|with|Marie|of|Medici
e|que ele|ele|até|prometeu|casar-se|antes|de|assinar|com|Maria|de|Médicis
und der er sogar versprochen hatte, sie zu heiraten, bevor er den Vertrag mit Maria de Medici unterzeichnete.
И король даже обещал женится на ней перед тем как подписать контракт с Марией Медичи
E que ele até prometeu se casar antes de assinar com Maria de Médici.
And he even promised to marry her before signing with Marie de Medici.
Autant vous dire qu'elle a pas mal de ressentis et de colère
As much|you|to say|that she|she has|not|quite a bit|of|feelings|and|of|anger
tanto|você|dizer|que ela|ela|não|muito|de|ressentimentos|e|de|raiva
Sie hat eine Menge Gefühle und Wut.
Посему у любовницы накопилось немало злобы и гнева и
Pode-se dizer que ela tem muitos sentimentos e raiva.
Let me tell you, she has quite a bit of resentment and anger.
ce qui explique qu'elle a déjà participé à un complot contre le roi.
this|which|it explains|that she|she has|already|participated|in|a|plot|against|the|king
isso|que|explica|que ela|ela|já|participou|a|um|complô|contra|o|rei
was erklärt, dass sie bereits an einer Verschwörung gegen den König beteiligt war.
O que explica por que ela já participou de uma conspiração contra o rei.
This explains why she has already participated in a plot against the king.
Quoi qu'il en soit Henri met un terme définitif à sa relation en 1609. Soit moins d'un an avant l'attentât.
||||||||||||||||||Attentat
Whatever|that he|in|it is|Henry|he puts|a|end|definitive|to|his|relationship|in|So|less|than a|year|before|the assassination
o que|que ele|em|seja|Henri|coloca|um|termo|definitivo|a|sua|relação|em|seja|menos|de um|ano|antes de|o atentado
Auf jeden Fall beendete Heinrich die Beziehung 1609 endgültig. Das war weniger als ein Jahr vor dem Attentat.
В любом случае, Генрих окончательно завершает их отношения в 1609 году,
De qualquer forma, Henrique põe um fim definitivo ao seu relacionamento em 1609. Ou seja, menos de um ano antes do atentado.
In any case, Henri definitively ended his relationship in 1609. That is, less than a year before the assassination.
Vous avez dit bizarre?
You|you have|said|strange
você|tem|dito|estranho
Haben Sie "seltsam" gesagt?
Você disse estranho?
Did you say strange?
Quand on sait que c'est le duc d'Épernon qui a repris en main une partie du royaume à la mort d'Henri IV
|||||||d'Épernon||||||||||||||
When|we|we know|that|it's|the|duke|of Épernon|who|he has|taken back|in|hand|a|part|of the|kingdom|at|the|death|of Henry|IV
quando|se|sabe|que|é|o|duque|de Épernon|que|ele|retomou|em|mãos|uma|parte|do|reino|à|a|morte|de Henri|IV
Wenn man bedenkt, dass es der Herzog von Épernon war, der nach dem Tod von Heinrich IV. einen Teil des Königreichs wieder unter seine Kontrolle brachte
Удивительно, неправда ли?
Quando se sabe que é o duque de Épernon quem reassumiu parte do reino com a morte de Henrique IV
When we know that it was the Duke of Épernon who took over part of the kingdom after the death of Henri IV.
et qu'il aurait fait pression sur Sully, le ministre d'Henri IV, dont nous parlions tout à l'heure
and|that he|he would have|made|pressure|on|Sully|the|minister|of Henry|IV|of whom|we|we were talking|all|at|the time
e|que ele|teria|feito|pressão|sobre|Sully|o|ministro|de Henri|IV|de que|nós|falávamos|tudo|a|hora
und dass er Sully, den Minister Heinrichs IV., von dem wir vorhin sprachen, unter Druck gesetzt haben soll
e que ele teria pressionado Sully, o ministro de Henrique IV, de quem falávamos há pouco.
And that he would have pressured Sully, the minister of Henri IV, whom we were talking about earlier.
pour qu'il ne vienne pas au Louvre, on peut être tenté de le penser.
for|that he|not|he comes|not|to the|Louvre|we|we can|to be|tempted|to|it|to think
damit er nicht in den Louvre kommt, könnte man versucht sein, das zu glauben.
para que ele não venha ao Louvre, pode-se ser tentado a pensar.
so that he does not come to the Louvre, one might be tempted to think.
Cependant tout ce petit monde sera vite mis hors d'état de cause.
However|all|this|small|world|it will be|quickly|put|out|of state|to|cause
Allerdings werden alle diese Personen bald aus dem Weg geräumt.
Не смотря на это, со всех этих людей быстро снимут подозрения
No entanto, todo esse pequeno mundo será rapidamente colocado fora de causa.
However, all this little world will soon be rendered incapable.
Notamment parce que le duc, juste après l'attentât, rappelez vous,
Notably|because|that|the|duke|just|after|the assassination|remember|you
Vor allem, weil der Herzog unmittelbar nach dem Attentat, erinnern Sie sich,
Notavelmente porque o duque, logo após o atentado, lembre-se,
Notably because the duke, right after the attack, remember,
hurlez à qui voulait l'entendre qu'il ne fallait pas toucher Ravaillac pour l'interroger.
you shout|to|whom|he wanted|to hear it|that he|not|it was necessary|not|to touch|Ravaillac|to|to interrogate
brüllen Sie jedem, der es hören will, vor, dass man Ravaillac nicht berühren dürfe, um ihn zu verhören.
gritou para quem quisesse ouvir que não se deveria tocar em Ravaillac para interrogá-lo.
shouted to anyone who would listen that Ravaillac should not be touched for questioning.
Or s'il trempait dans ce complot, tout aurait laissé penser croire qu'ils allaient le tuer rapidement
||täte|||||||||||||
Now|if he|he was involved|in|this|plot|everything|it would have|left|to think|to believe|that they|they were going|him|to kill|quickly
mas|se|ele estivesse envolvido|em|este|complô|tudo|ele teria|deixado|pensar|acreditar|que eles|iriam|o|matar|rapidamente
Wenn er an der Verschwörung beteiligt war, hätte alles darauf hingedeutet, dass sie ihn schnell töten würden.
Se ele estivesse envolvido nesse complô, tudo faria crer que iriam matá-lo rapidamente.
If he was involved in this plot, everything would suggest that they were going to kill him quickly.
afin qu'il ne parle pas.
so that|that he|not|to speak|not
para que|que ele|não|fale|não
so dass er nicht sprechen kann.
para que ele não falasse.
So that he wouldn't talk.
Bref, beaucoup d' indices mais pas de véritable conclusion à cette affaire.
In short|many|of|clues|but|not|of|real|conclusion|to|this|case
resumindo|muitos|de|indícios|mas|não|de|verdadeiro|conclusão|a|esta|questão
Kurz gesagt, es gibt viele Hinweise, aber keinen wirklichen Abschluss des Falls.
В итоге, есть много признаков но отсутствует настоящая развязка
Enfim, muitos indícios, mas nenhuma conclusão verdadeira sobre este caso.
In short, many clues but no real conclusion to this case.
De nos jours encore, l'assassinât d'Henri IV reste une source de mystère.
Of|our|days|still|the assassination|of Henri|IV|remains|a|source|of|mystery
de|nossos|dias|ainda|o assassinato|de Henri|IV|permanece|uma|fonte|de|mistério
Die Ermordung Heinrichs IV. ist auch heute noch ein Rätsel.
До сих пор убийство Генриха IV хранит множество загадок
Até hoje, o assassinato de Henrique IV continua sendo uma fonte de mistério.
Even today, the assassination of Henry IV remains a source of mystery.
Les hypothèses quant aux raisons de sa mort continuent d'être alimentées
||||||||||genährt
The|hypotheses|about|to the|reasons|of|his|death|they continue|to be|fueled
as|hipóteses|quanto|às|razões|de|sua|morte|continuam|de ser|alimentadas
Hypothesen über die Gründe für seinen Tod werden weiterhin genährt
As hipóteses sobre as razões de sua morte continuam a ser alimentadas
The hypotheses regarding the reasons for his death continue to be fueled.
et de nouvelles propositions voient le jour.
and|of|new|proposals|they see|the|day
e|de|novas|propostas|veem|o|dia
und neue Vorschläge entstehen.
e novas propostas surgem.
And new proposals are emerging.
Une des pistes est assez intéressante. Et a le mérite de faire coller deux ces hypothèses entre elles.
One|of the|leads|it is|quite|interesting|And|it has|the|merit|to|make|stick|two|these|hypotheses|between|them
uma|das|pistas|é|bastante|interessante|e|tem|o|mérito|de|fazer|colar|duas|essas|hipóteses|entre|elas
Einer der Hinweise ist ziemlich interessant. Und hat den Vorzug, dass zwei dieser Hypothesen aneinander haften.
Uma das pistas é bastante interessante. E tem o mérito de conectar duas dessas hipóteses entre si.
One of the leads is quite interesting. And it has the merit of linking two of these hypotheses together.
D'après François Pernot, dont vous trouverez quelques infos en descriptions,
||Pernot|||||||
According to|François|Pernot|of whom|you|you will find|some|information|in|descriptions
segundo|François|Pernot|cujas|você|encontrará|algumas|informações|em|descrições
Nach François Pernot, über den Sie einige Infos in Beschreibungen finden,
De acordo com François Pernot, cujas informações você encontrará na descrição,
According to François Pernot, whose information you will find in the descriptions,
Ravaillac aurait très bien pu être un fanatique religieux, qui a agi en solitaire.
Ravaillac|he would have|very|well|been able|to be|a|fanatic|religious|who|he has|acted|in|alone
Ravaillac|ele teria|muito|bem|poderia|ser|um|fanático|religioso|que|ele|agiu|em|solitário
Ravaillac hätte sehr wohl ein religiöser Fanatiker sein können, der als Einzelgänger handelte.
Ravaillac poderia muito bem ter sido um fanático religioso, que agiu sozinho.
Ravaillac could very well have been a religious fanatic, who acted alone.
Mais il serait également probable qu'un complot du duc d'Epernon aurait été en marche à la même période.
But|it|it would be|also|probable|that a|plot|of the|duke|of Epernon|it would have|been|in|motion|at|the|same|period
mas|ele|ele seria|também|provável|que um|complô|do|duque|de Epernon|ele teria|sido|em|andamento|na||mesma|época
Es wäre aber auch wahrscheinlich, dass zur gleichen Zeit eine Verschwörung des Herzogs d'Epernon in Gang gesetzt worden wäre.
Но возможно и то что в то же самое время герцог д'Эпернон также готовил заговор
Mas também seria provável que um complô do duque de Épernon estivesse em andamento na mesma época.
But it would also be likely that a plot by the Duke of Epernon was underway at the same time.
Un complot qui aurait échoué pour la simple et bonne raison que Ravaillac aurait fait le boulot avant eux,
A|plot|which|it would have|failed|for|the|simple|and|good|reason|that|Ravaillac|it would have|done|the|job|before|them
um|complô|que|ele teria|falhado|por|a|simples|e|boa|razão|que|Ravaillac|ele teria|feito|o|trabalho|antes|deles
Eine Verschwörung, die aus dem einfachen Grund gescheitert wäre, weil Ravaillac den Job vor ihnen erledigt hätte,
Um complô que teria falhado pela simples e boa razão de que Ravaillac teria feito o trabalho antes deles,
A plot that would have failed for the simple reason that Ravaillac did the job before them,
les prenant de court. Une théorie intéressante selon moi. Mais je vais laisser les experts sur leurs travaux
them|taking|by|surprise|A|theory|interesting|according to|me|But|I|I will|to leave|the|experts|on|their|work
os|pegando|de|surpresa|uma|teoria|interessante|segundo|eu|mas|eu|vou|deixar|os|especialistas|em|seus|trabalhos
und sie damit überrumpelt. Eine interessante Theorie, wie ich finde. Aber ich werde die Experten auf ihre Arbeit loslassen
pegando-os de surpresa. Uma teoria interessante, na minha opinião. Mas vou deixar os especialistas em seus trabalhos.
catching them off guard. An interesting theory in my opinion. But I will leave the experts to their work.
car si eux n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la véritable histoire derrière l'attentât d'Henri IV,
because|if|they|they don't manage|not|to|themselves|to put|in agreement|on|the|true|story|behind|the assassination|of Henry|IV
porque|se|eles|não chegam|não|a|se|colocar|de acordo|sobre|a|verdadeira|história|por trás|o atentado|de Henrique|IV
denn wenn sie sich nicht über die wahre Geschichte hinter dem Attentat auf Heinrich IV. einig werden können
porque se eles não conseguem chegar a um acordo sobre a verdadeira história por trás do atentado a Henrique IV,
because if they can't agree on the true story behind the assassination of Henry IV,
ce n'est pas moi qui vais résoudre le truc.
it|it is not|not|me|who|I will|to solve|the|thing
isso|não é|não|eu|que|vou|resolver|o|negócio
ich bin nicht derjenige, der die Sache lösen wird.
não sou eu que vou resolver a questão.
it's not me who will solve the thing.
Reste à aborder un point crucial de cet événement en particulier:
It remains|to|to address|a|point|crucial|of|this|event|in|particular
resta|a|abordar|um|ponto|crucial|deste|este|evento|em|particular
Bleibt noch ein entscheidender Punkt dieses besonderen Ereignisses anzusprechen:
Resta abordar um ponto crucial deste evento em particular:
We must address a crucial point of this particular event:
Quel a été son impact sur l'histoire?
What|has|been|its|impact|on|history
qual|foi|sido|seu|impacto|sobre|a história
Wie hat er die Geschichte beeinflusst?
Qual foi o seu impacto na história?
What was its impact on history?
Comment a t'on représenter cet assassinat?
How|we|we|to represent|this|assassination
como|a|se|representar|este|assassinato
Wie wurde dieser Mord dargestellt?
Como foi representado esse assassinato?
How was this assassination represented?
Comment l'a-t on interprété et pourquoi?
How|it|we|we|interpreted|and|why
como|o|se|se|interpretado|e|por que
Wie wurde es interpretiert und warum?
Как его толковали и почему делали это именно таким образом?
Como foi interpretado e por quê?
How was it interpreted and why?
Si j'ai voulu conclure sur cette partie, c'est que vous allez le voir, c'est extrêmement intéressant pour comprendre
If|I have|wanted|to conclude|on|this|part|it is|that|you|you will|it|to see|it is|extremely|interesting|to|to understand
se|eu|quis|concluir|sobre|esta|parte|é que||vocês|vão|o|ver|é|extremamente|interessante|para|entender
Ich wollte mit diesem Teil schließen, weil Sie sehen werden, dass es äußerst interessant ist, um zu verstehen
Se eu quis concluir sobre esta parte, é que vocês vão ver, é extremamente interessante para entender
If I wanted to conclude on this part, it's because you will see, it's extremely interesting to understand
comment la politique peut utiliser le passé et donc l'Histoire pour légitimer un homme ou un discours.
how|the|politics|it can|to use|the|past|and|thus|History|to|to legitimize|a|man|or|a|speech
como|a|política|pode|usar|o|passado|e|portanto|a História|para|legitimar|um|homem|ou|um|discurso
wie die Politik die Vergangenheit und damit die Geschichte nutzen kann, um einen Mann oder eine Rede zu legitimieren.
Вы увидите, она показывает как политика может использовать прошлое, то есть историю, для легитимизации определенной личности или идеологии
como a política pode usar o passado e, portanto, a História para legitimar um homem ou um discurso.
how politics can use the past and thus History to legitimize a man or a discourse.
On est vraiment dans la compréhension même de ce qu'est l'Histoire
We|we are|really|in|the|understanding|even|of|what|what it is|History
a gente|está|realmente|na|a|compreensão|mesmo|de|o|que é|a História
Wir verstehen wirklich, was Geschichte ist.
Estamos realmente na compreensão do que é a História
We are really in the very understanding of what History is.
de comment elle se formule, elle se tord en fonction de celui qui l'écrit, l'analyse, la raconte.
|||||||verändert|||||||||
of|how|it|itself|it is formulated|it|itself|it is twisted|in|function|of|the one|who|it is written|it is analyzed|it|it is told
de|como|ela|se|formula|ela|se|torce|em|função|de|aquele|que|escreve|analisa|a|conta
wie sie formuliert ist, sie verdreht sich in Abhängigkeit von dem, der sie schreibt, analysiert, erzählt.
de como ela se formula, se distorce de acordo com quem a escreve, a analisa, a conta.
Of how it is formulated, it twists depending on who writes it, analyzes it, tells it.
Directement après la mort du roi, il y a relativement peu de tableaux qui représentent le roi lui même.
Directly|after|the|death|of the|king|there|there|there is|relatively|few|of|paintings|that|they represent|the|king|himself|even
diretamente|após|a|morte|do|rei|ele|há|um|relativamente|pouco|de|quadros|que|representam|o|rei|ele|mesmo
Direkt nach dem Tod des Königs gibt es relativ wenige Gemälde, die den König selbst darstellen.
Diretamente após a morte do rei, há relativamente poucas pinturas que representam o próprio rei.
Directly after the king's death, there are relatively few paintings that represent the king himself.
Ou alors ce sont des tableaux qui le présentent aux côtés de la reine Marie de Médicis
Or|then|these|they are|some|paintings|that|him|they present|with|sides|of|the|queen|Marie|of|Medici
ou|então|isso|são|uns|quadros|que|o|apresentam|ao|lados|da|a|rainha|Maria|de|Médicis
Oder es sind Gemälde, die ihn an der Seite der Königin Maria von Medici zeigen
Если его и изображают, то рядом с королевой Марией Медичи,
Ou então são pinturas que o apresentam ao lado da rainha Maria de Médici.
Or they are paintings that present him alongside Queen Marie de' Medici.
dont le rôle est complètement surévalué pour le mettre en avant.
|||||überbewertet|||||
whose|the|role|it is|completely|overestimated|to|it|to put|in|front
cujo|o|papel|é|completamente|superestimado|para|o|colocar|em|destaque
deren Rolle völlig überbewertet wird, um sie in den Vordergrund zu stellen.
cujo papel é completamente superestimado para destacá-lo.
whose role is completely overestimated to highlight it.
On ne représente en tout cas pas du tout l'assassinât du roi et progressivement on le peint de moins en moins.
We|not|we represent|in|all|cases|not|of the|||of the|king|and|gradually|we|it|we paint|of|less|in|less
a|não|representa|em|todo|caso|não|do|nada|assassinato|do|rei|e|progressivamente|a|o|pinta|de|menos|em|menos
Die Ermordung des Königs wird auf jeden Fall überhaupt nicht dargestellt und nach und nach immer weniger gemalt.
De qualquer forma, não se representa de forma alguma o assassinato do rei e, gradualmente, ele é pintado cada vez menos.
In any case, we do not represent the assassination of the king at all and gradually we depict it less and less.
Les seuls qui produisent de l'iconographie sur l'attentât sont les pays protestants
|||||die Ikonographie||||||
The|only|who|they produce|of|the iconography|on|the attempt|they are|the|countries|Protestant
os|únicos|que|produzem|de|a iconografia|sobre|atentado|são|os|países|protestantes
Die einzigen, die Ikonografie über das Attentat produzieren, sind die protestantischen Länder
Единственными творцами графики на тему покушения становятся протестантские страны
Os únicos que produzem iconografia sobre o atentado são os países protestantes
The only ones producing iconography on the assassination attempt are the Protestant countries
qui voit là un événement tragique pour les pratiquants qui vivent en France.
||||||||Praktizierenden||||
which|it sees|there|a|event|tragic|for|the|practitioners|who|they live|in|France
que|vê|lá|um|evento|trágico|para|os|praticantes|que|vivem|em|França
der darin ein tragisches Ereignis für die in Frankreich lebenden Praktizierenden sieht.
Они видят в нем трагическое событие с последствиями для французских протестантов
que veem ali um evento trágico para os praticantes que vivem na França.
who see it as a tragic event for the practitioners living in France.
Quelques gravures sont partagés dans toute l'Europe mais rien de vraiment notable pour les français.
|Drucke|||||||||||||
Some|engravings|they are|shared|in|all|Europe|but|nothing|of|really|notable|for|the|French
algumas|gravuras|são|compartilhadas|em|toda|a Europa|mas|nada|de|realmente|notável|para|os|franceses
Einige Stiche werden in ganz Europa geteilt, aber nichts wirklich Nennenswertes für die Franzosen.
Парочка гравюр создается в разных углах Европы но сама Франция ничем не отличается
Algumas gravuras são compartilhadas por toda a Europa, mas nada realmente notável para os franceses.
Some engravings are shared throughout Europe but nothing really notable for the French.
Entre 1814 et 1830 près de 90 tableaux d'Henri IV sont produits.
Between|and|nearly|of|paintings|of Henri|IV|they are|produced
entre|e|perto|de|quadros|de Henri|IV|são|produzidos
Zwischen 1814 und 1830 wurden fast 90 Gemälde von Heinrich IV. hergestellt.
Entre 1814 e 1830, quase 90 quadros de Henrique IV são produzidos.
Between 1814 and 1830 nearly 90 paintings of Henry IV are produced.
Car on se sert de sa figure pour légitimer le pouvoir de louis XVIII,
Because|we|ourselves|we use|of|his|figure|to|legitimize|the|power|of|Louis|XVIII
porque|se|se|serve|de|sua|figura|para|legitimar|o|poder|de|Luís|XVIII
Denn man bediente sich seiner Figur, um die Macht von louis XVIII. zu legitimieren,
Короля используют для легитимизации власти Людовика XVIII,
Pois usa-se sua figura para legitimar o poder de Luís XVIII,
Because his figure is used to legitimize the power of Louis XVIII,
un bourbon qui descend directement d'Henri IV.
a|Bourbon|who|he descends|directly|from Henri|IV
um|bourbon|que|desce|diretamente|de Henri|IV
ein Bourbon, der direkt von Heinrich IV. abstammt.
Бурбона и прямого потомка Генриха IV
um bourbon que descende diretamente de Henrique IV.
a Bourbon who is a direct descendant of Henry IV.
On se sert de l'image positive d'Henri IV pour la coller sur celle de louis XVIII.
We|ourselves|we use|of|the image|positive|of Henri|IV|to|it|to stick|on|that|of|Louis|XVIII
se|se|serve|de|a imagem|positiva|de Henri|IV|para|a|colar|sobre|aquela|de|Louis|XVIII
Man bedient sich des positiven Bildes von Heinrich IV. und klebt es über das Bild von louis XVIII.
Позитивный образ Генриха IV переносится на Людовика XVIII
Usa-se a imagem positiva de Henrique IV para colá-la na de Luís XVIII.
We use the positive image of Henry IV to stick it onto that of Louis XVIII.
Une image forgée au XVIIIe siècle par quelques productions littéraires et artistiques.
A|image|forged|in the|18th|century|by|some|productions|literary|and|artistic
uma|imagem|forjada|no|XVIII|século|por|algumas|produções|literárias|e|artísticas
Ein Bild, das im 18. Jahrhundert durch einige literarische und künstlerische Produktionen geprägt wurde.
Uma imagem forjada no século XVIII por algumas produções literárias e artísticas.
An image forged in the 18th century by a few literary and artistic productions.
A partir de 1850, on commence à représenter l'attentât mais de manière assez soft
From|starting|from|we|we begin|to|to represent|the attack|but|in|manner|quite|soft
A|partir|de|se|começa|a|representar|o atentado|mas|de|maneira|bastante|suave
Ab 1850 beginnt man, das Attentat darzustellen, aber auf eine eher weiche Art und Weise
Начиная с 1850 года начинают уже изображать само покушение, но
A partir de 1850, começa-se a representar o atentado, mas de maneira bastante suave.
Starting from 1850, we begin to represent the assassination attempt but in a rather soft manner.
comme dans ce tableau de Rouget ou celui ci de Fleury Robert.
|||||Rouget||||||
like|in|this|painting|by|Rouget|or|that|this|by|Fleury|Robert
como|em|este|quadro|de|Rouget|ou|aquele|este|de|Fleury|Robert
wie in diesem Gemälde von Rouget oder diesem von Fleury Robert.
como nesta pintura de Rouget ou nesta de Fleury Robert.
As in this painting by Rouget or this one by Fleury Robert.
Mais c'est en 1858 que sort le tableau le plus explicite. Peint par Charles Gustave Housez.
||||||||||||||Housez
But|it's|in|that|it comes out|the|painting|the|most|explicit|Painted|by|Charles|Gustave|Housez
mas|é|em|que|sai|o|quadro|o|mais|explícito|pintado|por|Charles|Gustave|Housez
Das eindeutigste Bild erschien jedoch 1858. Gemalt von Charles Gustave Housez.
Mas é em 1858 que sai a pintura mais explícita. Pintada por Charles Gustave Housez.
But it was in 1858 that the most explicit painting was released. Painted by Charles Gustave Housez.
Et ce qui est intéressant ici, c'est que ce n'est pas un hasard.
And|this|what|it is|interesting|here|it's|that|it|it is not||a|coincidence
e|isso|que|é|interessante|aqui|é|que|isso|não é|não|um|acaso
Und das Interessante hierbei ist, dass dies kein Zufall ist.
E o que é interessante aqui é que não é uma coincidência.
And what is interesting here is that it is not a coincidence.
Ce tableau a été commandé par Napoléon III. A une période trouble pour l'empereur.
This|painting|it has|been|commissioned|by|Napoleon|III|At|a|period|troubled|for|the emperor
este|quadro|foi|sido|encomendado|por|Napoleão|III|em|uma|período|conturbado|para|o imperador
Dieses Gemälde wurde von Napoleon III. in Auftrag gegeben. In einer für den Kaiser unruhigen Zeit.
Полотно заказывается Наполеоном III в неспокойный для императора период правления
Esta pintura foi encomendada por Napoleão III. Em um período conturbado para o imperador.
This painting was commissioned by Napoleon III. At a troubled time for the emperor.
En 1858, Napoléon III vient juste d'être visé par une tentative d'assassinât.
In|Napoleon|III|he comes|just|to be|targeted|by|an|attempt|
em|Napoleão|III|vem|apenas|de ser|visado|por|uma|tentativa|
Im Jahr 1858 wurde auf Napoleon III. ein Attentat verübt.
В 1858 году на Наполеона совершается покушение
Em 1858, Napoleão III acaba de ser alvo de uma tentativa de assassinato.
In 1858, Napoleon III had just been targeted by an assassination attempt.
L'attentât organisé par un révolutionnaire Italien, loupe sa cible principale.
The assassination|organized|by|a|revolutionary|Italian|it misses|its|target|main
o atentado|organizado|por|um|revolucionário|italiano|erra|sua|alvo|principal
Ein von einem italienischen Revolutionär organisiertes Attentat verfehlt sein eigentliches Ziel.
Организованная итальянским революционером атака не поражает главную цель, но
O atentado organizado por um revolucionário italiano erra seu alvo principal.
The assassination attempt organized by an Italian revolutionary misses its main target.
Mais fait une douzaine de morts et des dizaines de blessés.
But|it makes|a|dozen|of|dead|and|some|dozens|of|injured
mas|faz|uma|dúzia|de|mortos|e|dezenas||de|feridos
Aber es gab ein Dutzend Tote und Dutzende Verletzte.
убивает дюжину других людей и ранит десятки
Mas causa uma dúzia de mortos e dezenas de feridos.
But it results in a dozen deaths and dozens of injuries.
Napoléon III en commandant ce tableau adresse un message politique fort à ceux qui le verront.
Napoleon|III|in|commanding|this|painting|he addresses|a|message|political|strong|to|those|who|it|they will see
Napoleão|III|ao|comandando|este|quadro|dirige|uma|mensagem|política|forte|a|aqueles|que|o|verão
Napoleon III. richtet mit der Bestellung dieses Gemäldes eine starke politische Botschaft an diejenigen, die es sehen werden.
Заказывая полотно, Наполеон сообщает его созерцателям о своей твердой позиции
Napoleão III, ao encomendar este quadro, envia uma mensagem política forte àqueles que o verão.
Napoleon III, in commissioning this painting, sends a strong political message to those who will see it.
Il y suggère que si l'on veut attenter à sa vie,
|||||||attentieren|||
He|there|he suggests|that|if|one|wants|to attempt|on|his|life
ele|lá|sugere|que|se|alguém|quer|atentar|contra|sua|vida
Dort schlägt er vor, dass, wenn jemand einen Anschlag auf sein Leben verüben will,
Ele sugere que se alguém quiser atentá-lo contra sua vida,
He suggests that if one wants to attempt on his life,
si on réussit à le tuer comme on a tué ce bon roi qui était Henri IV,
if|we|we succeed|to|it|to kill|as|we|we have|killed|that|good|king|who|he was|Henry|IV
se|nós|conseguimos|a|o|matar|como|nós|a|matado|esse|bom|rei|que|era|Henrique|IV
wenn es uns gelingt, ihn zu töten, wie wir den guten König Heinrich IV. getötet haben,
se conseguirmos matá-lo como matamos aquele bom rei que era Henrique IV,
if we manage to kill him like we killed that good king who was Henry IV,
l'homme à l'origine de l'édit de Nantes tout de même,
the man|at|the origin|of|the edict|of|Nantes|all|of|even
o homem|a|origem|do|o édito|de|Nantes|tudo|de|mesmo
der Mann, der das Edikt von Nantes erlassen hat,
если кто-то покусится на его жизнь и убьет, как убили доброго короля и творца Нантского эдикта Генриха IV
o homem que estava por trás do édito de Nantes, afinal,
the man who was the origin of the Edict of Nantes after all,
l'empire basculera dans le chaos et dans une période sombre.
|wird kippen||||||||
the empire|it will tip|into|the|chaos|and|in|a|period|dark
o império|irá mudar|em|o|caos|e|em|uma|período|sombrio
wird das Reich ins Chaos und in eine dunkle Zeit stürzen.
o império cairá no caos e em um período sombrio.
the empire will plunge into chaos and a dark period.
Tout comme le royaume de France a passé des années délicates après la mort de Henri IV.
All|as|the|kingdom|of|France|it has|spent|some|years|delicate|after|the|death|of|Henry|IV
tudo|como|o|reino|da|França|passou|passado|anos||delicados|após|a|morte|de|Henrique|IV
So wie das Königreich Frankreich nach dem Tod von Heinrich IV. heikle Jahre durchlebte.
Он проводит параллель со сложными годами, наступившими для Франции по смерти Генриха IV
Assim como o reino da França passou por anos delicados após a morte de Henrique IV.
Just like the kingdom of France went through delicate years after the death of Henry IV.
Mais on peut également l'interpréter d'une autre manière.
But|we|we can|also|to interpret it|in a|other|way
mas|a gente|pode|também|interpretá-lo|de uma|outra|maneira
Es kann aber auch auf andere Weise interpretiert werden.
Но мы можем также растолковать картину по-другому
Mas também podemos interpretá-lo de outra maneira.
But it can also be interpreted in another way.
Ce tableau représente la nécessité pour l'Empire d'un retour à l'ordre public après cette attaque terroriste.
This|painting|it represents|the|necessity|for|the Empire|of a|return|to|the order|public|after|this|attack|terrorist
este|quadro|representa|a|necessidade|para|o Império|de um|retorno|à|a ordem|pública|após|este|ataque|terrorista
Dieses Gemälde stellt die Notwendigkeit dar, dass das Kaiserreich nach diesem Terroranschlag zur öffentlichen Ordnung zurückkehren muss.
Esta tabela representa a necessidade do Império de um retorno à ordem pública após este ataque terrorista.
This painting represents the necessity for the Empire to return to public order after this terrorist attack.
Il faut se fédérer autour de la figure de l'empereur et lutter contre les ennemis de l'Empire.
|||vereinen|||||||||||||
It|we must|ourselves|to unite|around|of|the|figure|of|the emperor|and|to fight|against|the|enemies|of|the Empire
ele|é necessário|se|federar|em torno|da|a|figura|do|imperador|e|lutar|contra|os|inimigos|do|Império
Man muss sich um die Figur des Kaisers versammeln und gegen die Feinde des Reiches kämpfen.
Дескать, нужно объединится вокруг фигуры императора и бороться с врагами империи
É preciso se federar em torno da figura do imperador e lutar contra os inimigos do Império.
We must unite around the figure of the emperor and fight against the enemies of the Empire.
Assez étonnant donc comment un événement passé il y a 2 siècles peut être réutilisé pour faire passer un message.
Quite|surprising|therefore|how|a|event|past|it|there|there has|centuries|it can|to be|reused|to|to convey|to pass|a|message
bastante|surpreendente|então|como|um|evento|passado|ele|há|a|séculos|pode|ser|reutilizado|para|fazer|passar|uma|mensagem
Es ist also ziemlich erstaunlich, wie ein Ereignis, das vor zwei Jahrhunderten stattgefunden hat, wiederverwendet werden kann, um eine Botschaft zu vermitteln.
Удивительно, как событие, произошедшее 2 века назад, можно использовать для того, чтобы донести до людей свою мысль.
É bastante surpreendente, portanto, como um evento ocorrido há 2 séculos pode ser reutilizado para transmitir uma mensagem.
It is quite surprising how an event that happened 2 centuries ago can be reused to convey a message.
Si vous voulez en savoir plus sur l'analyse de la production iconographique de l'assassinât d'Henri IV,
|||||||||||ikonographisch||||
If|you|you want|in|to know|more|on|the analysis|of|the|production|iconographic|of|the assassination|of Henry|IV
se|você|quer|em|saber|mais|sobre|a análise|da|a|produção|iconográfica|do|assassinato|de Henri|IV
Wenn Sie mehr über die Analyse der ikonografischen Produktion der Ermordung Heinrichs IV. erfahren möchten,
Se você quiser saber mais sobre a análise da produção iconográfica do assassinato de Henrique IV,
If you want to know more about the analysis of the iconographic production of the assassination of Henry IV,
je vous mets deux liens en descriptions qui valent vraiment le coup
I|you|I put|two|links|in|descriptions|which|they are worth|really|the|effort
eu|você|coloco|dois|links|em|descrições|que|valem|realmente|o|esforço
ich setze Ihnen zwei Links in Beschreibungen, die sich wirklich lohnen
eu vou deixar dois links na descrição que realmente valem a pena
I am providing you with two links in the description that are really worth it
et sur lesquels je me suis pas mal reposer pour cette dernière partie.
and|on|which|I|myself|I am|not|quite|to rely|for|this|last|part
e|sobre|os quais|eu|me|estou|não|muito|descansar|para|esta|última|parte
und auf die ich mich in diesem letzten Teil ziemlich stark gestützt habe.
Материал тот стал основой последней части этого эпизода
e nos quais eu me baseei bastante para esta última parte.
and on which I relied quite a bit for this last part.
Voilà c'est fini. A la base je m'étais dit que je voulais faire une petite vidéo de 5 minutes
Here|it's|finished|At|the|beginning|I|I had told myself|said|that|I|I wanted|to make|a|small|video|of|minutes
aqui|está|terminado|a|a|base|eu|me tinha|dito|que|eu|queria|fazer|uma|pequena|vídeo|de|minutos
So, das war's. Ursprünglich hatte ich mir vorgenommen, ein kurzes Video von 5 Minuten zu machen
Вот и все. Изначально я думал сделать короткое 5-минутное видео.
Pronto, acabou. No início, eu tinha pensado em fazer um vídeo curto de 5 minutos
That's it, it's over. Initially, I told myself that I wanted to make a short 5-minute video.
pour réviser un peu les bases, et puis bon, bah comme d'hab, ça a dérapé, j'ai écrit un roman.
|||||||||||wie immer|||dérapé||||
to|to revise|a|a little|the|basics|and|then|well|um|like|usual|it|it has|gone off track|I have|written|a|novel
para|revisar|um|pouco|as|bases|e|depois|bom|bem|como|de costume|isso|tem|deslizado|eu|escrito|um|romance
um die Grundlagen ein wenig aufzufrischen, und dann, na ja, wie immer, lief es aus dem Ruder und ich schrieb einen Roman.
чтобы подтянуть основы, а потом, как обычно, все вышло из-под контроля, и я написал роман.
para revisar um pouco as bases, e então, bem, como sempre, isso saiu do controle, eu escrevi um romance.
to revise a bit of the basics, and then, well, as usual, it got out of hand, I wrote a novel.
Bref, si l'épisode vous a plus, hésitez pas à lâcher un like, un commentaire, à vous abonner, à faire tourner l'épisode et l'émission.
Anyway|if|the episode|you|it has|liked|don't hesitate|not|to|to leave|a|like|a|comment|to|yourselves|to subscribe|to|to share|to spread|the episode|and|the show
resumindo|se|o episódio|vocês|tem|mais|hesitem|não|a|deixar|um|like|um|comentário|a|vocês|inscrever|a|fazer|rodar|o episódio|e|o programa
Kurz gesagt, wenn Ihnen die Episode gefallen hat, zögern Sie nicht, ein Like oder einen Kommentar abzugeben, ein Abonnement abzuschließen, die Episode und die Sendung weiterzuverbreiten.
Enfim, se o episódio gostou de você, não hesite em deixar um like, um comentário, se inscrever, e compartilhar o episódio e o programa.
Anyway, if you liked the episode, feel free to drop a like, a comment, subscribe, and share the episode and the show.
Pour 2019, j'ai vraiment envie de passer le million d'abos, ça serait vraiment méga cool.
||||||||Abos|||||
For|I have|really|desire|to|to reach|the|million|of subscribers|it|it would be|really|mega|cool
para|eu|realmente|vontade|de|passar|o|milhão|de inscritos|isso|seria|realmente|mega|legal
Für 2019 möchte ich auf jeden Fall die 1 Million Abos knacken, das wäre echt mega cool.
В 2019 году было бы очень классно дойти до 1 миллиона подписчиков
Para 2019, eu realmente quero passar de um milhão de inscritos, isso seria realmente muito legal.
For 2019, I really want to reach a million subscribers, that would be really mega cool.
Juste un petit mot à propos d'un truc avant de vous quitter.
Just|a|little|word|to|about|of a|thing|before|to|you|to leave
apenas|um|pequeno|recado|a|respeito|de um|coisa|antes|de|vocês|sair
Nur ein kurzes Wort über eine Sache, bevor ich Sie verlasse.
Еще одна последняя вещь перед прощаньем
Apenas uma pequena palavra sobre uma coisa antes de me despedir.
Just a quick word about something before I leave you.
Je reçois beaucoup de questions sur les musiques que j'utilise dans les épisodes.
I|I receive|a lot|of|questions|on|the|music|that|I use|in|the|episodes
eu|recebo|muitas|de|perguntas|sobre|as|músicas|que|eu uso|em|os|episódios
Ich erhalte viele Fragen zu der Musik, die ich in den Episoden verwende.
Многие спрашивают меня о музыке, которую я использую в моих эпизодах
Recebo muitas perguntas sobre as músicas que uso nos episódios.
I receive a lot of questions about the music I use in the episodes.
Et bien sachez que si vous trouvez que les ambiances musicales sont chouettes sur la chaîne
|||||||||Atmosphären||||||
And|well|know|that|if|you|you find|that|the|atmospheres|musical|they are|cool|on|the|channel
e|bem|saibam|que|se|vocês|acham|que|as|atmosferas|musicais|são|legais|no|o|canal
Nun, Sie sollten wissen, dass, wenn Sie die musikalischen Stimmungen auf dem Kanal toll finden
Знайте же, что если вам по душе звуковая составляющая моего канала, то благодарить за это стоит Audio Network (Одио Нэтворк)
E bem, saibam que se vocês acham que as atmosferas musicais são legais no canal,
Well, know that if you find the musical atmospheres nice on the channel,
c'est grâce à audio network. Je le précise c'est pas du tout un placement de produits,
it's|thanks|to|audio|network|I|it|I specify|it's|not|of|all|a|placement|of|products
isso é|graças|a|áudio|network|eu|isso|esclareço|isso é|não|um|nada|um|colocação|de|produtos
dank des Audionetzwerks. Ich betone, dass es sich hierbei nicht um Produktplatzierung handelt,
é graças à audio network. Deixo claro que não é de forma alguma uma colocação de produtos,
it's thanks to Audio Network. I want to clarify that this is not a product placement at all,
mais ça fait plus de trois ans maintenant que je travaille avec eux.
but|it|it has been|more|of|three|years|now|that|I|I work|with|them
mas|isso|faz|mais|de|três|anos|agora|que|eu|trabalho|com|eles
aber ich arbeite jetzt schon seit über drei Jahren mit ihnen zusammen.
Дело в том что я уже больше 3 лет с ними работаю
mas já faz mais de três anos que trabalho com eles.
but I have been working with them for over three years now.
Et c'est l'audio-thèque de référence avec laquelle travaille notamment la BBC par exemple.
||das Audio|thek||||||||||
And|it's|||of|reference|with|which|it works|notably|the|BBC|for|example
e|é|||de|referência|com|a qual|trabalha|especialmente|a|BBC|por|exemplo
Und es ist die Referenz-Audiothek, mit der unter anderem die BBC zum Beispiel arbeitet.
Это авторитетная аудиотека. С ней, например, сотрудничает БиБиСи
E é a audioteca de referência com a qual trabalha, por exemplo, a BBC.
And it is the reference audio library that the BBC works with, for example.
Et je tenais à les remercier parce qu'ils sont super compréhensifs
||||||||||verständnisvoll
And|I|I wanted|to|them|to thank|because|that they|they are|super|understanding
e|eu|queria|a|eles|agradecer|porque|que eles|são|super|compreensivos
Und ich wollte mich bei ihnen bedanken, weil sie super verständnisvoll sind
E eu queria agradecê-los porque eles são super compreensivos
And I wanted to thank them because they are super understanding.
sur les multiples usages que l'on peut faire de nos vidéos, qu'ils sont jamais chiants
||||||||||||||langweilig
on|the|multiple|uses|that|we|we can|to make|of|our|videos|that they|they are|never|boring
sobre|os|múltiplos|usos|que|se|pode|fazer|de|nossos|vídeos|que eles|são|nunca|chatos
über die vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten unserer Videos, dass sie nie langweilig sind
sobre os múltiplos usos que podemos fazer de nossos vídeos, que nunca são chatos
About the multiple uses we can make of our videos, they are never annoying.
et que j'ai jamais eu de problème avec eux. Voilà.
and|that|I have|never|had|of|problem|with|them|There you go
e|que|eu|nunca|tive|de|problema|com|eles|aqui está
e que eu nunca tive problemas com eles. Pronto.
And I have never had a problem with them. There you go.
Je pense que c'est important, quand même, de le dire quand on bosse avec des gens qui font bien leur taf
||||||||||||arbeitet||||||||
I|I think|that|it's|important|when|even|to|it|to say|when|we|we work|with|some|people|who|they do|well|their|work
eu|penso|que|é|importante|quando|mesmo|de|o|dizer|quando|a gente|trabalha|com|uns|pessoas|que|fazem|bem|seu|trabalho
Ich denke, es ist wichtig, das zu sagen, wenn man mit Leuten zusammenarbeitet, die ihre Arbeit gut machen.
Моя позиция: если вы работаете с кем-то, важно говорить людям о том что у них хорошо получается
Eu acho que é importante, mesmo assim, dizer quando trabalhamos com pessoas que fazem bem seu trabalho.
I think it's important, after all, to say it when we work with people who do their job well.
mais je ne voyais pas faire une vidéo spéciale pour vous dire qu'audio network était trop de la balle
||||||||||||Audio||||||
but|I|not|I saw|not|to make|a|video|special|to|you|to say|that audio|network|it was|too|of|the|awesome
mas|eu|não|via|não|fazer|um|vídeo|especial|para|vocês|dizer||network|estava|muito|de|a|bola
Не хотелось бы публиковать отдельное видео для одной лишь похвалы таких фирм
mas eu não via fazer um vídeo especial para dizer que a audio network era muito boa.
But I didn't see myself making a special video to tell you that audio network is really great.
donc bah voilà je le fais ici. Merci audio network.
so|well|here it is|I|it|I do|here|Thank you|audio|network
então|bem|aqui está|eu|isso|faço|aqui|obrigado|áudio|network
Посему, делаю это здесь: Спасибо, Audio Network
então, aqui está. Obrigado, audio network.
So here it is, I'm doing it here. Thank you audio network.
Je vous souhaite à tous une très belle journée et je vous dis à la prochaine pour une nouvelle vidéo. Salut!
I|you|I wish|to|all|a|very|beautiful|day|and|I|you|I say|to|the|next|for|a|new|video|Hi
eu|a vocês|desejo|a|todos|uma|muito|linda|dia|e|eu|a vocês|digo|a|a|próxima|para|uma|nova|vídeo|tchau
Желаю всем вам хорошего дня и говорю до встречи в следующем видео. Пока!
Desejo a todos vocês um ótimo dia e até a próxima para um novo vídeo. Tchau!
I wish you all a very nice day and I'll see you next time for a new video. Bye!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.89 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.25 PAR_CWT:AufDIxMS=5.92
pt:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=126 err=0.00%) translation(all=252 err=0.00%) cwt(all=3433 err=1.11%)