×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Nota Bene, 1914-1918 : Pourquoi cette guerre est totale ?

1914-1918 : Pourquoi cette guerre est totale ?

Mes chers camarades, bonjour !

Aujourd'hui, je me trouve dans la Somme, à l'Historial de la Grande Guerre, pour vous

parler, vous l'aurez compris de la Première Guerre mondiale. Mais non pas des batailles

et des combats, non, aujourd'hui, je vais vous parler de la société durant la Grande Guerre.

Si vous vous souvenez de vos cours d'école, vous avez en tête le fait que la Grande Guerre

1914-1918 est totale. C'est-à-dire qu'aucun aspect ne lui échappe. Politique, économie, culture,

éducation, sciences… tout est tourné vers le conflit. Autant

de sujets qui sont justement abordés par l'Historial de la Grande Guerre dans ses

deux musées de Péronne et Thiepval, et qui me donnent l'opportunité de les évoquer avec vous.

En effet, cette guerre totale est une sacrée rupture avec la Belle Époque

qui lui a précédé ! Car avant 1914, l'Europe traverse plutôt une ère de progrès sociaux,

économiques, politiques, et si guerre il doit y avoir, tout le monde s'attend à ce qu'elle

soit courte. Quelques semaines, voire quelques mois tout au plus.

Vous connaissez la légende des soldats partis la fleur au fusil… bon, on peut le dire :

ça ne s'est pas exactement passé comme prévu ! Et c'est justement pour cela que tout va basculer.

Car avec la fin de la guerre de mouvement et l'apparition de la guerre des tranchées,

un immense front se forme dans le Nord-Est de la France, ce à quoi personne ne s'attendait.

En quelques semaines, des villages tranquilles sont devenus les théâtres d'immenses combats,

et de chaque côté de la ligne, les civils se retrouvent à cohabiter avec

des régiments entiers de soldats étrangers. Et autant vous dire que ce n'est pas toujours facile !

D'un côté, les troupes de l'allié britannique ont besoin de se nourrir,

se loger, se détendre, surtout loin de chez elles, et vous imaginez bien que ça

ne se passe pas sans quelques frictions ! Dans la Somme, véritable scène internationale

du conflit, Allemands, Français, Britanniques, mais aussi troupes du Commonwealth et Américains

vont se croiser dans ce qui sera une gigantesque bataille internationale.

D'ailleurs, puisque nous parlons des Britanniques, beaucoup de gens n'en ont jamais vus, et encore

moins entendus lorsque la guerre éclate. Au point qu'en septembre 1914, un commando allemand,

mené par le capitaine Walther Tilling, parvient à traverser les lignes jusqu'en Normandie… car

en chemin, les civils français pensent que ces hommes aux uniformes inconnus et à la

langue qu'ils ne comprennent pas sont… anglais ! La boulette...Mais le plus dur se déroule de

l'autre côté de la ligne de front, dans les territoires occupés où du jour au lendemain,

l'arrivée des soldats allemands chamboule tout. Nouvelles lois, taxes, réquisitions,

et puis, il faut bien loger tous ces militaires !

Des familles de soldats français se retrouvent à devoir héberger ceux que leurs pères,

maris et fils combattent, sans compter les hommes et les femmes que l'Allemagne

envoie travailler pour son compte, dans des conditions déplorables,

puisque l'Allemagne est sous blocus et manque de tout. C'est ainsi qu'entre 1914 et 1918,

après de nombreuses émeutes et à force de pénuries causées par le blocus des alliés, entre 450 et

700 000 civils allemands vont mourir de faim ! J'en profite pour le souligner : cette approche

des deux côtés de la ligne est l'une des forces de l'Historial de la Grande Guerre, qui évoque

les points de vue des soldats des deux camps. Car si les soldats s'opposent dans la guerre, ils se

retrouvent dans le quotidien, les souffrances… et la transformation de leurs sociétés respectives.

Mais revenons aux souffrances des populations. Qui subissent

la guerre de manière parfois très directe, et ce, même loin du front !

Avions et zeppelins bombardent ainsi l'arrière, tantôt les usines et cibles militaires,

tantôt… les villes, pour briser le moral. Comme en 1918, lorsque les Allemands bombardent

Paris avec des canons géants, spécialement conçus pour cette tâche, et le 29 mars 1918,

touchent l'église Saint-Gervais, dont l'effondrement partiel tuera 91 personnes.

Vous l'aurez compris : personne n'échappe

véritablement à la guerre. Qui prend bien des aspects.

A l'école par exemple, même les enfants voient leurs vies tourner autour de la guerre. Pour

obtenir le soutien de la population, et préparer de futures générations de soldats,

l'école elle-même devient un lieu où instruction et propagande se mêlent.

Dès les premiers jours de la guerre, dans les cours d'école,

les jouets et jeux tournent autour du conflit : on joue à la guerre, en pensant à papa parti

combattre. Les dictées portent sur les valeurs de patriotisme et le courage des poilus, et cela

plus encore au fur et à mesure des batailles, quand des écoliers se retrouvent orphelins.

Et oui, il faut bien justifier que le sacrifice des parents n'a pas été inutile...

Toute une littérature de guerre va naître du conflit et perdurer jusqu'à après l'armistice,

comme ce livre d'Henri D'Orcines sorti en 1919 dont le titre est assez

explicite : “J'ai descendu mon premier boche”. Désormais, enfants comme adultes se voient

constamment répéter que l'autre est un ennemi qu'il faut haïr,

détruire. Et que chacun doit donner de son temps, de son argent ou de son sang pour y parvenir.

Même le talent artistique est mis à profit, avec des créations de chansons

patriotiques, de peintures, et bien sûr, d'affiches servant le discours national.

Vous connaissez d'ailleurs bien certaines de ces affiches de propagande, dont certaines

sont devenues célèbres. Et qui visent à pousser les populations à se consacrer

toujours plus à l'effort de guerre. Les artistes participent parfois plus directement à la guerre,

avec l'utilisation de leurs talents pour la création de nouveaux camouflages,

de faux décors où cacher des observateurs, et même de peintures trompe-l'oeil pour

briser la silhouette des bateaux et tromper les sous-marins !

Les intellectuels participent aussi à l'affrontement au travers de publications

et de textes, mais bien évidemment, le plus marquant est le combat entre scientifiques

des deux camps pour développer l'arme qui fera basculer le cours de la guerre.

Gaz envoyé par tuyaux, puis par obus, lance-flammes, chars d'assaut, avions toujours

plus perfectionnés, casques… tout y passe. Et c'est d'ailleurs là l'un des aspects les

plus traumatisants de la Première Guerre mondiale : la science et l'industrie

qui transforment les champs de bataille en véritables machines à broyer les combattants.

Pourtant, je vous l'ai dit, tout le monde s'attendait à une guerre courte,

et ne pensait pas avoir à déployer une telle débauche de moyens. À tel point qu'à l'hiver 1914,

déjà, les munitions commencent à manquer pour l'artillerie. Mais la mobilisation de l'industrie,

et de toutes les mains disponibles, à commencer par celles des femmes dans les usines d'armement,

les fameuses “munitionnettes”, va permettre par exemple à la France, en quatre ans,

de multiplier sa production d'obus… par 20 ! La guerre devient, plus qu'un affrontement

entre hommes, une guerre d'industries, où c'est à celui qui pourra lancer

le plus de moyens dans la bataille.

Pour vous donner une petite idée, sachez qu'à l'époque, il y a moins de 2 milliards

d'habitants sur la Terre. Bon, eh bien durant la guerre, plus d'un milliard d'obus seront tirés,

soit plus d'un obus tiré pour deux habitants ! Et ce, uniquement sur le front,

une zone minuscule à l'échelle de la Terre. Entre les communes entièrement rasées par

ce déluge et jamais reconstruites, les collines laminées et les 15% d'obus n'ayant pas explosés

qui aujourd'hui encore, attendent sous terre, même la géographie a été changée par la guerre !

Et cela, c'est sans même parler d'une autre arme qui fait des ravages : la mitrailleuse.

Bien nommée machine gun en anglais, c'est effectivement une machine,

pur produit de l'ère industrielle. Elle est simple à manier, et fonctionne,

en effet, comme une machine : un homme la manie, l'autre la charge continuellement,

et elle cause des ravages face à des vagues de soldats souvent armés de simples fusils. Entre

les canons et les mitrailleuses, les soldats se font littéralement massacrer. Et les armées

engagées connaissent des pertes qui, là encore, s'élèvent à un niveau jamais connu jusqu'alors.

C'est ainsi qu'en août 1914, près de Charleroi, l'armée française connaît lors d'une de ses

premières batailles, un total de 26 000 morts en une seule journée. C'est l'équivalent à l'époque

de la disparition soudaine de toute la population d'une ville comme Valence. En juillet 1916,

sur la Somme, les Britanniques perdent eux 60 000 hommes en une seule journée,

dont 20 000 morts. Là aussi, le jour le plus meurtrier de leur histoire. Il faut dire que

la bataille de la Somme sera la plus meurtrière du front occidental, puisque cet affrontement

international va voir 1,2 millions d'hommes être mis hors de combat, tués, blessés ou disparus.

Je n'insiste pas, vous le savez : la guerre, c'est l'enfer. Mais un enfer

vécu collectivement. Par les soldats des deux camps, certes, mais aussi par leurs familles.

Car si le départ des soldats a déjà été un traumatisme en 1914, cette guerre qui s'enterre

et s'embourbe, et renvoie vers l'arrière son lot de morts, de blessés et de mutilés,

touche durablement les civils de l'époque. Et chaque famille craint pour quelqu'un,

que ce soit un père, un fils, un frère ou même un ami. Le nombre de monuments

en France est là pour rappeler qu'aucune commune n'a échappé à cet enfer collectif.

Aussi, les lettres circulent. Énormément. Durant la guerre, tous les jours et rien que

côté Français, ce ne sont pas moins de 4 millions de lettres qui circulent. La censure veille bien

sûr à ce qu'aucune information compromettante ou mauvaise pour le moral ne circule,

mais les soldats rivalisent d'ingéniosité pour communiquer au travers de codes,

d'encres sympathiques, et autres ruses visant à passer au nez et à la barbe du censeur,

ce “planqué” qui veut vous empêcher de dire ce que vous avez sur le coeur à votre famille !

Oui, de manière générale, les censeurs ne sont pas spécialement appréciés, ça a pas vraiment changé.

Pour certains soldats, le rituel du courrier est pourtant un moment douloureux. Par exemple,

pour ceux ayant leur famille située en zone occupée par l'ennemi. Car

les lettres n'y circulent pas, et durant quatre ans, ils ne peuvent

recevoir des nouvelles que via des moyens détournés ou à l'aide de la Croix Rouge.

Les colis, particulièrement, sont les bienvenus. Même les soldats sans familles peuvent recevoir

des cadeaux de la part de marraines de guerre, ou même d'associations qui se cotisent en argent

et en effort pour soutenir les soldats au front. Des deux côtés de la ligne,

l'expérience est la même : l'arrivée du courrier est un moment sacré, sa perte, une catastrophe.

C'est le seul moyen pour certains soldats non seulement d'avoir des nouvelles de leurs familles,

mais aussi de s'occuper des affaires familiales lorsque des choix sont à faire.

Et bien sûr, dans les lettres, il y a aussi la question de l'amour ! Et ce n'est pas facile

parce qu'on ne rencontre pas facilement l'amour dans une tranchée battue par les

obus.Et pour les hommes en couple, il y a le manque du partenaire qui rentre en

jeu avec des séparations qui sont nombreuses et la peur d'être fait cocu par un planqué à l'arrière.

Oui, parler d'amour c'est bien, parler de sexe, c'est mieux. Je sais que ça vous intéresse !

Les prostituées s'installent à proximité du front, conscientes qu'une telle concentration

d'hommes avec bien peu d'endroits ou dépenser leur solde est une affaire en or. Rapidement,

les armées des deux camps vont comprendre que si la travailleuse du sexe joue un rôle

important dans le moral du soldat, cela crée quelques épidémies de

maladies sexuellement transmissibles. Et quand votre armée se retrouve à subir

plus de ravages à cause de la syphilis que de l'ennemi… ça fait mauvais genre !

Français et Allemands vont donc mettre en place des “bordels de campagne”. Tout simplement parce que

de cette manière, les conditions d'hygiène peuvent être contrôlées, et les problèmes liés à

la prostitution, réglés plus facilement. Oui, même le sexe est modifié et controlé par la guerre.

Pas sûr que ce soit cet aspect de la guerre totale dont on vous ait le plus parlé à l'école !

Ce que l'on sait peu, aussi, c'est que les différents pays s'étant préparés à

une guerre courte, la question des permissions n'avait pas vraiment été préparée. On pensait

être rentré tôt ! Ce n'est donc qu'en 1915, soit après presque un an de guerre,

qu'on commence à autoriser des hommes à prendre quelques jours pour se rendre

chez eux et voir leurs familles, afin de leur remonter le moral !

Dans les lettres, la question de la fin de la guerre et du retour au foyer est

constante. La mort est évoquée en marge : les lettres sont un moment heureux,

et il est hors de question de transformer ce rituel sacré en moment difficile.

Et justement. Comment on gère la mort dans une guerre qui fait autant de victimes ?

Généralement, la mort est d'abord annoncée par une absence de lettres qui inquiète les familles.

C'est l'un des premiers signes. Et puis, il y a l'annonce. Quand une famille aperçoit l'élu

du village qui vient frapper à la porte, ou des bénévoles volontaires pour ce dur service,

la sentence tombe. Dans certains cas, c'est un camarade du soldat tombé qui porte la nouvelle,

parfois en pouvant donner quelques détails sur les circonstances exactes du décès du mari.

Trois millions de femmes vont ainsi devenir veuves. Parfois, sans même une tombe où se rendre.

D'autres voient leurs maris revenir, changés. La guerre en a rendu certains alcooliques,

violents, ou tout simplement, indifférents. Les traumatismes invisibles sont nombreux, mais ceux

bien visibles sont tout aussi difficiles. Des femmes retrouvent leurs maris ou fiancés mutilés,

défigurés, et l'heureux retour au foyer tant espéré se transforme parfois en divorce.

Les portes vont ainsi se refermer sur des foyers lourdement transformés, et une société

changée par quatre années de guerre où tout le monde n'a vécu que pour et par le conflit.

L'art et la littérature vont aussi retranscrire ces traumatismes. Car si pendant la guerre, l'art

a surtout servi à soutenir l'effort national, dans les tranchées, l'art était aussi à d'autres

échelles un passe-temps et un défouloir. Aussi bien avec l'artisanat de tranchée, où des poilus

transformaient en oeuvres des objets destinés à tuer, comme des restes d'obus changés en bagues,

vases ou objets décoratifs, qu'avec les journaux de tranchées, où le poilu pouvait s'épancher

et dénoncer le “bourrage de crâne” des journaux officiels en dépeignant la réalité qu'il vivait.

Après la guerre, l'art et la littérature vont utiliser leur liberté retrouvée pour

exprimer tout cela. On pense à “A l'Ouest, rien de nouveau”, d'Erich Maria Remarque, paru en 1929

et décrivant l'horreur de la guerre, ou à Henri Barbusse avec “Le Fe” qui dès 1916, rompt avec

la version officielle de la censure en faisant paraître sous forme de feuilleton le quotidien

d'une escouade. Ce qui ne manquera pas de créer des polémiques, vous l'imaginez bien ! Mais on

retrouve aussi des peintures, gravures et autres œuvres qui témoignent de l'horreur du front, comme

le travail d'Otto Dix avec sa série de 50 eaux fortes réalisées en 1924, Der Krieg, La Guerre.

Finalement la guerre est terminée, mais pour autant, elle toujours aussi présente. Pas

seulement dans les esprits, mais aussi dans le quotidien. Les populations doivent redresser

des pays dont les économies ont sérieusement souffert de la guerre, rebâtir des zones ruinées,

et pour certains, reconstruire leurs vies. Veuves, mutilés, orphelins, anciens soldats traumatisés…

il faut trouver sa place dans des sociétés encore meurtries, où comme si tout cela ne suffisait pas,

la grippe espagnole fait des ravages. Une pandémie qui je vous le rappelle,

selon les dernières estimations, aurait pu faire entre 50 et 100 millions de morts dans

le monde ! Soit… plus que la guerre elle-même, et ses près de 10 millions de soldats morts.

Dans cet après-conflit où les années folles essaient de surmonter ces malheurs, certains

continuent à haïr l'ennemi là où d'autres haïssent la guerre. Revanchards et pacifistes s'affrontent,

et de nouvelles idéologies apparaissent, donnant naissance à une montée des totalitarismes qui 20

ans après ce que l'on voulait être “la Der des Der”, provoquera une Seconde Guerre mondiale.

Qui là encore, sera totale, et verra une fois de plus la science, l'art, l'économie et la société

dans son ensemble se tourner vers le conflit. Voilà, mes chers camarades ! J'espère que cet

épisode vous aura donné envie d'explorer ces aspects de la Grande Guerre, comme vous pouvez

le faire à l'Historial de la Grande Guerre sur les sites de Péronne et Thiepval, que

je remercie pour avoir permis cet épisode, ainsi que Somme Tourisme pour son soutien et

sa participation à faire connaître les lieux de mémoire de la Grande Guerre.

J'en profite pour vous rappeler que si vous voulez en savoir plus sur la

Bataille de la Somme, je vous propose déjà sur la chaîne des vidéos sur le sujet ! Il

suffit de fouiner un peu sur la playlist dédiée à la Première Guerre Mondiale.

A la prochaine pour de nouvelles vidéos. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1914-1918 : Pourquoi cette guerre est totale ? Why|this|war|it is|total почему|эта|война|есть|тотальной 为什么|这场|战争|是|全面的 por qué|esta|guerra|es|total 1914-1918: Warum war es ein totaler Krieg? 1914-1918: چرا این جنگ کامل است؟ 1914-1918年:なぜこの戦争は総力戦なのか? 1914-1918: Waarom is deze oorlog totaal? 1914-1918: Dlaczego ta wojna jest totalna? 1914-1918: Porque é que esta guerra é total? 1914-1918: Varför är detta krig totalt? 1914-1918: Bu savaş neden topyekûn? 1914-1918:为什么这场战争是全面的? 1914-1918: Why is this war total? 1914-1918:为什么这场战争是全面的? 1914-1918 : ¿Por qué esta guerra es total? 1914-1918 : Почему эта война тотальна ?

Mes chers camarades, bonjour ! My|dear|comrades|hello мои|дорогие|товарищи|здравствуйте 我的|亲爱的|同志们|你好 mis|queridos|camaradas|hola My dear comrades, hello! 亲爱的同事们,大家好! ¡Mis queridos camaradas, buenos días! Мои дорогие товарищи, здравствуйте !

Aujourd'hui, je me trouve dans la Somme, à  l'Historial de la Grande Guerre, pour vous Today|I|myself|I find|in|the|Somme|at|the Historial|of|the|Great|War|to|you сегодня|я|себя|нахожусь|в||Сомме|в|Историческом центре|||Великой|Войны|чтобы|вам 今天|我|自己|处于|在|这个|索姆省|在|历史博物馆|关于|这场|伟大的|战争|为了|你们 hoy|yo|me|encuentro|en|la|Somme|en|el Historial|de|la|Gran|Guerra|para|ustedes Today, I find myself in the Somme, at the Historial of the Great War, to talk to you 今天,我在索姆省的第一次世界大战历史博物馆,想和你们谈谈 Hoy, me encuentro en el Somme, en el Historial de la Gran Guerra, para ustedes Сегодня я нахожусь в Сомме, в Историале Великой войны, чтобы вам

parler, vous l'aurez compris de la Première  Guerre mondiale. Mais non pas des batailles to speak|you|you will have|understood|of|the|First|War|world|But|not|not|of the|battles говорить|вам|вы это|поняли|о||Первой|Войне|мировой|но|не||о|битвах 说|你们|你们将会|理解|关于|这场|第一|战争|世界的|但是|不|不|关于|战役 hablar|ustedes|lo habrán|entendido|de|la|Primera|Guerra|mundial|pero|no|no|de las|batallas about, as you will have understood, the First World War. But not about the battles. 你们也明白了,我要谈的是第一次世界大战。但不是关于战斗的 hablar, como habrán entendido, de la Primera Guerra Mundial. Pero no de las batallas рассказать, как вы уже поняли, о Первой мировой войне. Но не о сражениях

et des combats, non, aujourd'hui, je vais vous  parler de la société durant la Grande Guerre. and|some|battles|no|today|I|I am going|you|to talk|about|the|society|during|the|Great|War и|некоторых|боев|нет|сегодня|я|собираюсь|вам|говорить|о|обществе||во время|Первой||мировой 和|一些|战斗|不|今天|我|将要|你们|讲|关于|这个|社会|在…期间|这个|伟大的|战争 y|de los|combates|no|hoy|yo|voy a|les|hablar|de|la|sociedad|durante|la|Gran|Guerra and battles, no, today I will talk to you about society during the Great War. 和战斗,不,今天我将与您谈论第一次世界大战期间的社会。 y de combates, no, hoy les voy a hablar de la sociedad durante la Gran Guerra. и о боях, нет, сегодня я расскажу вам о обществе во время Великой войны.

Si vous vous souvenez de vos cours d'école,  vous avez en tête le fait que la Grande Guerre If|you|you|you remember|of|your|classes|of school|you|you have|in|mind|the|fact|that|the|Great|War если|вы|себя|вспоминаете|о|ваших|уроках|в школе|вы|имеете|в|голове|тот|факт|что|Первая||мировая 如果|你们|你们|记得|关于|你们的|课程|学校|你们|有|在|头脑中|这个|事实|那|这个|伟大的|战争 si|ustedes|se|acuerdan|de|sus|clases|de escuela|ustedes|tienen|en|mente|el|hecho|que|la|Gran|Guerra If you remember your school lessons, you have in mind the fact that the Great War 如果您还记得您的学校课程,您会想到第一次世界大战 Si recuerdan sus clases de escuela, tienen en mente el hecho de que la Gran Guerra Если вы помните свои школьные уроки, у вас в голове есть факт, что Великая война

1914-1918 est totale. C'est-à-dire qu'aucun aspect  ne lui échappe. Politique, économie, culture, is|total||||that no|aspect|not|it|escapes|Politics|economy|culture является|тотальной||||что ни один|аспект|не|ей|ускользает|политика|экономика|культура 是|全面的||||没有任何|方面|不|它|逃避|政治|经济|文化 es|total||||que ningún|aspecto|no|le|escapa|política|economía|cultura 1914-1918 is total. That is to say, no aspect escapes it. Politics, economy, culture, 1914-1918 是全面的。也就是说,没有任何方面可以逃避它。政治、经济、文化, 1914-1918 es total. Es decir, ningún aspecto se escapa. Política, economía, cultura, 1914-1918 является тотальной. То есть ни один аспект не остается в стороне. Политика, экономика, культура,

éducation, sciences… tout est  tourné vers le conflit. Autant education|sciences|everything|is|turned|towards|the|conflict|As much образование|науки|всё|есть|направлено|на|конфликт||настолько 教育|科学|一切|是|转向|朝向|这个|冲突|尽可能多的 educación|ciencias|todo|está|orientado|hacia|el|conflicto|tanto education, sciences… everything is focused on the conflict. As much 教育、科学……一切都与冲突有关。尽可能多的 educación, ciencias… todo está orientado hacia el conflicto. Tanto образование, науки… все направлено на конфликт. Столько же

de sujets qui sont justement abordés par  l'Historial de la Grande Guerre dans ses of|subjects|which|they are|precisely|addressed|by|the Historial|of|the|Great|War|in|its из|тем|которые|являются|именно|обсуждаемыми|через|Исторический музей|о|Великой||войне|в|своих 的|主题|这些|是|正好|被提及|由|纪念馆|的|大|伟大|战争|在|其 de|temas|que|son|justamente|abordados|por|el Historial|de|la|Grande|Guerra|en|sus of subjects that are precisely addressed by the Historial of the Great War in its 正是由大战争历史博物馆在其 de temas que son precisamente abordados por el Historial de la Gran Guerra en sus тем, что именно рассматривается в Историческом центре Великой войны в его

deux musées de Péronne et Thiepval, et qui me  donnent l'opportunité de les évoquer avec vous. two|museums|of|Péronne|and|Thiepval|and|which|to me|they give|the opportunity|to|them|to mention|with|you двух|музеев|в|Перонне|и|Тийпваль|и|которые|мне|дают|возможность|чтобы|их|упомянуть|с|вами 两个|博物馆|的|佩龙|和|蒂耶瓦尔|和|这些|给我|给予|机会|去|它们|提及|和|你们 dos|museos|de|Péronne|y|Thiepval|y|que|me|dan|la oportunidad|de|los|evocar|con|usted two museums in Péronne and Thiepval, and which give me the opportunity to discuss them with you. 位于佩龙和提埃普瓦尔的两个博物馆中讨论的主题,这让我有机会与您谈论它们。 dos museos de Péronne y Thiepval, y que me dan la oportunidad de mencionarlos con ustedes. двух музеях в Пероне и Тьепвале, и что дает мне возможность обсудить это с вами.

En effet, cette guerre totale est une  sacrée rupture avec la Belle Époque In|fact|this|war|total|it is|a|sacred|break|with|the|Beautiful|Era В|действительности|эта|война|тотальная|является|серьезной|священной|разрывом|с|Belle||Эпохой 在|确实|这场|战争|全面|是|一场|巨大的|断裂|与|大|美好|时代 En|efecto|esta|guerra|total|es|una|sagrada|ruptura|con|la|Bella|Época Indeed, this total war is a significant break from the Belle Époque 事实上,这场全面战争与之前的美好时代是一个巨大的断裂。 De hecho, esta guerra total es una gran ruptura con la Belle Époque Действительно, эта тотальная война является серьезным разрывом с Прекрасной эпохой,

qui lui a précédé ! Car avant 1914, l'Europe  traverse plutôt une ère de progrès sociaux, 这|它|曾经|先于|因为|在之前|欧洲|经历|相对|一个|时代|的|进步|社会的 которая|ей|предшествовала|предшествовала|потому что|до|Европа|проходит|скорее|эпоху|эпоху|социальных|прогрессов| ||||Porque|antes|Europa|atraviesa|más bien|una|era|de|progreso|sociales which|it|it has|preceded|Because|before|Europe|it goes through|rather|a|era|of|progress|social that preceded it! Because before 1914, Europe was going through a period of social progress, 因为在1914年之前,欧洲经历了一个社会进步的时代, que la precedió! которая предшествовала ей!

économiques, politiques, et si guerre il doit  y avoir, tout le monde s'attend à ce qu'elle economic|political|and|if|war|it|it must|there|to have|all|the|world|we expect|to|that|that it экономические|политические|и|если|война|она|должна|там|быть|все|мир|мир|ожидает|на|что|она 经济的|政治的|和|如果|战争|它|必须|在那里|有|所有|这个|世界|期待|于|这个|她 económicos|políticos|y|si|guerra|ella|debe|haber||todo|el|mundo|se espera|a|que|que ella economic, political, and if there is to be war, everyone expects it to 经济、政治,如果真的要战争,大家都期待它 económicas, políticas, y si guerra debe haber, todo el mundo espera que sea экономические, политические, и если война должна быть, все ожидают, что она

soit courte. Quelques semaines,  voire quelques mois tout au plus. it be|short|a few|weeks|even|a few|months|all|at|most будет|короткой|несколько|недель|даже||месяцев|все|максимум| sea|corta|Algunas|semanas|incluso|algunos|meses|todo|a lo|más ||一些|周|甚至|一些|月|所有|至多|多 be short. A few weeks, or at most a few months. 会很短。几周,甚至最多几个月。 corta. Unas semanas, o incluso unos meses como mucho. будет короткой. Несколько недель, максимум несколько месяцев.

Vous connaissez la légende des soldats partis  la fleur au fusil… bon, on peut le dire : You|you know|the|legend|of the|soldiers|having left|the|flower|in the|rifle|well|we|we can|it|say вы|знаете|легенду|легенду|о|солдатах|ушедших|с|цветком|на|винтовку|ну|мы|можем|это|сказать 你们|知道|这个|传说|的|士兵|离开的|这个|花|在|步枪|好吧|我们|可以|这个|说 ustedes|conocen|la|leyenda|de los|soldados|partieron|la|flor|a la|rifle|bueno|se|puede|lo|decir You know the legend of the soldiers who went off with flowers in their rifles... well, we can say it: 你知道那些带着花朵上战场的士兵的传说……好吧,我们可以这么说: Conocen la leyenda de los soldados que partieron con la flor en el fusil… bueno, se puede decir: Вы знаете легенду о солдатах, ушедших на войну с цветами в руках… ну, можно сказать:

ça ne s'est pas exactement passé comme prévu ! Et  c'est justement pour cela que tout va basculer. it|not|it was|not|exactly|happened|as|planned|And|it is|precisely|for|that|that|everything|it will|to turn upside down это|не|произошло|не|точно|прошло|как|запланировано|и|это|именно|для|этого|что|все|будет|перевернется 这|不|发生|不|确切地|过去|像|预期的|而且|这就是|正是|为了|这个|以便|一切|将要|翻转 eso|no|se ha|no|exactamente|pasado|como|previsto|y|es|precisamente|para|eso|que|todo|va|cambiar it didn't exactly go as planned! And that's precisely why everything is about to change. 事情并没有像预期的那样发展!正是因为这个,一切都将发生变化。 ¡no sucedió exactamente como se esperaba! Y es precisamente por eso que todo va a cambiar. это не совсем так, как планировалось! И именно поэтому все изменится.

Car avec la fin de la guerre de mouvement  et l'apparition de la guerre des tranchées, Because|with|the|end|of|the|war|of|movement|and|the appearance|of|the|war|of the|trenches потому что|с|окончанием|конец|войны|движение|война|и|||||появлением|война|окопов|окопы 因为|随着|战争|结束|的|运动|战争|的|||||壕沟|战争|| porque|con|la|fin|de|la|guerra|de|movimiento|y|la aparición|de|la|guerra|de las|trincheras Because with the end of the war of movement and the emergence of trench warfare, 因为随着机动战争的结束和壕沟战的出现, Porque con el final de la guerra de movimiento y la aparición de la guerra de trincheras, Поскольку с окончанием войны маневров и появлением окопной войны,

un immense front se forme dans le Nord-Est de  la France, ce à quoi personne ne s'attendait. a|immense|front|itself|it forms|in|the|||of|the|France|this|to|what|no one|not|we were expecting огромный|фронт||себе|формируется|в|Северо-Востоке|||во|Франции||это|к|чему|никто|не|ожидал 一个|巨大的|前线|自身|形成|在|东北|||的|法国||这|对于|什么|没有人|不|期待 un|inmenso|frente|se|forma|en|el|||de|la|Francia|esto|a|lo que|nadie|no|esperaba a vast front forms in the North-East of France, which no one expected. 在法国东北部形成了一条巨大的战线,这是没有人预料到的。 se forma un inmenso frente en el Noreste de Francia, algo que nadie esperaba. в Северо-Восточной Франции формируется огромный фронт, чего никто не ожидал.

En quelques semaines, des villages tranquilles  sont devenus les théâtres d'immenses combats, In|a few|weeks|some|villages|quiet|they are|become|the|theaters|of immense|battles за|несколько|недель|спокойные|деревни||стали|стали|театрами|театры|огромных|боев 在|几个|星期|一些|村庄|安静的|变成|成为|这些|战场|巨大的|战斗 en|algunas|semanas|unos|pueblos|tranquilos|han sido|convertidos|los|teatros|de inmensos|combates In a few weeks, peaceful villages have become the theaters of immense battles, 在几周内,宁静的村庄变成了巨大战斗的舞台, En pocas semanas, pueblos tranquilos se han convertido en los teatros de inmensos combates, За несколько недель спокойные деревни стали театрами огромных боев,

et de chaque côté de la ligne, les  civils se retrouvent à cohabiter avec and|of|each|side|of|the|line|the|civilians|themselves|they find themselves|to|to coexist|with и|с|каждой|стороны|линии|линия||мирные|жители|себе|оказываются|с|сосуществовать|с 和|的|每一|一侧|的|线||这些|平民|自身|发现|在|共存|与 y|de|cada|lado|de|la|línea|los|civiles|se|encuentran|a|cohabitar|con and on each side of the line, civilians find themselves cohabiting with 而在战线的两侧,平民们不得不与 y de cada lado de la línea, los civiles se encuentran conviviendo con и с каждой стороны линии гражданские лица оказались вынуждены сосуществовать с

des régiments entiers de soldats étrangers. Et autant vous dire que ce n'est pas toujours  facile ! some|regiments|entire|of|soldiers|foreign|And|as much|you|to say|that|it|it is not|not|always|easy некоторых|полков|целых|из|солдат|иностранных|И|столько|вам|сказать|что|это|не|не|всегда|легко 一些|营|整个|的|士兵|外国|而且|尽量|你们|说|这|这|不是|不|总是|容易 de|regimientos|enteros|de|soldados|extranjeros|Y|tanto|a usted|decir|que|esto|no es|no|siempre|fácil entire regiments of foreign soldiers. And let me tell you, it's not always easy! 整支外籍士兵的团。可以说,这并不总是容易! regimientos enteros de soldados extranjeros. Y tanto que no siempre es fácil! целые полки иностранных солдат. И скажу вам, что это не всегда легко!

D'un côté, les troupes de l'allié  britannique ont besoin de se nourrir, On one|side|the|troops|of|the ally|British|they have|need|to|themselves|to feed с одной|стороны|войска|войска|союзника|союзник|британский|имеют|необходимость|в|себя|кормить 从一个|方面|这些|部队|的|盟友|英国|有|需要|的|自己|喂养 De un|lado|las|tropas|de|el aliado|británico|tienen|necesidad|de|reflexivo|alimentarse On one side, the troops of the British ally need to be fed, 一方面,英国盟军需要食物, Por un lado, las tropas del aliado británico necesitan alimentarse, С одной стороны, войска британского союзника нуждаются в пище,

se loger, se détendre, surtout loin de  chez elles, et vous imaginez bien que ça themselves|to house|themselves|to relax|especially|far|from|home|them|and|you|you imagine|well|that|it себя|размещаться|себя|отдыхать|особенно|далеко|от|дома|они|и|вам|представляете|хорошо|что|это 自己|住宿|自己|放松|尤其|远离|的|家|她们|而且|你们|想象|很|这| reflexivo|alojarse|reflexivo|relajarse|sobre todo|lejos|de|casa|ellas|y|a usted|imagina|bien|que|eso housed, and relaxed, especially far from home, and you can imagine that it 住宿,放松,尤其是在远离家乡的地方,你可以想象这 alojarse, relajarse, sobre todo lejos de casa, y te imaginas que eso жилище, отдыхе, особенно вдали от дома, и вы можете себе представить, что это

ne se passe pas sans quelques frictions ! Dans la Somme, véritable scène internationale not|itself|it happens|not|without|some|frictions|In|the|Somme|true|scene|international не|себя|происходит|не|без|некоторых|трений|в||Сомме|настоящая|сцена|международная 不|自己|发生|不|没有|一些|摩擦|在|这|萨姆河|真正的|场景|国际的 no|reflexivo|pasa|no|sin|algunas|fricciones|En|la|Somme|verdadera|escena|internacional doesn't happen without some friction! In the Somme, a true international scene. 并不是没有一些摩擦!在索姆河,真正的国际舞台 no ocurre sin algunas fricciones! En el Somme, verdadera escena internacional не обходится без некоторых трений! На Сомме, настоящая международная сцена

du conflit, Allemands, Français, Britanniques,  mais aussi troupes du Commonwealth et Américains of the|conflict|Germans|French|British|but|also|troops|of the|Commonwealth|and|Americans из|конфликта|немцев|французов|британцев|но|также|войска|из|Содружества|и|американцев 的|冲突|德国人|法国人|英国人|但是|也|部队|的|英联邦|和|美国人 del|conflicto|alemanes|franceses|británicos|pero|también|tropas|del|Commonwealth|y|estadounidenses of the conflict, Germans, French, British, but also Commonwealth troops and Americans 在冲突中,德国人、法国人、英国人,还有英联邦部队和美国人 del conflicto, alemanes, franceses, británicos, pero también tropas de la Commonwealth y estadounidenses. в конфликте, немцы, французы, британцы, а также войска Содружества и американцы

vont se croiser dans ce qui sera une  gigantesque bataille internationale. they will|themselves|to cross|in|what|which|it will be|a|gigantic|battle|international будут|друг с другом|пересекаться|в|это|что|будет|гигантская|гигантская|битва|международная 将要|自己|相遇|在|这个|将会|是|一场|巨大的|战斗|国际的 van|se|cruzar|en|esta|que|será|una|gigantesca|batalla|internacional will cross paths in what will be a gigantic international battle. 将在这场巨大的国际战役中交锋。 se cruzarán en lo que será una gigantesca batalla internacional. встретятся в том, что станет гигантской международной битвой.

D'ailleurs, puisque nous parlons des Britanniques,  beaucoup de gens n'en ont jamais vus, et encore Moreover|since|we|we are talking|of the|British|many|of|people|of them|they have|ever|seen|and|still кстати|поскольку|мы|говорим|о|британцах|много|из|людей|их не|имели|никогда|видели|и|еще 此外|既然|我们|说|的|英国人|很多人|的|人|没有|他们有|从未|见过|和|甚至 además|ya que|nosotros|hablamos|de los|británicos|mucha|de|gente|no los|han|nunca|visto|y|aún Moreover, since we are talking about the British, many people have never seen them, and even 此外,既然我们提到英国人,很多人从未见过他们,甚至 De hecho, ya que hablamos de los británicos, muchas personas nunca los han visto, y aún Кстати, поскольку мы говорим о британцах, многие люди никогда их не видели, и тем более

moins entendus lorsque la guerre éclate. Au  point qu'en septembre 1914, un commando allemand, less|heard|when|the|war|it breaks out|To the|point|that in|September|a|commando|German ||||||до|степени||сентябре|один|отряд|немецкий menos|oído|cuando|la|guerra|estalla|al|punto||septiembre|un|comando|alemán ||||||到|地步||九月|一个|突击队|德国的 less heard of them when the war breaks out. To the point that in September 1914, a German commando, 在战争爆发时更是没有听说过。以至于在1914年9月,一支德国突击队, menos escuchados cuando estalla la guerra. Al punto que en septiembre de 1914, un comando alemán, не слышали, когда началась война. Так что в сентябре 1914 года немецкий коммандос,

mené par le capitaine Walther Tilling, parvient  à traverser les lignes jusqu'en Normandie… car led|by|the|captain|Walther|Tilling|it manages|to|to cross|the|lines|until in|Normandy|because ведя|под|артикль|капитан|Вальтер|Тиллинг|удается|инфинитивный союз|пересечь|артикль|линии|до|Нормандия|потому что 由带领|由|这|队长|瓦尔特|蒂林|成功|到|穿越|这些|战线|直到|诺曼底|因为 llevado|por|el|capitán|Walther|Tilling|logra|a|atravesar|las|líneas|hasta|Normandía|porque led by Captain Walther Tilling, manages to cross the lines into Normandy... because 由沃尔特·蒂林队长带领,成功穿越防线到达诺曼底……因为 dirigido por el capitán Walther Tilling, logra atravesar las líneas hasta Normandía… porque возглавляемая капитаном Вальтером Тиллингом, удается пересечь линии до Нормандии... потому что

en chemin, les civils français pensent que  ces hommes aux uniformes inconnus et à la in|way|the|civilians|French|they think|that|these|men|with|uniforms|unknown|and|to|the в|пути|артикль|гражданские|французы|думают|что|эти|мужчины|в|формах|неизвестных|и|на|артикль 在|路上|这些|平民|法国|认为|这|这些|人|穿着|制服|不知名|和|在|这 en|camino|los|civiles|franceses|piensan|que|estos|hombres|con|uniformes|desconocidos|y|a|la along the way, the French civilians think that these men in unknown uniforms and with a 在路上,法国平民认为这些穿着陌生制服、说着他们听不懂的语言的人是……英国人!真是个误会……但最艰难的事情发生在 en el camino, los civiles franceses piensan que estos hombres con uniformes desconocidos y con la по пути французские гражданские лица думают, что эти люди в незнакомой форме и с

langue qu'ils ne comprennent pas sont… anglais ! La boulette...Mais le plus dur se déroule de |||||||The|blunder|But|the|most|hard|itself|it unfolds|of |||||||эта|ошибка|но|артикль|самый|трудный|себе|разворачивается|с |||||||这|错误|||||||在 |||||||la|metedura de pata|pero|lo|más|duro|se|desarrolla|de language they do not understand are... English! What a blunder... But the hardest part takes place on 前线另一侧,在被占领的领土上,情况一天之间发生了变化, lengua que no comprenden son… ¡ingleses! Vaya error... Pero lo más difícil ocurre del языком, который они не понимают, это... англичане! Какой облом... Но самое трудное происходит с

l'autre côté de la ligne de front, dans les  territoires occupés où du jour au lendemain, the other|side|of|the|line|of|front|in|the|territories|occupied|where|of the|day|to the|next |||||||en|los|territorios|ocupados|donde|de|día|a|siguiente the other side of the front line, in the occupied territories where overnight, otro lado de la línea del frente, en los territorios ocupados donde de un día para otro, другой стороны фронта, на оккупированных территориях, где с одного дня на другой,

l'arrivée des soldats allemands chamboule  tout. Nouvelles lois, taxes, réquisitions, the arrival|of the|soldiers|German|it upsets|everything|New|laws|taxes|requisitions прибытие|немецких|солдат|немецких|переворачивает|всё|новые|законы|налоги|реквизиции 到来|的|士兵|德国|打乱|一切|新的|法律|税|征用 la llegada|de los|soldados|alemanes|desordena|todo|Nuevas|leyes|impuestos|requisiciones the arrival of German soldiers disrupts everything. New laws, taxes, requisitions, 德国士兵的到来打乱了一切。新的法律、税收、征用, la llegada de los soldados alemanes lo cambia todo. Nuevas leyes, impuestos, requisiciones, прибытие немецких солдат все меняет. Новые законы, налоги, реквизиции,

et puis, il faut bien loger tous ces militaires ! and|then|it|we must|properly|to house|all|these|military personnel и|затем|это|нужно|хорошо|разместить|всех|этих|военных 和|然后|它|必须|好好地|安置|所有|这些|军人 y|luego|se|hace falta|bien|alojar|a todos|estos|militares and then, we have to accommodate all these military personnel! 而且,必须为所有这些军人提供住宿! y además, ¡hay que alojar a todos estos militares! и нужно как-то разместить всех этих военных!

Des familles de soldats français se retrouvent  à devoir héberger ceux que leurs pères, Some|families|of|soldiers|French|themselves|they find themselves|to|to have to|to host|those|whom|their|fathers некоторые|семьи|солдат||французских|себе|оказываются|в|должен|приютить|тех|кого|их|отцы 一些|家庭|的|士兵|法国|自己|发现|去|必须|收留|那些|的|他们的|父亲 de las|familias|de|soldados|franceses|se|encuentran|a|tener que|albergar|a aquellos|que|sus|padres Families of French soldiers find themselves having to host those whom their fathers, 法国士兵的家庭不得不接待那些他们的父亲, Familias de soldados franceses se ven obligadas a albergar a aquellos a quienes sus padres, Семьи французских солдат оказываются вынужденными приютить тех, с кем их отцы,

maris et fils combattent, sans compter  les hommes et les femmes que l'Allemagne husbands|and|sons|they fight|without|counting|the|men|and|the|women|that|Germany мужья|и|сыновья|сражаются|не|считая|тех|мужчин|и|тех|женщин|которых|Германия 丈夫|和|儿子|战斗|不|计算|这些|男人|和|这些|女人|的|德国 maridos|y|hijos|combaten|sin|contar|a los|hombres|y|a las|mujeres|que|Alemania husbands, and sons are fighting against, not to mention the men and women that Germany 丈夫和儿子正在与之作战的人,更不用说德国的男人和女人了。 maridos e hijos combaten, sin contar a los hombres y mujeres que Alemania мужья и сыновья сражаются, не считая мужчин и женщин, которых Германия

envoie travailler pour son compte,  dans des conditions déplorables, sends|to work|for|his|account|in|some|conditions|deplorable отправляет|работать|для|своего|счёта|в|ужасных|условиях| 他送|工作|为了|他的|账户|在|一些|条件|可悲的 envía|trabajar|para|su|cuenta|en|unas|condiciones|deplorables sent to work for himself, under deplorable conditions, 被迫在恶劣的条件下为自己工作, envía a trabajar por su cuenta, en condiciones deplorables, отправляет работать на себя в ужасных условиях,

puisque l'Allemagne est sous blocus et manque  de tout. C'est ainsi qu'entre 1914 et 1918, since|Germany|is|under|blockade|and|lacks|of|everything|It is|thus|that between|and поскольку|Германия|является|под|блокадой|и|не хватает|всего||это|таким образом|что между|и 因为|德国|是|在|封锁|和|缺乏|一切|一切|这就是|因此|在之间|和 ya que|Alemania|está|bajo|bloqueo|y|falta|de|todo|es|así||y since Germany is under blockade and lacks everything. This is how between 1914 and 1918, 因为德国处于封锁状态,缺乏一切。因此,在1914年至1918年之间, ya que Alemania está bajo bloqueo y carece de todo. Así es como entre 1914 y 1918, поскольку Германия находится под блокадой и испытывает нехватку всего. Таким образом, между 1914 и 1918 годами,

après de nombreuses émeutes et à force de pénuries  causées par le blocus des alliés, entre 450 et after|of|many|riots|and|by|force|of|shortages|caused|by|the|blockade|of the|Allies|between|and после|многих|многочисленных|восстаний|и|в|силу|нехваток|дефицитов|вызванных|из-за|блокадой|блокадой|союзников|союзников|между|и 在之后|一些|许多|暴动|和|由于|力量|一些|短缺|造成的|由于|封锁||盟军||在之间|和 después de|de|numerosas|revueltas|y|a|fuerza|de|escasez|causadas|por|el|bloqueo|de los|aliados|entre|y after numerous riots and due to shortages caused by the Allies' blockade, between 450 and 在经历了许多骚乱和由于盟军封锁造成的短缺后,约有450到 después de numerosas revueltas y a causa de las penurias provocadas por el bloqueo de los aliados, entre 450 y после многочисленных восстаний и из-за нехватки, вызванной блокадой союзников, от голода погибнет от 450 до

700 000 civils allemands vont mourir de faim ! J'en profite pour le souligner : cette approche ||||||I|I take the opportunity|to|it|to highlight|this|approach ||||||я это|пользуюсь|чтобы|это|подчеркнуть|этот|подход ||||||我对此|利用|为了|它|强调|这种|方法 ||||||yo lo|aprovecho|para|lo|señalar|este|enfoque 700,000 German civilians will die of hunger! I take this opportunity to emphasize: this approach 700,000名德国平民将死于饥饿!我借此机会强调:这种做法 700,000 civiles alemanes van a morir de hambre! Aprovecho para señalarlo: este enfoque 700 000 гражданских лиц в Германии! Я пользуюсь случаем, чтобы подчеркнуть: этот подход

des deux côtés de la ligne est l'une des forces  de l'Historial de la Grande Guerre, qui évoque of the|two|sides|of|the|line|it is|one|of the|strengths|of|the Historial|of|the|Great|War|which|it evokes с|двух|сторон|от|линии||является|одной|из|сил|исторического|музея|о|Великой||войне|который|вызывает 的|两|边|的|这条|线|是|其中一个|的|力量|的|纪念馆|的|一战|伟大的|战争|它|提及 de|dos|lados|de|la|línea|es|una|de|fuerzas|de|el Historial|de|la|Gran|Guerra|que|evoca on both sides of the line is one of the strengths of the Historial de la Grande Guerre, which evokes 历史大博物馆的一个优势是从两边的视角来讲述,这里提到了 de los dos lados de la línea es una de las fuerzas del Historial de la Gran Guerra, que evoca с обеих сторон линии является одной из сильных сторон Исторического музея Великой войны, который упоминает

les points de vue des soldats des deux camps. Car  si les soldats s'opposent dans la guerre, ils se the|points|of|view|of the|soldiers|of the|two|camps|Because|if|the|soldiers|they oppose|in|the|war|they|themselves точки|зрения|о|взгляде|солдат|||двух|лагерей|потому что|если|солдаты||противостоят|в|войне||они|себя 的|观点|的|视角|的|士兵|的|两|阵营|因为|如果|的|士兵|互相对立|在|战争||他们|自己 los|puntos|de|vista|de|soldados|de|dos|campos|porque|si|los|soldados|se oponen|en|la|guerra|ellos|se the viewpoints of soldiers from both camps. For while the soldiers oppose each other in war, they find themselves 两方士兵的观点。因为虽然士兵们在战争中对立,但他们在日常生活中却 los puntos de vista de los soldados de los dos bandos. Porque si los soldados se oponen en la guerra, se точки зрения солдат обеих сторон. Потому что, если солдаты противостоят друг другу на войне, они

retrouvent dans le quotidien, les souffrances… et  la transformation de leurs sociétés respectives. they find themselves|in|the|daily life|the|sufferings|and|the|transformation|of|their|societies|respective |в|повседневной|жизни|страдания|и|преобразование|трансформацию||о|своих|обществах|соответственно encuentran|en|el|cotidiano|las|sufrimientos|y|la|transformación|de|sus|sociedades|respectivas |在|日常|生活|的|痛苦|和|变革|变革|的|各自的|社会|变革 in daily life, the suffering... and the transformation of their respective societies. 相遇,经历着痛苦……以及各自社会的变革。 encuentran en la cotidianidad, en los sufrimientos... y en la transformación de sus respectivas sociedades. встречаются в повседневной жизни, страданиях… и трансформации своих обществ.

Mais revenons aux souffrances  des populations. Qui subissent But|let's return|to the|sufferings|of the|populations|Who|they suffer но|вернемся|к|страданиям|населения|которые|которые|терпят 但是|回到|的|痛苦|的|人口|谁|遭受 pero|volvamos|a las|sufrimientos|de|poblaciones|que|sufren But let's return to the suffering of the populations. Who endure 但让我们回到民众的痛苦上。谁在承受着 Pero volvamos a los sufrimientos de las poblaciones. Que sufren Но вернемся к страданиям населения. Которые терпят

la guerre de manière parfois très  directe, et ce, même loin du front ! the|war|of|manner|sometimes|very|direct|and|this|even|far|from the|front война|война|о|способ|иногда|очень|прямой|и|это|даже|далеко|от|фронта 这场|战争|的|方式|有时|非常|直接|和|这|甚至|远离|前线| la|guerra|de|manera|a veces|muy|directa|y|esto|incluso|lejos|del|frente the war in sometimes very direct ways, even far from the front! 战争有时以非常直接的方式进行,即使远离前线! la guerra de manera a veces muy directa, y esto, incluso lejos del frente! война иногда очень прямая, и даже далеко от фронта!

Avions et zeppelins bombardent ainsi l'arrière,  tantôt les usines et cibles militaires, Airplanes|and|zeppelins|they bomb|thus|the rear|sometimes|the|factories|and|targets|military самолеты|и|дирижабли|бомбят|таким образом|тыл|то|заводы|заводы|и|цели|военные 飞机|和|气球|轰炸|因此|后方|有时|工厂||和|目标|军事的 aviones|y|zeppelines|bombardean|así|la retaguardia|a veces|las|fábricas|y|objetivos|militares Planes and zeppelins thus bomb the rear, sometimes targeting factories and military objectives, 飞机和齐柏林飞艇因此轰炸后方,有时是工厂和军事目标, Aviones y zeppelines bombardean así la retaguardia, a veces las fábricas y objetivos militares, Самолеты и дирижабли бомбят тыл, то заводы и военные цели,

tantôt… les villes, pour briser le moral.  Comme en 1918, lorsque les Allemands bombardent sometimes|the|cities|to|to break|the|morale|As|in|when|the|Germans|they bomb a veces|las|ciudades|para|romper|la|moral|||||| |города|города|чтобы|сломать|мораль|мораль|||||| 有时|城市||为了|打破|士气||||||| a volte|||||||||||| sometimes... the cities, to break morale. As in 1918, when the Germans bombed 有时是……城市,以打击士气。就像在1918年,当德国人用专门为此任务设计的巨型炮轰炸 a veces... las ciudades, para romper la moral. Como en 1918, cuando los alemanes bombardean то… города, чтобы сломить мораль. Как в 1918 году, когда немцы бомбили

Paris avec des canons géants, spécialement  conçus pour cette tâche, et le 29 mars 1918, Paris|with|some|cannons|giant|specially|designed|for|this|task|and|the|March Париж|с|пушками|пушки|гигантскими|специально|разработанными|для|этой|задачи|и|29|29 марта 巴黎|用|巨型|大炮|巨型|特别|设计|为了|这个|任务|和|在|3月 París|con|unos|cañones|gigantes|especialmente|diseñados|para|esta|tarea|y|el|marzo Paris with giant cannons, specially designed for this task, on March 29, 1918, 巴黎,并在1918年3月29日, París con cañones gigantes, especialmente diseñados para esta tarea, y el 29 de marzo de 1918, Париж гигантскими пушками, специально разработанными для этой задачи, и 29 марта 1918 года,

touchent l'église Saint-Gervais, dont  l'effondrement partiel tuera 91 personnes. they touch|the church|||of which|the collapse|partial|it will kill|people касаются|церкви|||чье|обрушение|частичное|убьет|человек 触及|教堂|||其|倒塌|部分的|将会杀死|人们 tocan|la iglesia|||de la que|el colapso|parcial|matará|personas touch the Saint-Gervais church, whose partial collapse will kill 91 people. 触及圣热尔维教堂,其部分倒塌将导致91人遇难。 tocan la iglesia de San Gervasio, cuyo colapso parcial matará a 91 personas. касаются церкви Святого Жерве, частичный обрушение которой убьет 91 человека.

Vous l'aurez compris : personne n'échappe You|you will have it|understood|no one|escapes вы|вы это поймете|понято|никто|не уходит 您|您将会|理解|没有人|不逃脱 usted|lo habrá|entendido|nadie|no escapa You will have understood: no one escapes 你们应该明白:没有人能逃脱 Lo habrán entendido: nadie escapa Вы это поняли: никто не уходит

véritablement à la guerre.  Qui prend bien des aspects. truly|to|the|war|which|it takes|many|of the|aspects ||||кто|принимает|много|различных|аспектов 真的|到|这场|战争|它|采取|很多|一些|方面 verdaderamente|a|la|guerra|quien|toma|muchos|aspectos| truly from the war. It takes on many forms. 真正的战争。战争有许多方面。 realmente a la guerra. Que toma muchos aspectos. действительно от войны. Она принимает множество форм.

A l'école par exemple, même les enfants voient  leurs vies tourner autour de la guerre. Pour At|school|for|example|even|the|children|they see|their|lives|to turn|around|of|the|war| в|школе|например|пример|даже|дети|дети|видят|свои|жизни|вращаться|вокруг|о|войне|| 在|学校|例如|例子|甚至|这些|孩子们|看到|他们的|生活|旋转|围绕|在|这场|战争| en|la escuela|por|ejemplo|incluso|los|niños|ven|sus|vidas|girar|alrededor|de|la|guerra| At school for example, even children see their lives revolve around war. For 例如在学校,甚至孩子们的生活也围绕着战争。为了 En la escuela, por ejemplo, incluso los niños ven sus vidas girar en torno a la guerra. Para В школе, например, даже дети видят, как их жизни вращаются вокруг войны. Для

obtenir le soutien de la population, et  préparer de futures générations de soldats, to obtain|the|support|of|the|population|and|to prepare|of|future|generations|of|soldiers получить|поддержку|поддержку|от|населения|населения|и|готовить|для|будущих|поколений|из|солдат 获得|的|支持|来自|的|人民|和|准备|来自|未来的|一代代|的|士兵 obtener|el|apoyo|de|la|población|y|preparar|de|futuras|generaciones|de|soldados to gain the support of the population, and prepare future generations of soldiers, 获得民众的支持,并为未来的士兵世代做准备, obtener el apoyo de la población, y preparar a futuras generaciones de soldados, получить поддержку населения и подготовить будущие поколения солдат,

l'école elle-même devient un lieu où  instruction et propagande se mêlent. the school|||it becomes|a|place|where|instruction|and|propaganda|itself|they mix школа|||становится|местом|местом|где|обучение|и|пропаганда|взаимно|смешиваются 学校|||变成|一个|地方|在那里|教育|和|宣传|彼此|混合 la escuela|||se convierte|un|lugar|donde|instrucción|y|propaganda|se|mezclan the school itself becomes a place where education and propaganda intertwine. 学校本身成为了教育与宣传交织的地方。 la escuela misma se convierte en un lugar donde la instrucción y la propaganda se entrelazan. сама школа становится местом, где обучение и пропаганда переплетаются.

Dès les premiers jours de la  guerre, dans les cours d'école, From|the|first|days|of|the|war|in|the|courtyards|of school с|первых|первых|дней|войны|война||в|школьных|дворах| 从|的|最初的|日子|的|的|战争|在|的|操场|学校 desde|los|primeros|días|de|la|guerra|en|los|patios|de la escuela From the very first days of the war, in the schoolyards, 在战争的最初几天,学校的操场上, Desde los primeros días de la guerra, en los patios de las escuelas, С первых дней войны, на школьных дворах,

les jouets et jeux tournent autour du conflit  : on joue à la guerre, en pensant à papa parti the|toys|and|games|they revolve|around|of the|conflict|we|we play|at|the|war|while|thinking|of|dad|gone игрушки|игрушки|и|игры|вращаются|вокруг|конфликта|конфликта|мы|играем|в|войну|войну|думая|думая|о|папе|уехавшем 的|玩具|和|游戏|旋转|围绕|的|冲突|我们|玩|在|的|战争|在|思考|关于|爸爸|离开 los|juguetes|y|juegos|giran|alrededor|del|conflicto|se|juega|a|la|guerra|al|pensar|en|papá|ido toys and games revolve around the conflict: children play war, thinking of dad who has gone away. 玩具和游戏围绕着冲突展开:人们在玩战争,想着离开的爸爸。 los juguetes y juegos giran en torno al conflicto: se juega a la guerra, pensando en papá que se fue игрушки и игры вращаются вокруг конфликта: играют в войну, думая о папе, который ушел

combattre. Les dictées portent sur les valeurs  de patriotisme et le courage des poilus, et cela to fight|The|dictations|they carry|on|the|values|of|patriotism|and|the|courage|of the|soldiers|and|that бороться|эти|диктанты|касаются|на|эти|ценностей|патриотизма|патриотизм|и|мужество|мужество|этих|солдат|и|это 战斗|这些|听写|讲述|关于|这些|价值观|的|爱国主义|和|这个|勇气|的|老兵|和|这 combatir|las|dictados|llevan|sobre|los|valores|de|patriotismo|y|el|coraje|de los|soldados|y|eso to fight. The dictations focus on the values of patriotism and the courage of the soldiers, and this 战斗。听写内容涉及爱国主义的价值观和士兵们的勇气,这 luchar. Las dictados tratan sobre los valores de patriotismo y el coraje de los poilus, y eso сражаться. Диктанты касаются ценностей патриотизма и мужества солдат, и это

plus encore au fur et à mesure des batailles,  quand des écoliers se retrouvent orphelins. more|even|as|far|and|to|measure|of the|battles|when|some|schoolchildren|themselves|they find themselves|orphans еще|больше|по мере|мере|и|в|мере|этих|битв|когда|некоторые|школьники|себя|оказываются|сиротами 更加|甚至|随着|逐渐|和|在|时候|的|战斗|当|一些|学生|自己|变成|孤儿 más|aún|a medida que|que|y|a|medida|de las|batallas|cuando|unos|escolares|se|encuentran|huérfanos even more so as the battles progress, when schoolchildren find themselves orphaned. 在战斗愈演愈烈时,尤其是当一些学生变成孤儿时更为明显。 aún más a medida que avanzan las batallas, cuando los escolares se quedan huérfanos. тем более по мере увеличения числа сражений, когда школьники становятся сиротами.

Et oui, il faut bien justifier que le  sacrifice des parents n'a pas été inutile... And|yes|it|we must|really|to justify|that|the|sacrifice|of the|parents|it has not|not|been|useless и|да|это|нужно|хорошо|оправдать|что|жертва|жертва|этих|родителей|не было|не|было|напрасным 而且|是的|这|必须|确实|证明|这个|牺牲|牺牲|的|父母||不|是|无用的 y|sí|es|hace falta|bien|justificar|que|el|sacrificio|de los|padres||no|sido|inútil And yes, it is necessary to justify that the sacrifice of the parents was not in vain... 是的,必须合理解释父母的牺牲并非毫无意义... Y sí, hay que justificar que el sacrificio de los padres no ha sido en vano... И да, нужно как-то оправдать, что жертва родителей была не напрасной...

Toute une littérature de guerre va naître du  conflit et perdurer jusqu'à après l'armistice, All|a|literature|of|war|it will|to be born|from the|conflict|and|to endure|until|after|the armistice вся|одна|литература|о|войне|будет|рождаться|из|конфликта|и|продолжаться|до|после|перемирия 整个|一种|文学|的|战争|将要|诞生|从|冲突|和|持续|直到|之后| toda|una|literatura|de|guerra|va|nacer|del|conflicto|y|perdurar|hasta|después de|el armisticio A whole literature of war will emerge from the conflict and last until after the armistice, 一整套战争文学将从冲突中诞生,并持续到停战之后, Toda una literatura de guerra nacerá del conflicto y perdurará hasta después del armisticio, Целая литература о войне возникнет из конфликта и продлится до после перемирия,

comme ce livre d'Henri D'Orcines  sorti en 1919 dont le titre est assez like|this|book|by Henri|D'Orcines|released|in|of which|the|title|it is|quite как|эта|книга|Генри|Д'Орсина|вышедшая|в|чье|название|название|является|довольно 像|这|书|亨利的|多尔西纳斯|出版|在|其|这个|标题|是|相当 como|este|libro|de Henri|D'Orcines|salido|en|del cual|el|título|es|bastante like this book by Henri D'Orcines released in 1919 whose title is quite 就像亨利·多尔西内斯于1919年出版的这本书,其标题相当 como este libro de Henri D'Orcines publicado en 1919 cuyo título es bastante как эта книга Анри Д'Орсина, вышедшая в 1919 году, название которой довольно

explicite : “J'ai descendu mon premier boche”. Désormais, enfants comme adultes se voient explicit|I have|I brought down|my|first|German|From now on|children|as|adults|themselves|they see |я|спустил|мой|первый|немец|с тех пор|дети|как|взрослые|себе|видят explícito|he|bajado|mi|primer|alemán|de ahora en adelante|niños|como|adultos|se|ven |我有|下来|我的|第一个|德国人|从今往后|孩子们|像|成年人|自己|看到 explicit: “I brought down my first German.” From now on, both children and adults are constantly 明确:“我杀了我的第一个德国人”。从此,儿童和成人都被不断地告知 explícito: “He matado a mi primer alemán”. A partir de ahora, tanto los niños como los adultos se ven ясное: “Я убил своего первого немца”. Теперь как дети, так и взрослые постоянно слышат,

constamment répéter que l'autre  est un ennemi qu'il faut haïr, constantly|to repeat|that|the other|is|an|enemy|that it|we must|to hate ||这个||||||| ||que||||||| told that the other is an enemy to be hated, 对方是一个必须仇恨的敌人, constantemente repitiendo que el otro es un enemigo que hay que odiar, что другой — это враг, которого нужно ненавидеть,

détruire. Et que chacun doit donner de son  temps, de son argent ou de son sang pour y parvenir. |и|что|каждый|должен|дать|из|своего|времени|из|своих|денег|или|из|своей|крови|чтобы|туда|достичь destroyed. And that everyone must give of their time, money, or blood to achieve this. 必须消灭。而且每个人都必须为此付出自己的时间、金钱或鲜血。 destruir. Y que cada uno debe dar de su tiempo, de su dinero o de su sangre para lograrlo. уничтожить. И что каждый должен отдать свое время, деньги или кровь, чтобы этого добиться.

Même le talent artistique est mis  à profit, avec des créations de chansons Even|the|talent|artistic|it is|put|to|profit|with|some|creations|of|songs даже|талант||художественный|есть|использован|в|пользу|с|создания||из| 甚至|这个|天赋|艺术的|是|被放置|在|利用|伴随|一些|创作|的|歌曲 incluso|el|talento|artístico|es|puesto|a|provecho|con|algunas|creaciones|de|canciones Even artistic talent is put to use, with the creation of songs 即使是艺术才能也得到了利用,创作了歌曲 Incluso el talento artístico se aprovecha, con creaciones de canciones Даже художественный талант используется, создавая песни

patriotiques, de peintures, et bien sûr,  d'affiches servant le discours national. patriotic|of|paintings|and|well|sure|of posters|serving|the|discourse|national |из||||||||| patrióticas|de|pinturas|y|bien|claro|de carteles|que sirven|al|discurso|nacional |的||||||||| patriotic paintings, and of course, posters serving the national discourse. 爱国主义、绘画,当然还有服务于国家话语的海报。 patrióticas, pinturas, y por supuesto, carteles que sirven al discurso nacional. патриотического содержания, картины и, конечно, плакаты, поддерживающие национальную идею.

Vous connaissez d'ailleurs bien certaines de  ces affiches de propagande, dont certaines You|you know|by the way|well|some|of|these|posters|of|propaganda|of which|some ustedes|conocen|además|bien|algunas|de|estos|carteles|de|propaganda|de las que|algunas You are indeed familiar with some of these propaganda posters, some of which 你们其实很熟悉这些宣传海报,其中一些 De hecho, conoces bien algunos de estos carteles de propaganda, de los cuales algunos Вы, кстати, хорошо знаете некоторые из этих пропагандистских плакатов, некоторые из которых

sont devenues célèbres. Et qui visent à  pousser les populations à se consacrer have become famous. And which aim to encourage the populations to dedicate themselves 已经变得非常著名。它们旨在推动人们投入 se han vuelto famosos. Y que buscan impulsar a las poblaciones a dedicarse стали известными. И они направлены на то, чтобы побудить население посвятить себя

toujours plus à l'effort de guerre. Les artistes  participent parfois plus directement à la guerre, always|more|to|the effort|of|war|The|artists|they participate|sometimes|more|directly|to|the|war всегда|больше|к|усилию|войны||Эти|художники|участвуют|иногда|больше|напрямую|в|войну| 总是|更多|在|努力|的|战争|这些|艺术家|参与|有时|更加|直接|在|战争| siempre|más|al|esfuerzo|de|guerra|los|artistas|participan|a veces|más|directamente|a|la|guerra always more to the war effort. Artists sometimes participate more directly in the war, 在战争努力中总是更加努力。艺术家们有时更直接地参与战争, siempre más al esfuerzo bélico. Los artistas a veces participan más directamente en la guerra, всё больше к военным усилиям. Артисты иногда участвуют более непосредственно в войне,

avec l'utilisation de leurs talents pour  la création de nouveaux camouflages, with|the use|of|their|talents|for|the|creation|of|new|camouflage с|использованием|своих|их|талантов|для|создания||новых||камуфляжей 用|使用|的|他们的|天赋|为了|创建||的|新的|伪装 con|el uso|de|sus|talentos|para|la|creación|de|nuevos|camuflajes using their talents to create new camouflage, 利用他们的才能创造新的伪装, con el uso de sus talentos para la creación de nuevos camuflajes, используя свои таланты для создания новых камуфляжей,

de faux décors où cacher des observateurs,  et même de peintures trompe-l'oeil pour of|fake|backgrounds|where|to hide|some|observers|and|even|of|paintings|||to фальшивых|декораций||где|скрыть|наблюдателей||и|даже|картин|trompe-l'oeil|||для 的|假的|背景|在那里|隐藏|一些|观察者|和|甚至|的|画作|||为了 de|falsos|decorados|donde|esconder|unos|observadores|y|incluso|de|pinturas|||para fake scenery to hide observers, and even trompe-l'oeil paintings to 假场景来隐藏观察者,甚至是错视画来 falsos decorados donde esconder observadores, e incluso pinturas trampantojo para ложных декораций, чтобы скрыть наблюдателей, и даже обманчивых картин для

briser la silhouette des bateaux  et tromper les sous-marins ! to break|the|silhouette|of|boats|and|to deceive|the|| разрушить|силуэт||кораблей||и|обмануть|подводные лодки|| 打破|轮廓||的|船|和|欺骗|潜艇|| romper|la|silueta|de los|barcos|y|engañar|a los|| break the silhouette of ships and deceive submarines! 打破船只的轮廓,欺骗潜艇! romper la silueta de los barcos y engañar a los submarinos! разрушения силуэта кораблей и обмана подводных лодок!

Les intellectuels participent aussi à  l'affrontement au travers de publications The|intellectuals|they participate|also|in|the confrontation|in the|through|of|publications те|интеллектуалы|участвуют|также|в|противостояние|через|публикации|| 这些|知识分子|参与|也|在|冲突|通过|通过|的|出版物 los|intelectuales|participan|también|a|el enfrentamiento|a través de|publicaciones|de| Intellectuals also participate in the confrontation through publications 知识分子也通过出版物参与到对抗中 Los intelectuales también participan en el enfrentamiento a través de publicaciones Интеллектуалы также участвуют в противостоянии через публикации

et de textes, mais bien évidemment, le plus  marquant est le combat entre scientifiques 和|的|文章|但是|很|显然|最|更|显著的|是|斗争|战斗|在之间|科学家 и|из|текстов|но|хорошо|очевидно|самый|более|значительный|есть|бой|борьба|между|учеными and|of|texts|but|very|obviously|the|most|striking|it is|the|struggle|between|scientists and texts, but of course, the most striking is the battle between scientists 当然,最引人注目的是两方科学家之间的斗争 y textos, pero, por supuesto, lo más notable es la lucha entre científicos и тексты, но, конечно, наиболее заметным является бой между учеными

des deux camps pour développer l'arme  qui fera basculer le cours de la guerre. |||||||will|shift||||| from both sides to develop the weapon that will turn the tide of the war. 以开发能够改变战争进程的武器。 de los dos bandos para desarrollar el arma que cambiará el curso de la guerra. двух лагерей за разработку оружия, которое изменит ход войны.

Gaz envoyé par tuyaux, puis par obus,  lance-flammes, chars d'assaut, avions toujours Gas sent through pipes, then by shells, flamethrowers, tanks, and planes always 通过管道、然后通过炮弹、火焰喷射器、坦克、飞机等方式发送的气体。 Gas enviado por tuberías, luego por obuses, lanzallamas, tanques de asalto, aviones siempre Газ, отправляемый по трубам, затем снарядами, огнеметами, танками, самолетами всегда

plus perfectionnés, casques… tout y passe. Et c'est d'ailleurs là l'un des aspects les more|advanced|helmets|everything|there|it goes|||||||| более|усовершенствованные|каски|всё|туда|проходит|и|это есть|кстати|там|один|из|аспектов|самые 更|先进的|头盔|一切|在那里|经过|而且|这是|此外|那里|其中一个|的|方面|最 más|perfeccionados|cascos|todo|ahí|pasa|y|es|además|ahí|uno|de los|aspectos|los more advanced, helmets... everything is included. And this is indeed one of the most 更先进的头盔……一切都在其中。而这恰恰是第一次世界大战最 más perfeccionados, cascos… todo pasa por ahí. Y de hecho, ese es uno de los aspectos más более совершенные, наушники... всё это проходит. И это, кстати, один из самых

plus traumatisants de la Première Guerre  mondiale : la science et l'industrie more|traumatic|of|the|First|War|world|||| более|травмирующие|Первой|войне|||мировой||наука|и|промышленность 更|令人痛苦的|的|一次|第一|战争|世界的||科学|和|工业 más|traumáticos|de|la|Primera|Guerra|mundial|||| traumatic aspects of World War I: science and industry 令人震惊的方面之一:科学和工业 traumatizantes de la Primera Guerra Mundial: la ciencia y la industria травмирующих аспектов Первой мировой войны: наука и промышленность

qui transforment les champs de bataille en  véritables machines à broyer les combattants. which|they transform|the|fields|of|battle|into|true|machines|to|crush|the|fighters которые|превращают|поля||битвы||в|настоящие|машины|для|измельчения|бойцов| 这|转变|的|战场|的|战斗|成为|真正的|机器|用来|碾压|的|战士 que|transforman|los|campos|de|batalla|en|verdaderas|máquinas|para|triturar|a los|combatientes that transform the battlefields into true grinding machines for the combatants. 将战场转变为真正的杀戮机器。 que transforman los campos de batalla en verdaderas máquinas de triturar a los combatientes. превращают поля сражений в настоящие машины для уничтожения бойцов.

Pourtant, je vous l'ai dit, tout le  monde s'attendait à une guerre courte, However|I|you|I have|said|all|the|world|it was expected|to|a|war|short тем не менее|я|вам|это сказал|сказал|все|мир|мир|ожидал|на|короткую|войну| 然而|我|你们|已经|说过|一切|每个人|世界|都期待|对于|一场|战争|短暂的 sin embargo|yo|a ustedes|lo he|dicho|todo|la|mundo|se esperaba|a|una|guerra|corta Yet, as I told you, everyone expected a short war, 然而,我告诉过你,大家都期待着一场短暂的战争, Sin embargo, como les dije, todo el mundo esperaba una guerra corta, Тем не менее, я вам говорил, все ожидали короткой войны,

et ne pensait pas avoir à déployer une telle  débauche de moyens. À tel point qu'à l'hiver 1914, and|not|it thought|not|to have|to|to deploy|a|such|extravagance|of|means|To|such|point|that at|the winter и|не|думал|не|иметь|чтобы|развернуть|такую|такую|расточительство|средств|ресурсов|до|такой|степени||зиме 和|不|想|不|有|要|展开|一|这样的|奢侈|的|资源|到|这样的|程度||冬天 y|no|pensaba|no|tener|que|desplegar|una|tal|derroche|de|medios|hasta|tal|punto||el invierno and did not think it would have to deploy such a lavish display of resources. To such an extent that by the winter of 1914, 并没有想到需要动用如此多的资源。以至于在1914年冬天, y no pensaba tener que desplegar tal derroche de medios. Hasta el punto que en el invierno de 1914, и не думал, что ему придется развернуть такую мощную кампанию. До такой степени, что зимой 1914 года,

déjà, les munitions commencent à manquer pour  l'artillerie. Mais la mobilisation de l'industrie, already|the|munitions|they begin|to|to lack|for|the artillery||||| уже|боеприпасы|патроны|начинают|к|не хватать|для|артиллерии||||| 已经|这些|弹药|开始|要|缺乏|对于|火炮||||| ya|las|municiones|comienzan|a|faltar|para|la artillería||||| already, ammunition began to run low for the artillery. But the mobilization of industry, 弹药已经开始短缺,炮兵部队面临困境。但工业的动员, ya, las municiones comienzan a escasear para la artillería. Pero la movilización de la industria, уже начинают ощущаться нехватка боеприпасов для артиллерии. Но мобилизация промышленности,

et de toutes les mains disponibles, à commencer  par celles des femmes dans les usines d'armement, and|of|all|the|hands|available|to|to start|by|those|of the|women|in|the|factories|of armament и|всех|всех|доступных|рук|доступных|начиная|начинать|с|тех|женщин|женщин|на|заводах|заводах|по производству оружия 和|的|所有|这些|劳动力|可用的|从|开始|从|那些|的|女性|在|这些|工厂|武器制造 y|de|todas|las|manos|disponibles|a|comenzar|por|aquellas|de|mujeres|en|las|fábricas|de armamento and all available hands, starting with those of women in munitions factories, 以及所有可用劳动力的动员,首先是女性在军火工厂的参与, y de todas las manos disponibles, comenzando por las de las mujeres en las fábricas de armamento, и всех доступных рук, начиная с женских, на оружейных заводах,

les fameuses “munitionnettes”, va permettre  par exemple à la France, en quatre ans, the|famous|munitionettes|it will|to allow|for|example|to|the|France|in|four|years знаменитые|знаменитые|боеприпасы|будет|позволить|например|например|Франции|Франция||за|четыре|года 这些|著名的|弹药女工|将|允许|通过|例子|对于|这|法国|在|四|年 las|famosas|municioneras|va|permitir|por|ejemplo|a|la|Francia|en|cuatro|años the famous 'munitionettes', will allow France, for example, in four years, 即著名的“弹药女工”,将使法国在四年内实现目标, las famosas “munitionnettes”, permitirá por ejemplo a Francia, en cuatro años, так называемых "мунионетт", позволит, например, Франции, за четыре года,

de multiplier sa production d'obus… par 20 ! La guerre devient, plus qu'un affrontement to|to multiply|its|production|of shells|by|The|war|it becomes|more|than a|confrontation чтобы|умножить|свою|продукцию|снарядов|на|Эта|война|становится|более|чем|столкновение 的|增加|他的|生产|炮弹|乘以|这场|战争|变得|更|只是一场|对抗 de|multiplicar|su|producción|de obuses|por|La|guerra|se convierte|más|que un|enfrentamiento to multiply its shell production... by 20! The war becomes, more than a confrontation 将炮弹的生产量增加… 20倍!战争变成了,不仅仅是人与人之间的对抗 de multiplicar su producción de proyectiles… por 20 ! La guerra se convierte, más que un enfrentamiento умножить свое производство снарядов... на 20! Война становится, больше чем столкновение

entre hommes, une guerre d'industries,  où c'est à celui qui pourra lancer between|men|a|war|of industries|where|it's|to|the one|who|it can|to launch между|людьми|война||индустриальная|где|это|для|тот|кто|сможет|запустить 在之间|人|一场|战争|工业战争|在那里|是|对于|那个|谁|能够|投入 entre|hombres|una|guerra|de industrias|donde|es|a|aquel|que|podrá|lanzar between men, an industrial war, where it is about who can deploy 而是一场工业战争,谁能在战斗中投入更多的资源,谁就能胜出 entre hombres, en una guerra de industrias, donde se trata de quién puede lanzar между людьми, войной индустрий, где тот, кто сможет вложить

le plus de moyens dans la bataille. the|most|of|resources|in|the|battle наибольшее|большее|средств||в|битву| 最|多|的|资源|在|战斗| el|más|de|medios|en|la|batalla the most resources into the battle. más recursos en la batalla. больше средств в битву.

Pour vous donner une petite idée, sachez  qu'à l'époque, il y a moins de 2 milliards To|you|to give|a|small|idea|know|that at|the time|there|there|there is|less|of|billion чтобы|вам|дать|небольшую|маленькую|идею|знайте|что в|то время|там|есть|было|меньше|чем|миллиарда 为了|你|给|一个|小|想法|知道|在时|时代|它|有|有|少于|的|十亿 Para|usted|dar|una|pequeña|idea|sepa|que a|la época|hay||hace|menos|de|mil millones To give you a little idea, know that at the time, there were less than 2 billion 给你一个小小的概念,知道当时的情况,少于20亿 Para darles una pequeña idea, sepan que en esa época, hay menos de 2 mil millones Чтобы дать вам небольшое представление, знайте, что в то время было менее 2 миллиардов

d'habitants sur la Terre. Bon, eh bien durant la  guerre, plus d'un milliard d'obus seront tirés, of inhabitants|on|the|Earth|Well|uh|good|during|the|war|more|of a|billion|of shells|they will be|fired жителей|на|Земле||Хорошо|э|ну|во время|войны||больше|чем один|миллиард|снарядов|будут|выпущены 的居民|在|地球||好吧|呃|好|在期间|战争||更多|一亿|亿|的炮弹|将会|被发射 de habitantes|sobre|la|Tierra|Bueno|eh|bien|durante|la|guerra|más|de un|mil millones|de proyectiles|serán|disparados of inhabitants on Earth. Well, during the war, more than a billion shells will be fired, 地球上的居民。好吧,在战争期间,将会发射超过十亿枚炮弹, de habitantes en la Tierra. Bueno, durante la guerra, se dispararán más de mil millones de proyectiles, жителей на Земле. Ну, во время войны будет выпущено более миллиарда снарядов,

soit plus d'un obus tiré pour deux  habitants ! Et ce, uniquement sur le front, that is|more|of a|shell|fired|for|two|inhabitants|And|this|only|on|the|front то есть|больше|чем один|снаряд|выпущенный|на|два|жителя|И|это|исключительно|на|фронте| 即|更多|一|炮弹|被发射|每|两个|居民|||||| es decir|más|de un|proyectil|disparado|por|dos|habitantes|Y|esto|únicamente|sobre|el|frente which is more than one shell fired for every two inhabitants! And this is only on the front, 也就是说每两个居民就有一枚炮弹被发射!而且,这仅仅是在前线, es decir, más de un proyectil disparado por cada dos habitantes. Y esto, únicamente en el frente, то есть более одного снаряда на двух жителей! И это только на фронте,

une zone minuscule à l'échelle de la Terre.  Entre les communes entièrement rasées par a|zone|tiny|at|the scale|of|the|Earth|Between|the|municipalities|entirely|razed|by зона||крошечная|на|масштабе|Земли|||Между|общинами||полностью|разрушенными|от 一个|区域|微小的|在|规模|的|地球||||||| una|zona|minúscula|a|la escala|de|la|Tierra|Entre|las|localidades|completamente|arrasadas|por a tiny area on the scale of the Earth. Between the towns completely razed by 这是在地球尺度上微不足道的一个区域。在那些被这场洪水完全夷为平地、 una zona minúscula a escala de la Tierra. Entre los municipios completamente arrasados por крошечная зона по сравнению с Землей. Между полностью разрушенными

ce déluge et jamais reconstruites, les collines  laminées et les 15% d'obus n'ayant pas explosés this|deluge|and|never|rebuilt|the|hills|flattened|and|the|of shells|not having|not|exploded ||и|||15%|||||снарядов|не имеющих|не|взорвавшихся 这个|洪水|和|从未|被重建|被压平的|山丘|被压平|和|那些|的炮弹|没有|不|爆炸 este|diluvio|y|nunca|reconstruidas|las|colinas|laminadas|y|los|de proyectiles|que no|no|explotados this deluge and never rebuilt, the flattened hills, and the 15% of shells that did not explode. 从未重建的城镇之间,遭到破坏的山丘,以及15%未爆炸的炮弹。 este diluvio y que nunca fueron reconstruidos, las colinas arrasadas y el 15% de proyectiles que no explotaron. муниципалитетами, которые никогда не были восстановлены, скошенными холмами и 15% неразорвавшихся снарядов.

qui aujourd'hui encore, attendent sous terre,  même la géographie a été changée par la guerre ! who|today|still|they are waiting|under|ground|even|the|geography|it has|been|changed|by|the|war кто|сегодня|еще|ждут|под|землей|даже|география||была|изменена|изменена|войной|война|война 谁|今天|仍然|等待|在下|地面|甚至|地理|地理|已经|被|改变|通过|战争|战争 que|hoy|aún|esperan|bajo|tierra|incluso|la|geografía|ha|sido|cambiada|por|la|guerra who even today, are waiting underground, even the geography has been changed by war! 今天仍然在地下等待的,甚至地理也因战争而改变! que hoy en día, aún esperan bajo tierra, ¡incluso la geografía ha sido cambiada por la guerra! которые до сих пор ждут под землёй, даже география была изменена войной!

Et cela, c'est sans même parler d'une autre  arme qui fait des ravages : la mitrailleuse. And|that|it's|without|even|to talk|of a|other|weapon|that|it causes|some|havoc|the|machine gun и|это|это есть|без|даже|говорить|об одном|другом|оружии|которое|делает|много|разрушений|пулемет|пулемет 而且|这|这是|没有|甚至|说|一种|其他|武器|它|造成|一些|破坏|机枪|机枪 y|eso|es|sin|incluso|hablar|de una|otra|arma|que|hace|unos|estragos|la|ametralladora And this is without even mentioning another weapon that wreaks havoc: the machine gun. 而且,这还不包括另一种造成严重破坏的武器:机枪。 Y esto, sin siquiera hablar de otra arma que causa estragos: la ametralladora. И это, не говоря уже о другом оружии, которое наносит ущерб: пулемёт.

Bien nommée machine gun en anglais,  c'est effectivement une machine, Well|named|machine|gun|in|English|it's|indeed|a|machine хорошо|названная|машина|пушка|на|английском|это есть|действительно|одна|машина 很|被称为|机器|枪|在|英语|这是|确实|一台|机器 bien|nombrada|máquina|arma|en|inglés|es|efectivamente|una|máquina Well named machine gun in English, it is indeed a machine, 用英语正确称为machine gun,它确实是一种机器, Bien llamada ametralladora en inglés, es efectivamente una máquina, Правильно названный machine gun по-английски, это действительно машина,

pur produit de l'ère industrielle. Elle  est simple à manier, et fonctionne, pure|product|of|the era|industrial|It|it is|simple|to|handle|and|it works чистый|продукт|эпохи|индустриальной|индустриальной|она|есть|простая|в|управлять|и|работает 纯粹|产品|的|时代|工业|它|是|简单|去|操作|和|运作 puro|producto|de|la era|industrial|ella|es|simple|de|manejar|y|funciona a pure product of the industrial age. It is easy to handle, and works, 纯粹是工业时代的产物。它易于操作,并且运作良好, puro producto de la era industrial. Es fácil de manejar y funciona, чистый продукт индустриальной эпохи. Она проста в обращении и работает,

en effet, comme une machine : un homme la  manie, l'autre la charge continuellement, indeed|effect|like|a|machine|one|man|it|he operates|the other|it|he loads|continuously в|действительности|как|одна|машина|один|человек|её|управляет|другой|её|загружает|постоянно 在|确实|像|一|机器|一个|男人|它|操控|另一个|它|装载|不断地 en|efecto|como|una|máquina|un|hombre|la|maneja|el otro|la|carga|continuamente indeed, like a machine: one man operates it, another continuously loads it, 确实,就像一台机器:一个人操控它,另一个人不断给它装载, de hecho, como una máquina: un hombre la maneja, el otro la carga continuamente, действительно, как машина: один человек ею управляет, другой постоянно ее загружает,

et elle cause des ravages face à des vagues de  soldats souvent armés de simples fusils. Entre and|it|it causes|some|havoc|against|to|some|waves|of|soldiers|often|armed|with|simple|rifles| и|она|причиняет|много|разрушения|перед|на|множеством|волн|солдат||часто|вооружённых|простыми|простыми|винтовками| 而且|它|造成|一些|破坏|面对|对于|一些|涌现|的|士兵|经常|武装|用|简单|步枪| y|ella|causa|unos|estragos|frente|a|a|oleadas|de|soldados|a menudo|armados|de|simples|rifles| and it wreaks havoc against waves of soldiers often armed with simple rifles. Between 而它在面对常常只配备简单步枪的士兵潮时造成了巨大的破坏。 y causa estragos frente a oleadas de soldados a menudo armados con simples rifles. Entre и она наносит ущерб перед волнами солдат, часто вооруженных простыми винтовками. Между

les canons et les mitrailleuses, les soldats  se font littéralement massacrer. Et les armées the|cannons|and|the|machine guns|the|soldiers|themselves|they are|literally|to be massacred||| ||и||пулемётами|||себя|делают|буквально|резать||| 这些|大炮|和|这些|机枪|这些|士兵|自己|受到|字面上|屠杀||| los|cañones|y|las|ametralladoras|los|soldados|se|hacen|literalmente|masacrar||| cannons and machine guns, soldiers are literally slaughtered. And the armies 在炮火和机枪之间,士兵们被彻底屠杀。而参与的军队 los cañones y las ametralladoras, los soldados son literalmente masacrados. Y los ejércitos пушками и пулеметами солдаты буквально уничтожаются. И армии

engagées connaissent des pertes qui, là encore,  s'élèvent à un niveau jamais connu jusqu'alors. engaged|they experience|some|losses|which|there|again|they rise|to|a|level|ever|known|until then вовлечённые|испытывают|много|потерь|которые|там|снова|достигают|на|уровень||никогда|известный|до сих пор 参战|遇到|一些|损失|这些|那里|再次|上升|到|一个|水平|从未|见过|直到现在 comprometidos|conocen|unas|pérdidas|que|allí|de nuevo|ascienden|a|un|nivel|nunca|conocido|hasta entonces involved experience losses that, once again, reach a level never seen before. 遭受的损失,再次达到了前所未有的水平。 involucrados conocen pérdidas que, una vez más, alcanzan un nivel nunca antes visto. участвующие несут потери, которые, опять же, достигают уровня, никогда ранее не известного.

C'est ainsi qu'en août 1914, près de Charleroi,  l'armée française connaît lors d'une de ses It is|thus|that in|August|near|of|Charleroi|the army|French|it experiences|during|one of||its это|таким образом|что в|август|рядом|с|Шарлеруа|армия|французская|испытывает|во время|одной|из|своих 这就是|如此|在|八月|靠近|的|沙勒罗瓦|军队|法国的|经历|在|一场|的|他们的 es|así|que en|agosto|cerca|de|Charleroi|el ejército|francés|conoce|durante|de una|de|sus It was in August 1914, near Charleroi, that the French army experienced, during one of its 正是在1914年8月,靠近沙尔勒罗瓦,法国军队在其 Así fue como en agosto de 1914, cerca de Charleroi, el ejército francés experimentó en una de sus Таким образом, в августе 1914 года, недалеко от Шарлеруа, французская армия во время одной из своих

premières batailles, un total de 26 000 morts en  une seule journée. C'est l'équivalent à l'époque first|battles|a|total|of|dead|in|a|single|day|It is|the equivalent|at|the time первых|битв|общее|количество|из|мертвых|за|один|единственный|день|это|эквивалент|на|то время 第一|战役|一个|总数|的|死亡人数|在|一|单独|天|这就是|相当于|在|当时 primeras|batallas|un|total|de|muertos|en|un|solo|día|es|el equivalente|a|la época first battles, a total of 26,000 deaths in a single day. This was equivalent at the time 第一次战斗中,单日死亡人数达到26,000人。这在当时相当于 primeras batallas, un total de 26,000 muertos en un solo día. Es el equivalente en la época первых битв теряет в общей сложности 26 000 человек всего за один день. Это эквивалентно в то время

de la disparition soudaine de toute la population  d'une ville comme Valence. En juillet 1916, of|the|disappearance|sudden|of|all|the|population|of a|city|like|Valence|| к|исчезновение||внезапное|из|всей|население||одного|города|как|Валенсия|в|июле de|la|desaparición|repentina|de|toda|la|población|de una|ciudad|como|Valencia|en|julio |塞姆河|||||||||||在| to the sudden disappearance of the entire population of a city like Valence. In July 1916, 一个像瓦朗斯这样的城市人口的突然消失。在1916年7月, a la desaparición repentina de toda la población de una ciudad como Valencia. En julio de 1916, внезапному исчезновению всего населения такого города, как Валенсия. В июле 1916 года,

sur la Somme, les Britanniques perdent  eux 60 000 hommes en une seule journée, ||Somme|||lose|them||||| на|реке|Сомме|британцы|британцы|теряют|они|человек|за|один|единственный|день en|el|Somme|los|británicos|pierden|ellos|hombres|en|un|solo|día on the Somme, the British lost 60,000 men in a single day, 在索姆河,英国人单日损失了60,000人, en el Somme, los británicos pierden 60,000 hombres en un solo día, на Сомме британцы теряют 60 000 человек всего за один день,

dont 20 000 morts. Là aussi, le jour le plus  meurtrier de leur histoire. Il faut dire que of which|dead|There|also|the|day|the|most|deadly|of|their|history|It|we must|to say|that из которых|мертвых|там|тоже|самый|день|самый|более|смертоносный|в|их|истории|это|нужно|сказать|что 其中的|死亡|那里|也|最|日子|最|最|致命的|的|他们的|历史|它|必须|说|这 de los que|muertos|allí|también|el|día|el|más|mortífero|de|su|historia|ello|hace falta|decir que| of which 20,000 dead. Here too, the deadliest day in their history. It must be said that 有 20,000 人死亡。这也是他们历史上最致命的一天。必须说 de los cuales 20,000 muertos. Allí también, el día más mortífero de su historia. Hay que decir que из которых 20 000 мертвых. Здесь тоже, самый смертоносный день в их истории. Надо сказать, что

la bataille de la Somme sera la plus meurtrière  du front occidental, puisque cet affrontement the|battle|of|the|Somme|it will be|the|most|deadly|of the|front|Western|since|this|confrontation битва|битва|на||Сомме|будет|самой|более|смертоносной|на|фронте|западном|поскольку|это|столкновение 这场|战役|的|这|索姆河|将会|最|最|致命的|在|前线|西方|因为|这|冲突 la|batalla|de|la|Somme|será|la|más|mortífera|del|frente|occidental|ya que|este|enfrentamiento the Battle of the Somme will be the deadliest on the Western Front, as this confrontation 索姆河战役将是西方战线中最致命的,因为这场冲突 la batalla del Somme será la más mortífera del frente occidental, ya que este enfrentamiento битва на Сомме станет самой смертоносной на западном фронте, поскольку это столкновение

international va voir 1,2 millions d'hommes être  mis hors de combat, tués, blessés ou disparus. international|it will|to see|millions|of men|to be|put|out|of|combat|killed|wounded|or|missing международное|будет|видеть|миллиона|человек|быть|помещенными|вне|из|боя|убитых|раненых|или|пропавших 国际的|将要|看到|百万|人|被|放置|出|的|战斗|死亡|受伤|或者|失踪 internacional|va|ver|millones|de hombres|ser|puestos|fuera|de|combate|muertos|heridos|o|desaparecidos will see 1.2 million men put out of action, killed, wounded, or missing. 将使 120 万人失去战斗能力,死亡、受伤或失踪。 internacional verá a 1.2 millones de hombres ser puestos fuera de combate, muertos, heridos o desaparecidos. международное приведет к тому, что 1,2 миллиона человек будут выведены из строя, убиты, ранены или пропадут без вести.

Je n'insiste pas, vous le savez : la  guerre, c'est l'enfer. Mais un enfer I|I don't insist|not|you|it|you know|the|war|it's|hell|But|a|hell я|не настаиваю|не|вы|это|знаете|война|война|это|ад|но|ад|ад 我|不坚持|否定词|你们|它|知道|这|战争|是|地狱|但是|一个|地狱 yo|no insisto|no|ustedes|lo|saben|la|guerra|es|el infierno|pero|un|infierno I won't insist, you know it: war is hell. But a hell 我不再强调了,你们都知道:战争就是地狱。但这是一种地狱 No insisto, ustedes lo saben: la guerra es el infierno. Pero un infierno Я не настаиваю, вы это знаете: война — это ад. Но ад

vécu collectivement. Par les soldats des deux  camps, certes, mais aussi par leurs familles. lived|collectively|by|the|soldiers|of the|two|camps|certainly|but|also|by|their|families пережитый|коллективно|через|солдаты||из|двух|лагерей|конечно|но|также|через|их|семьи 生活|集体地|通过|这些|士兵|来自|两个|阵营|当然|但是|也|通过|他们的|家庭 vivido|colectivamente|por|los|soldados|de|dos|campos|ciertamente|pero|también|por|sus|familias lived collectively. By the soldiers of both sides, certainly, but also by their families. 集体经历。无论是来自两个阵营的士兵,当然,还有他们的家人。 vivido colectivamente. Por los soldados de ambos bandos, ciertamente, pero también por sus familias. коллективно. Со стороны солдат обеих сторон, конечно, но также и их семей.

Car si le départ des soldats a déjà été un  traumatisme en 1914, cette guerre qui s'enterre Because|if|the|departure|of the|soldiers|it has|already|been|a|trauma|in|this|war|which|it buries потому что|если|уход|отъезд|из|солдат|был|уже|пережит|травма|травма|в|эта|война|которая|закапывается 因为|如果|这个|离开|来自|士兵|已经|已经|是|一个|创伤|在|这场|战争|这场|被埋葬 porque|si|la|partida|de|soldados|ha|ya|sido|un|trauma|en|esta|guerra|que|se entierra For if the departure of the soldiers was already a trauma in 1914, this war that buries itself 因为如果士兵的出征在1914年已经是一次创伤,那么这场陷入泥潭的战争 Porque si la partida de los soldados ya fue un trauma en 1914, esta guerra que se entierra Поскольку уход солдат уже стал травмой в 1914 году, эта война, которая закапывается

et s'embourbe, et renvoie vers l'arrière  son lot de morts, de blessés et de mutilés, and|it gets bogged down|and|it sends|towards|the rear|its|lot|of|dead|of|wounded|and|of|mutilated ||||||||из|||||| 而且|陷入泥潭|||||||||||||残疾人 y|||||||||||||| and gets bogged down, and sends back its share of dead, wounded, and mutilated, 以及不断带回死者、伤者和残疾人的消息, y se atora, y devuelve hacia atrás su lote de muertos, heridos y mutilados, и застревает, и возвращает назад свою долю мертвых, раненых и искалеченных,

touche durablement les civils de l'époque.  Et chaque famille craint pour quelqu'un, ||||||и|каждая|семья|боится|за|кого-то permanently affects the civilians of the time. And every family fears for someone, 对当时的平民造成了持久的影响。每个家庭都在为某个人担忧, afecta duraderamente a los civiles de la época. Y cada familia teme por alguien, долговременно затрагивает гражданское население того времени. И каждая семья боится за кого-то,

que ce soit un père, un fils, un frère  ou même un ami. Le nombre de monuments that|it|it be|a|father|a|son|a|brother|or|even|a|friend|The|number|of|monuments что|это|будет|один|отец|один|сын|один|брат|или|даже|один|друг|количество|число|памятников|памятников 无论|这个|是|一个|父亲|一个|儿子|一个|兄弟|或者|甚至|一个|朋友|这个|数量|的|纪念碑 que|esto|sea|un|padre|un|hijo|un|hermano|o|incluso|un|amigo|El|número|de|monumentos whether it is a father, a son, a brother, or even a friend. The number of monuments 无论是父亲、儿子、兄弟还是朋友。法国的纪念碑数量 que sea un padre, un hijo, un hermano o incluso un amigo. El número de monumentos будь то отец, сын, брат или даже друг. Количество памятников

en France est là pour rappeler qu'aucune  commune n'a échappé à cet enfer collectif. in|France|it is|there|to|to remind||community|it has|escaped|to|this|hell|collective 在|法国|是|在那里|为了|提醒||城镇|没有|逃脱|到|这个|地狱|集体的 en|Francia|está|allí|para|recordar|que ninguna|localidad|no ha|escapado|a|este|infierno|colectivo in France serves as a reminder that no community has escaped this collective hell. 提醒我们,没有一个城镇逃脱这个集体的地狱。 en Francia está ahí para recordar que ninguna comuna ha escapado a este infierno colectivo. во Франции напоминает, что ни одно населённое место не избежало этого коллективного ада.

Aussi, les lettres circulent. Énormément.  Durant la guerre, tous les jours et rien que Also|the|letters|they circulate|Enormously|During|the|war|all|the|days|and|nothing|but |||||||||||||что 也|这些|信件|往来|非常多|在期间|这场|战争|每|这些|天|和|仅仅|只是 También|las|cartas|circulan|Enormemente|Durante|la|guerra|todos|los|días|y|nada|que Also, letters are circulating. A lot. During the war, every day and only 此外,信件在流通。非常多。在战争期间,每天都有, Además, las cartas circulan. Enormemente. Durante la guerra, todos los días y nada más que Также письма циркулируют. Огромное количество. Во время войны, каждый день и только

côté Français, ce ne sont pas moins de 4 millions  de lettres qui circulent. La censure veille bien side|French|it|not|they are|not|less|of|millions|of|letters|that|they circulate|The|censorship|it watches|well |||||||памятников||||||||| 方面|法国人|这个|不|是|不|少于|的|万|的|信件|这些|往来|这个|审查|监视|很好 lado|francés|esto|no|son|menos||de|millones|de|cartas|que|circulan|La|censura|vigila|bien on the French side, no less than 4 million letters are circulating. Censorship is keeping a close watch. 仅在法国方面,就有不少于400万封信在流通。审查制度严密。 del lado francés, no son menos de 4 millones de cartas las que circulan. La censura vigila bien со стороны французов, циркулирует не менее 4 миллионов писем. Цензура внимательно следит

sûr à ce qu'aucune information compromettante  ou mauvaise pour le moral ne circule, sure|that|this||information|compromising|or|bad|for|the|morale|not|it circulates уверенный|в|что|что никакая|информация|компрометирующая|или|плохая|для|мораль||не|циркулирует 确保|在|这个|任何|信息|危险的|或者|不好的|对于|这个|士气|不|传播 seguro|a|que|ninguna|información|comprometedora|o|mala|para|el|moral|no|circule sure that no compromising or demoralizing information circulates, 确保没有任何妨碍士气或不利的信息传播, asegúrate de que no circule ninguna información comprometedora o mala para la moral, уверен, что никакая компрометирующая информация или плохая для морального духа не циркулирует,

mais les soldats rivalisent d'ingéniosité  pour communiquer au travers de codes, but|the|soldiers|they compete|with ingenuity|to|to communicate|through|means|of|codes но|солдаты||соперничают|в изобретательности|чтобы|общаться|через|через|с|коды 但是|这些|士兵|竞争|创造力|为了|交流|通过|穿越|的|代码 pero|los|soldados|rivalizan|de ingenio|para|comunicar|a través de|de||códigos but the soldiers compete in ingenuity to communicate through codes, 但士兵们在通过代码、 pero los soldados compiten en ingenio para comunicarse a través de códigos, но солдаты соревнуются в изобретательности, чтобы общаться через коды,

d'encres sympathiques, et autres ruses visant  à passer au nez et à la barbe du censeur, of inks|sympathetic|and|other|tricks|aimed|to|to get by|under|nose|and|to|the|beard|of the|censor с чернилами|симпатичными|и|другие|уловки|нацеленные|на|пройти|мимо|носа|и|на|бороду||цензора| 的墨水|隐秘的|和|其他|诡计|旨在|去|通过|在|鼻子|和|在|胡子||的|审查员 de tintas|simpáticas|y|otras|trucos|que apuntan|a|pasar|ante|nariz|y|a|la|barba|del|censor friendly inks, and other tricks aimed at getting past the nose and beard of the censor, 友好的墨水和其他花招进行沟通方面竞争着创造力, tintas simpáticas y otras artimañas destinadas a pasar por debajo del radar del censor, дружественные чернила и другие уловки, направленные на то, чтобы обойти цензора,

ce “planqué” qui veut vous empêcher de dire ce  que vous avez sur le coeur à votre famille ! this|hiding|who|he wants|you|to prevent|from|to say|that|which|you|you have|on|the|heart|to|your|family этот|укрывающийся|который|хочет|вам|помешать|чтобы|сказать|что|что|вы|имеете|на|сердце||вашей|семье| 这个|躲藏者|谁|想要|你|阻止|去|说|这个|的|你|有|在|这个|心|对于|你的|家人 ese|escondido|que|quiere|te|impedir|de|decir|lo|que|te|tienes|sobre|el|corazón|a|tu|familia that "sneak" who wants to prevent you from saying what you have on your heart to your family! 这个“藏匿者”想要阻止你向家人倾诉你心中的话! ese "escondido" que quiere impedirte decir lo que tienes en el corazón a tu familia! этого "укрытого", который хочет помешать вам сказать то, что у вас на сердце, вашей семье!

Oui, de manière générale, les censeurs ne sont pas  spécialement appréciés, ça a pas vraiment changé. Yes|in|manner|general|the|censors|not|they are|not|especially|appreciated|it|it has|not|really|changed да|в|способ|общем|эти|цензоры|не|являются|не|особенно|любимыми|это|имеет|не|действительно|изменилось 是的|的|方式|一般|这些|审查员|不|是|不|特别|受欢迎|这|有|不|真正|改变 sí|de|manera|general|los|censores|no|son|no|especialmente|apreciados|eso|ha|no|realmente|cambiado Yes, in general, censors are not particularly liked, that hasn't really changed. 是的,总的来说,审查员并不特别受欢迎,这一点并没有太大变化。 Sí, en general, los censores no son especialmente apreciados, eso no ha cambiado realmente. Да, в общем, цензоры не особенно любимы, это не изменилось.

Pour certains soldats, le rituel du courrier  est pourtant un moment douloureux. Par exemple, For|some|soldiers|the|ritual|of the|mail|it is|however|a|moment|painful|| для|некоторых|солдат|ритуал||почтового|письма|является|однако|момент||болезненный|например|пример 对于|一些|士兵|这个|仪式|的|信件|是|然而|一个|时刻|痛苦的|例如| para|algunos|soldados|el|ritual|del|correo|es|sin embargo|un|momento|doloroso|por|ejemplo For some soldiers, the mail ritual is nevertheless a painful moment. For example, 对于某些士兵来说,收信的仪式却是一个痛苦的时刻。例如, Para algunos soldados, el ritual del correo es, sin embargo, un momento doloroso. Por ejemplo, Для некоторых солдат ритуал получения почты все же является болезненным моментом. Например,

pour ceux ayant leur famille située  en zone occupée par l'ennemi. Car for|those|having|their|family|located|in|zone|occupied|by|the enemy| для|тех|имеющих|свою|семью|расположенную|в|зоне|оккупированной|врагом||потому что 对于|那些|拥有|他们的|家人|位于|在|区域|被占领|由|敌人|因为 para|aquellos|que tienen|su|familia|situada|en|zona|ocupada|por|el enemigo|porque for those with their family located in enemy-occupied areas. Because 对于那些家人位于敌人占领区的士兵来说。因为 para aquellos que tienen a su familia en una zona ocupada por el enemigo. Porque для тех, чьи семьи находятся в зоне, оккупированной врагом. Потому что

les lettres n'y circulent pas, et  durant quatre ans, ils ne peuvent the|letters|there|they circulate|not|and|during|four|years|they|not|they can эти|письма|туда|не проходят|не|и|в течение|четырех|лет|они|не|могут 这些|信件|不在那里|循环|不|而且|在期间|四|年|他们|不|能够 las|cartas|no allí|circulan|no|y|durante|cuatro|años|ellos|no|pueden letters do not circulate there, and for four years, they cannot 信件无法流通,在四年内,他们无法 las cartas no circulan allí, y durante cuatro años, no pueden письма там не проходят, и на протяжении четырех лет они не могут

recevoir des nouvelles que via des moyens  détournés ou à l'aide de la Croix Rouge. to receive|some|news|that|through|some|means|diverted|or|with|the help|of|the|Red|Cross получать|какие-то|новости|что|через|какие-то|средства|обходные|или|с|помощью|Красного|Креста|| 接收|一些|消息|通过|通过|一些|手段|迂回的|或者|以|帮助|的|红十字会|| recibir|noticias|noticias|que|a través de|medios|medios|desviados|o|con|la ayuda|de|Cruz|Cruz|Roja to receive news only through indirect means or with the help of the Red Cross. 通过间接方式或借助红十字会收到消息。 recibir noticias solo a través de medios indirectos o con la ayuda de la Cruz Roja. получать новости только через косвенные средства или с помощью Красного Креста.

Les colis, particulièrement, sont les bienvenus.  Même les soldats sans familles peuvent recevoir The|packages|particularly|they are|the|welcome|Even|the|soldiers|without|families|they can|to receive эти|посылки|особенно|являются|эти|желанными|даже|эти|солдаты|без|семей|могут|получать 这些|包裹|特别|是|这些|受欢迎的|即使|这些|士兵|没有|家庭|可以|接收 los|paquetes|particularmente|son|los|bienvenidos|incluso|los|soldados|sin|familias|pueden|recibir Packages, in particular, are very welcome. Even soldiers without families can receive 包裹尤其受欢迎。即使是没有家庭的士兵也可以收到 Los paquetes, en particular, son bienvenidos. Incluso los soldados sin familias pueden recibir Посылки, особенно, очень приветствуются. Даже солдаты без семей могут получать

des cadeaux de la part de marraines de guerre,  ou même d'associations qui se cotisent en argent some|gifts|from|the|part|of|sponsors|of|war|or|even|from associations|that|themselves|they contribute|in|money какие-то|подарки|от|крестных||войны||||или|даже||которые|себя|скидываются|на|деньги 一些|礼物|来自|战争教母|方面|的|教母|的|战争|或者|甚至||这些|互相|凑钱|以|钱 regalos|regalos|de|parte|parte|de|madrinas|de|guerra|o|incluso||que|se|contribuyen|en|dinero gifts from war sponsors, or even from associations that pool money 来自战争教母的礼物,或者甚至是来自集资的协会的礼物 regalos de parte de madrinas de guerra, o incluso de asociaciones que se reúnen en dinero подарки от военных кураторов или даже от ассоциаций, которые собирают деньги

et en effort pour soutenir les soldats  au front. Des deux côtés de la ligne, and|in|effort|to|to support|the|soldiers|at the|front|From|both|sides|of|the|line и|на|усилия|чтобы|поддерживать|этих|солдат|на|фронте|с|обеих|сторон|от|линии| 和|以|努力|为了|支持|这些|士兵|在|前线|从|两|方面|的|线| y|en|esfuerzo|para|apoyar|a los|soldados|en|frente|de|dos|lados|de|línea|línea and effort to support the soldiers at the front. On both sides of the line, 和努力,以支持前线的士兵。在双方的战线两侧, y en esfuerzo para apoyar a los soldados en el frente. De ambos lados de la línea, и усилия, чтобы поддержать солдат на фронте. С обеих сторон линии,

l'expérience est la même : l'arrivée du courrier  est un moment sacré, sa perte, une catastrophe. the experience|it is|the|same|the arrival|of the|mail|it is|a|moment|sacred|its|loss|a|catastrophe опыт|есть||та же|прибытие|почты|почты|есть|момент||священный||потеря|катастрофа|катастрофа 经验|是|同样的|一样的|到达|的|邮件|是|一个|时刻|神圣的|它的|丢失|一场|灾难 la experiencia|es|la|misma|la llegada|de|correo|es|un|momento|sagrado|su|pérdida|una|catástrofe the experience is the same: the arrival of mail is a sacred moment, its loss, a catastrophe. 经历是一样的:邮件的到来是一个神圣的时刻,而它的丢失则是一场灾难。 la experiencia es la misma: la llegada del correo es un momento sagrado, su pérdida, una catástrofe. опыт одинаковый: получение почты — это священный момент, ее потеря — катастрофа.

C'est le seul moyen pour certains soldats non  seulement d'avoir des nouvelles de leurs familles, It's|the|only|means|for|some|soldiers|not|only|to have|some|news|from|their|families это есть|единственный|единственный|способ|для|некоторых|солдат|не|только|иметь|новости|новости|о|их|семьях 这是|唯一的|唯一的|方法|为了|一些|士兵|不|仅仅|得到|一些|消息|关于|他们的|家庭 es|el|único|medio|para|ciertos|soldados|no|solo|de tener|noticias||de|sus|familias It is the only way for some soldiers not only to get news from their families, 对于某些士兵来说,这是唯一的方式,不仅可以获得家人的消息, Es la única manera para algunos soldados no solo de tener noticias de sus familias, Это единственный способ для некоторых солдат не только получить новости от своих семей,

mais aussi de s'occuper des affaires  familiales lorsque des choix sont à faire. but|also|to|to take care|of the|affairs|family|when|some|choices|they are|to|to make но|также|о|заботиться|делах|делах|семейных|когда|выборы|выборы|есть||делать 但是|也|关于|处理|一些|事务|家庭的|当|一些|选择|是|要|做 pero|también|de|ocuparse|de los|asuntos|familiares|cuando|algunas|decisiones|son|que|hacer but also to take care of family matters when choices need to be made. 还可以在需要做出选择时处理家庭事务。 sino también de ocuparse de los asuntos familiares cuando hay decisiones que tomar. но и заняться семейными делами, когда нужно принимать решения.

Et bien sûr, dans les lettres, il y a aussi la  question de l'amour ! Et ce n'est pas facile и|хорошо|конечно|в|письмах|письмах|есть||есть|также|вопрос|вопрос|о|любви|и|это|не есть|не|легко y|bien|claro|en|las|cartas|hay||también||la|cuestión|de|el amor|y|esto|no es|fácil| And of course, in the letters, there is also the question of love! And it is not easy. 当然,在信中,还有爱情的问题!这可不是件容易的事。 Y, por supuesto, en las cartas, ¡también está la cuestión del amor! Y no es fácil. И, конечно, в письмах также есть вопрос любви! И это не легко.

parce qu'on ne rencontre pas facilement  l'amour dans une tranchée battue par les because|that we|not|we meet|not|easily|love|in|a|trench|beaten|by|the потому что|что мы|не|встречаем|не|легко|любовь|в|одну|окоп|бьющийся|под| 因为|我们|不|遇见|不|容易地|爱|在|一个|战壕|被打击|由|那些 porque|que uno|no|encuentra|fácilmente||el amor|en|una|trinchera|golpeada|por|los because you don't easily find love in a trench battered by the 因为在一个被炮火轰炸的战壕中,爱情并不容易遇到。 porque no se encuentra fácilmente el amor en una trinchera azotada por los потому что любовь не встречается легко в окопе, который бомбят

obus.Et pour les hommes en couple, il y  a le manque du partenaire qui rentre en shells|And|for|the|men|in|couple|it|there|there is|the|lack|of the|partner|who|comes back|in |и|для||мужчин|в|паре|это|есть|есть||отсутствие||партнера|который|возвращается|в |而且|对于|那些|男人|在|伴侣关系中|有|有|有|伴侣的|缺失|的|伴侣|谁|进入|在 |y|para|los|hombres|en|pareja|hay|y|hay|la|falta|del|compañero|que|entra|en shells. And for men in relationships, there is the absence of the partner who comes into 而对于有伴侣的男人来说,伴侣缺席的问题变得复杂,分离的情况也很多,还有被后方的逃兵背叛的恐惧。 obuses. Y para los hombres en pareja, está la falta del compañero que entra en снаряды. А для мужчин в паре есть нехватка партнера, который возвращается в

jeu avec des séparations qui sont nombreuses et la  peur d'être fait cocu par un planqué à l'arrière. play|with|some|separations|that|they are|numerous|and|the|fear|of being|made|cuckolded|by|a|slacker|at|the rear ||||||||||||cornudo||||| play with the numerous separations and the fear of being cheated on by someone hiding at the back. 是的,谈论爱情很好,但谈论性更好。我知道这对你们很有吸引力! juego con separaciones que son numerosas y el miedo a ser engañado por un escondido en la retaguardia. игру с многочисленными разрывами и страхом быть обманутым планктоником на заднем плане.

Oui, parler d'amour c'est bien, parler de sexe,  c'est mieux. Je sais que ça vous intéresse ! Yes, talking about love is good, talking about sex is better. I know you're interested! Sí, hablar de amor está bien, hablar de sexo está mejor. ¡Sé que les interesa! Да, говорить о любви хорошо, говорить о сексе лучше. Я знаю, что это вас интересует!

Les prostituées s'installent à proximité du  front, conscientes qu'une telle concentration The|prostitutes|they settle|at|proximity|of the|front|aware|that a|such|concentration эти|проститутки|они устраиваются|рядом|близости|фронта||осознавая|что такая|такая|концентрация 这些|妓女|她们安置|在|附近|前线|前线|意识到|这样一个|这样的|集中 las|prostitutas|se instalan|cerca de|proximidad|del|frente|conscientes|que una|tal|concentración Prostitutes settle near the front, aware that such a concentration 妓女们在前线附近安营扎寨,意识到如此多的男人却几乎没有地方花费他们的薪水是一笔黄金生意。 Las prostitutas se instalan cerca del frente, conscientes de que una tal concentración Проститутки устраиваются рядом с фронтом, осознавая, что такая концентрация

d'hommes avec bien peu d'endroits ou dépenser  leur solde est une affaire en or. Rapidement, of men|with|very|few|of places|where|to spend|their|pay|it is|a|business|in|gold|Quickly мужчин|с|очень|мало|мест|где|тратить|свою|зарплату|является|дело|дело|в|золото|быстро ||||||||||||||rápidamente of men with very few places to spend their pay is a goldmine. Quickly, 很快,双方的军队将意识到,性工作者在士兵士气中扮演着重要角色,这会导致一些疫情的出现。 de hombres con muy pocos lugares donde gastar su sueldo es un negocio de oro. Rápidamente, мужчин с очень немногими местами, где можно потратить свои деньги, — это золотая жила. Быстро,

les armées des deux camps vont comprendre  que si la travailleuse du sexe joue un rôle the|armies|of the|two|camps|they will|to understand|that|if|the|worker|of the|sex|she plays|a|role эти|армии|двух|двух|лагерей|они будут|понимать|что|если|работница|работница|секса|секса|она играет|роль|роль los|ejércitos|de los|dos|bandos|van|entender|que|si|la|trabajadora|de la|sexo|juega|un|papel |||||||||||的|||| the armies of both sides will understand that if the sex worker plays a role 双方的军队将意识到,性工作者在士兵士气中扮演着重要角色,这会导致一些疫情的出现。 los ejércitos de ambos bandos van a entender que si la trabajadora sexual juega un papel армии обеих сторон поймут, что если секс-работница играет важную роль

important dans le moral du soldat,  cela crée quelques épidémies de ||||||это|это создает|некоторые|эпидемии|из ||||||eso|crea|algunas|epidemias|de important in the morale of the soldier, it creates some epidemics of 重要角色,这会导致一些疫情的出现。 importante en la moral del soldado, esto crea algunas epidemias de в моральном состоянии солдата, это создает некоторые эпидемии

maladies sexuellement transmissibles. Et quand votre armée se retrouve à subir diseases|sexually|transmissible|And|when|your|army|itself|finds|to|to suffer болезни|сексуально|передающиеся|И|когда|ваша|армия|себя|оказывается|на|испытывать 疾病|性传播的|传染的|而且|当|你的|军队|自身|发现|在|遭受 enfermedades|sexualmente|transmisibles|Y|cuando|su|ejército|se|encuentra|a|sufrir sexually transmitted diseases. And when your army finds itself suffering 性传播疾病。当你的军队遭受 enfermedades de transmisión sexual. Y cuando su ejército se encuentra sufriendo болезни, передающиеся половым путем. И когда ваша армия начинает страдать

plus de ravages à cause de la syphilis  que de l'ennemi… ça fait mauvais genre ! more|of|ravages|from|cause|of|the|syphilis|than|of|the enemy|that|it makes|bad|appearance больше|чем|разрушений|из-за|причина|от|сифилис||чем|от|врага|это|делает|плохой|вид |的|||||||这||||||样子 |de||||||||||||| more devastation from syphilis than from the enemy... it looks bad! 比敌人更严重的梅毒破坏……这可不好看! más estragos por culpa de la sífilis que del enemigo... ¡eso queda mal! больше от сифилиса, чем от врага... это выглядит плохо!

Français et Allemands vont donc mettre en place  des “bordels de campagne”. Tout simplement parce  que French|and|Germans|they will|therefore|to set|in|place|some|brothels|of|field|All|simply|because| французы|и|немцы|будут|значит|ставить|в|место|бордели|бордели|на|поле|все|просто|потому что| |和||||||||妓院|||||| |y|||||||||||||| The French and Germans will therefore set up "field brothels." Simply because 法国人和德国人因此将建立“野战妓院”。简单来说, Franceses y alemanes van a establecer por lo tanto "burdeles de campaña". Simplemente porque Французы и немцы решают создать "полевые бордели". Просто потому что

de cette manière, les conditions d'hygiène  peuvent être contrôlées, et les problèmes liés à из|этой|способ|условия|условия|гигиены|могут|быть|контролируемыми|и|проблемы|проблемы|связанные|с this way, hygiene conditions can be controlled, and the problems related to 通过这种方式,可以控制卫生条件,以及与 de esta manera, se pueden controlar las condiciones de higiene, y los problemas relacionados con таким образом можно контролировать условия гигиены и проблемы, связанные с

la prostitution, réglés plus facilement. Oui, même  le sexe est modifié et controlé par la guerre. the|prostitution|regulated|more|easily|Yes|even|the|sex|is|modified|and|controlled|by|the|war артикль|проституция|регулируемые|более|легко|да|даже|артикль|секс|есть|изменён|и|контролируем|через|артикль|война 这个|卖淫|解决|更|容易|是的|甚至|这个|性|是|被改变|和|被控制|通过|这场|战争 la|prostitución|regulados|más|fácilmente|sí|incluso|el|sexo|es|modificado|y|controlado|por|la|guerra prostitution, regulated more easily. Yes, even sex is modified and controlled by war. 卖淫,更容易被管理。是的,甚至性也被战争改变和控制。 la prostitución, regulada más fácilmente. Sí, incluso el sexo es modificado y controlado por la guerra. проституция, регулируется гораздо проще. Да, даже секс изменен и контролируется войной.

Pas sûr que ce soit cet aspect de la guerre  totale dont on vous ait le plus parlé à l'école ! Not|sure|that|this|it is|this|aspect|of|the|war|total|of which|we|you|we have|the|most|talked|at|school не|уверен|что|это|есть|этот|аспект|о|артикль|война|тотальная|о котором|мы|вам|говорили|артикль|больше|говорили|в|школе 不|确定|这个|这个|是|这个|方面|的|这场|战争|全面|关于|我们|你们|曾经|这个|更|说过|在| no|seguro|que|este|sea|este|aspecto|de|la|guerra|total|del cual|se|les|haya|lo|más|hablado|en|la escuela Not sure this is the aspect of total war that you were most talked about in school! 不确定在学校里你们是否听说过这种全面战争的方面! ¡No estoy seguro de que este sea el aspecto de la guerra total del que más se haya hablado en la escuela! Не уверен, что именно этот аспект тотальной войны вам больше всего обсуждали в школе!

Ce que l'on sait peu, aussi, c'est que  les différents pays s'étant préparés à This|that|we|we know|little|also|it is|that|the|different|countries|having prepared|prepared|for это|что|мы|знаем|мало|также|это|что|артикль|разные|страны|подготовившиеся|подготовленные|к 这个|这个||知道|很少|也|是|这个|各个|不同|国家|准备|准备好|为了 esto|que|se|sabe|poco|también|es|que|los|diferentes|países|habiéndose|preparado|a What is also little known is that the different countries having prepared for 我们也很少知道的是,各国在准备 Lo que se sabe poco, también, es que los diferentes países se habían preparado para Мало кто знает, что разные страны готовились к

une guerre courte, la question des permissions  n'avait pas vraiment été préparée. On pensait a|war|short|the|question|of the|leaves|it had not|not|really|been|prepared|We|we thought |||артикль|вопрос|артикль|отпусков|не имел|не|действительно|был|подготовлен|мы|думали |||这个|问题|的|许可|没有|不|真正|被|准备|我们|认为 |||la|cuestión|de las|licencias|no había|no|realmente|sido|preparada|se|pensaba a short war, the issue of leaves had not really been prepared. It was thought 一场短暂的战争时,假期的问题并没有真正得到准备。人们认为 una guerra corta, la cuestión de los permisos no había sido realmente preparada. Se pensaba короткой войне, вопрос о разрешениях не был действительно подготовлен. Мы думали

être rentré tôt ! Ce n'est donc qu'en  1915, soit après presque un an de guerre, to be|returned|early|This|it is not|so|only in|that is|after|almost|a|year|of|war быть|вернувшимся|рано|это|не есть|значит|только в|то есть|после|почти|одного|года|войны| 是|回来的|早|这|不是|因此|直到|即|在之后|几乎|一|年|的|战争 ser|regresado|temprano|esto|no es|por lo tanto|que en|es decir|después|casi|un|año|de|guerra came home early! It was not until 1915, almost a year into the war, 早早回家!因此,直到1915年,也就是经过将近一年的战争, ¡haber regresado temprano! Así que no fue hasta 1915, es decir, después de casi un año de guerra, вернуться рано! Таким образом, только в 1915 году, то есть почти через год после начала войны,

qu'on commence à autoriser des hommes  à prendre quelques jours pour se rendre that we|we start|to|to allow|some|men|to|to take|a few|days|to|themselves|to return что мы|начинаем|на|разрешать|некоторым|мужчинам|на|брать|несколько|дней|чтобы|себе|возвращаться 我们|开始|去|允许|一些|男人|去|休假|几|天|为了|自己|回去 que se|comienza|a|autorizar|algunos|hombres|a|tomar|algunos|días|para|se|regresar that men were allowed to take a few days to go 才开始允许一些人请几天假回家, que se comenzó a permitir a algunos hombres tomar unos días para ir начали разрешать мужчинам брать несколько дней, чтобы вернуться

chez eux et voir leurs familles,  afin de leur remonter le moral ! at home|them|and|to see|their|families|in order to|to|their|to lift|the|morale домой|к ним|и|видеть|свои|семьи|чтобы||им|поднимать|настроение|мораль a|ellos|y|ver|sus|familias|con el fin|de|a ellos|levantar|el|ánimo ||||||为了|去|给他们|提高|他们的|士气 home and see their families, in order to boost their morale! 去看望他们的家人,以振奋他们的士气! a casa y ver a sus familias, ¡para levantarles el ánimo! домой и увидеть свои семьи, чтобы поднять им настроение!

Dans les lettres, la question de la fin  de la guerre et du retour au foyer est In|the|letters|the|question|of|the|end|of|the|war|and|of the|return|to the|home|it is в|письмах||вопрос|вопрос|о|конце|конец|войны|||и|возвращении|возвращение|домой|очаг| 在|这些|信件|这个|问题|关于|这场|结束|的|这场|战争|和|的|回归|到|家庭| en|las|cartas|la|cuestión|de|la|fin|de|la|guerra|y|del|regreso|a|hogar|es In the letters, the question of the end of the war and returning home is 在信中,战争结束和回家的问题是 En las cartas, la cuestión del final de la guerra y del regreso al hogar es В письмах вопрос о конце войны и возвращении домой является

constante. La mort est évoquée en marge  : les lettres sont un moment heureux, constant|The|death|it is|evoked|in|margin|the|letters|they are|a|moment|happy постоянная|смерть||есть|упоминается|на|краю|письма||являются|момент||счастливый 常量|这|死亡|是|被提及|在|边缘|这些|信件|是|一个|时刻|快乐的 constante|la|muerte|es|evocada|en|margen|las|cartas|son|un|momento|feliz constant. Death is mentioned on the sidelines: the letters are a happy moment, 常量。死亡在边缘被提及:信件是一个快乐的时刻, constante. La muerte se menciona al margen: las cartas son un momento feliz, константа. Смерть упоминается вскользь: письма — это счастливый момент,

et il est hors de question de transformer  ce rituel sacré en moment difficile. and|it|it is|out|of|question|to|to transform|this|ritual|sacred|into|moment|difficult и|это|есть|вне|из|вопрос|о|превращать|этот|ритуал|священный|в|момент|трудный 而且|它|是|不|的|问题|的|转变|这个|仪式|神圣的|成为|时刻|困难的 y|ello|es|fuera|de|cuestión|de|transformar|este|ritual|sagrado|en|momento|difícil and it is out of the question to turn this sacred ritual into a difficult moment. 而且绝对不可能将这个神圣的仪式转变为困难的时刻。 y no se puede transformar este ritual sagrado en un momento difícil. и речь не идет о том, чтобы превращать этот священный ритуал в трудный момент.

Et justement. Comment on gère la mort dans  une guerre qui fait autant de victimes ? And|precisely|How|we|we manage|the|death|in|a|war|which|it causes|so many|of|victims и|именно|как|мы|управляем|смерть||в|война||которая|делает|столько|из|жертв 而且|正是|如何|我们|处理|这|死亡|在|一场|战争|这场|造成|这么多|的|受害者 y|justo|cómo|se|maneja|la|muerte|en|una|guerra|que|hace|tanto|de|víctimas And precisely. How do we handle death in a war that causes so many casualties? 正是如此。在一场造成如此多伤亡的战争中,如何处理死亡? Y precisamente. ¿Cómo se maneja la muerte en una guerra que causa tantas víctimas? И именно так. Как справляются со смертью в войне, которая уносит столько жизней?

Généralement, la mort est d'abord annoncée par  une absence de lettres qui inquiète les familles. Generally|the|death|it is|first|announced|by|a|absence|of|letters|which|it worries|the|families обычно|смерть||есть|сначала|объявляется|через|отсутствие||писем||которые|беспокоит|семьи| 通常|这|死亡|是|首先|被宣布|通过|一种|缺失|的|信件|这|使担忧|这些|家庭 generalmente|la|muerte|es|primero|anunciada|por|una|ausencia|de|cartas|que|inquieta|las|familias Generally, death is first announced by a lack of letters that worries families. 通常,死亡首先通过缺少信件来宣布,这让家庭感到担忧。 Generalmente, la muerte se anuncia primero por la ausencia de cartas que preocupa a las familias. Как правило, о смерти сначала сообщают отсутствием писем, что вызывает беспокойство у семей.

C'est l'un des premiers signes. Et puis, il y  a l'annonce. Quand une famille aperçoit l'élu It's|one|of the|first|signs|And|then|it|there|there is|the announcement|When|a|family|it sees|the chosen one это|один|из|первых|знаков|и|потом|он|там|есть|объявление|когда|одна|семья|замечает|избранника 这就是|其中一个|的|最早的|征兆|而且|然后|他|有|有|通知|当|一个|家庭|看到|被选中的人 es|uno|de los|primeros|signos|y|luego|hay|y|hay|el anuncio|cuando|una|familia|ve|al elegido It's one of the first signs. And then, there's the announcement. When a family sees the chosen one 这是最早的迹象之一。然后,便是通知。当一个家庭看到村里的选民 Es uno de los primeros signos. Y luego, está el anuncio. Cuando una familia ve al elegido Это один из первых признаков. А потом приходит известие. Когда семья видит избранника

du village qui vient frapper à la porte, ou  des bénévoles volontaires pour ce dur service, of the|village|who|comes|to knock|at|the|door|or|some|volunteers|willing|for|this|hard|service ||который||||новость||||||||| 的||他||||这个||||||||| del||que||||la||||||||| from the village coming to knock on the door, or volunteers willing to take on this hard service, 来敲门,或者是自愿为这项艰难服务的志愿者时, del pueblo que viene a tocar la puerta, o a voluntarios dispuestos para este duro servicio, деревни, который приходит стучать в дверь, или добровольцев, готовых выполнить эту тяжелую службу,

la sentence tombe. Dans certains cas, c'est un  camarade du soldat tombé qui porte la nouvelle, the|sentence|it falls|In|some|cases|it's|a|comrade|of the|soldier|fallen|who|he brings|the|news |||||||||的|||||| |||||||||de la|||||| the sentence falls. In some cases, it's a comrade of the fallen soldier who brings the news, 判决就来了。在某些情况下,是阵亡士兵的同伴带来消息, la sentencia cae. En algunos casos, es un compañero del soldado caído quien lleva la noticia, приговор произносится. В некоторых случаях это товарищ погибшего солдата, кто приносит новость,

parfois en pouvant donner quelques détails sur  les circonstances exactes du décès du mari. sometimes being able to provide some details about the exact circumstances of the husband's death. 有时能提供一些关于丈夫去世的具体情况的细节。 a veces pudiendo dar algunos detalles sobre las circunstancias exactas de la muerte del marido. иногда он может рассказать некоторые детали о точных обстоятельствах смерти мужа.

Trois millions de femmes vont ainsi devenir  veuves. Parfois, sans même une tombe où se rendre. Three|millions|of|women|they will|thus|to become|widows|Sometimes|without|even|a|grave|where|themselves|to go три|миллиона|из|женщин|будут|таким образом|становиться|вдовами|иногда|без|даже|одной|могилы|куда|себя|идти 三|百万|的|女人|她们将|因此|变成|寡妇|有时|没有|甚至|一个|墓碑|在哪里|自己|前往 tres|millones|de|mujeres|van|así|convertirse|viudas|a veces|sin|ni siquiera|una|tumba|donde|se|ir Three million women will thus become widows. Sometimes, without even a grave to visit. 三百万女性将因此成为寡妇。有时,甚至没有一个坟墓可以去。 Tres millones de mujeres se convertirán así en viudas. A veces, sin siquiera una tumba a la que ir. Три миллиона женщин станут вдовами. Порой, даже не имея могилы, к которой можно было бы прийти.

D'autres voient leurs maris revenir, changés.  La guerre en a rendu certains alcooliques, Others|they see|their|husbands|to return|changed|The|war|it|it has|made|some|alcoholics другие|видят|своих|мужей|возвращаться|изменившимися|война|война|её|она|сделала|некоторых|алкоголиками 其他人|他们看到|他们的|丈夫|回来|变了||||||| otras|ven|sus|maridos|regresar|cambiados|la|guerra|la|ha|vuelto|algunos|alcohólicos Others see their husbands return, changed. The war has made some of them alcoholics, 其他人看到他们的丈夫回来,变了样。战争让一些人变得酗酒, Otros ven a sus maridos regresar, cambiados. La guerra ha vuelto a algunos alcohólicos, Другие видят, как их мужья возвращаются, изменившимися. Война сделала некоторых алкоголиками,

violents, ou tout simplement, indifférents. Les  traumatismes invisibles sont nombreux, mais ceux violent|or|all|simply|indifferent|The|traumas|invisible|they are|numerous|but|those жестокими|или|просто|просто|равнодушными|травмы|травмы|невидимые|они|многочисленные|но|те 暴力者|或者|一切|只是|冷漠者||||||| violentos|o|todo|simplemente|indiferentes|los|traumas|invisibles|son|numerosos|pero|los violent, or simply indifferent. The invisible traumas are numerous, but those 暴力,或者干脆无动于衷。看不见的创伤很多,但那些 violentos, o simplemente, indiferentes. Los traumas invisibles son numerosos, pero aquellos агрессивными или просто равнодушными. Невидимых травм много, но те,

bien visibles sont tout aussi difficiles. Des  femmes retrouvent leurs maris ou fiancés mutilés, 明显的|看得见的|它们是|一切|同样|难的|一些|女人|她们找到|她们的|丈夫|或者|未婚夫|残疾的 хорошо|видимые|они|просто||трудные|некоторые|женщины|находят|своих|мужей|или|женихов|искалеченными ||||||algunas|mujeres|encuentran|sus|maridos|o|novios|mutilados well|visible|they are|all|as|difficult|Some|women|they find|their|husbands|or|fiancés|mutilated claramente visíveis são igualmente difíceis. As mulheres encontram seus maridos ou noivos mutilados, that are visible are just as difficult. Some women find their husbands or fiancés mutilated, 显而易见的创伤同样困难。一些女性找到了她们的丈夫或未婚夫,身心受伤, bien visibles son igual de difíciles. Algunas mujeres encuentran a sus maridos o prometidos mutilados, что видны, также не менее трудны. Некоторые женщины находят своих мужей или женихов с увечьями,

défigurés, et l'heureux retour au foyer tant  espéré se transforme parfois en divorce. disfigured|and|the happy|return|to the|home|so much|hoped for|itself|it transforms|sometimes|into|divorce обезображенные|и|счастливый|возвращение|домой|очаг|так|ожидаемое|себя|превращается|иногда|в|развод 面目全非|和|幸福的|回归|到|家|那么|期待的|自己|变成|有时|为|离婚 desfigurados|y|el feliz|regreso|a|hogar|tanto|esperado|se|transforma|a veces|en|divorcio desfigurado, e o esperado retorno feliz às vezes se transforma em divórcio. disfigured, and the long-awaited happy return home sometimes turns into divorce. 面容受损,期待已久的回家之路有时会变成离婚。 desfigurados, y el feliz regreso al hogar tan esperado a veces se transforma en divorcio. изуродованные, и долгожданное возвращение домой иногда превращается в развод.

Les portes vont ainsi se refermer sur des  foyers lourdement transformés, et une société The|doors|they will|thus|themselves|to close|on|some|homes|heavily|transformed|and|a|society эти|двери|будут|таким образом|себя|закрываться|на|эти|очаги|сильно|измененные|и|одно|общество 这些|门|将要|因此|自己|关闭|在|一些|家庭|严重地|变革的|和|一个|社会 las|puertas|van|así|se|cerrar|sobre|unos|hogares|gravemente|transformados|y|una|sociedad As portas se fecharão assim em casas fortemente transformadas, e uma sociedade Doors will thus close on heavily transformed homes, and a society 因此,门将关闭在那些经历了重大变革的家庭上,以及一个 Las puertas así se cerrarán sobre hogares gravemente transformados, y una sociedad Двери будут закрываться на домах, сильно измененных, и на обществе

changée par quatre années de guerre où tout  le monde n'a vécu que pour et par le conflit. changed|by|four|years|of|war|where|all|the|world|it has not|lived|only|for|and|by|the|conflict измененное|за|четыре|года|войны||где|все|это|мир|не|жил|только|для|и|через|этот|конфликт 变化的|由于|四|年|的|战争|在那里|每个人|生活|世界|没有|生活过|只|为了|和|通过|这个|冲突 cambiada|por|cuatro|años|de|guerra|donde|todo|el|mundo|no ha|vivido|más que|para|y|por|el|conflicto changed by four years of war where everyone lived only for and by the conflict. 因四年的战争而改变的社会,在这场战争中,所有人都只为冲突而活。 cambiada por cuatro años de guerra donde todo el mundo solo ha vivido para y por el conflicto. измененном четырьмя годами войны, где все жили только для конфликта и из-за него.

L'art et la littérature vont aussi retranscrire  ces traumatismes. Car si pendant la guerre, l'art Art|and|the|literature|they will|also|to retranscribe|these|traumas|Because|if|during|the|war|art искусство|и|литература||будут|также|пересказывать|эти|травмы|потому что|если|во время|войны||искусство 艺术|和|文学||将要|也|重新表达|这些|创伤|因为|如果|在期间|艺术||艺术 el arte|y|la|literatura|van|también|retranscribir|estos|traumas|porque|si|durante|la|guerra|el arte Art and literature will also convey these traumas. For if during the war, art 艺术和文学也将重现这些创伤。因为在战争期间,艺术 El arte y la literatura también van a retransmitir estos traumas. Porque si durante la guerra, el arte Искусство и литература также будут передавать эти травмы. Потому что, если во время войны искусство

a surtout servi à soutenir l'effort national,  dans les tranchées, l'art était aussi à d'autres он|особенно|служил|для|поддерживать|усилие|национальное|в||окопах|искусство|было|также|в|других ha|sobre todo|servido|para|apoyar|el esfuerzo|nacional|en|las|trincheras|el arte|era|también|para|otros serviu sobretudo para apoiar o esforço nacional, nas trincheiras, a arte foi também para outros mainly served to support the national effort, in the trenches, art was also at other 这主要是为了支持国家的努力,在战壕中,艺术也在其他方面 sobre todo sirvió para apoyar el esfuerzo nacional, en las trincheras, el arte también estaba en otros это в основном служило для поддержки национальных усилий, в окопах искусство также было на других

échelles un passe-temps et un défouloir. Aussi  bien avec l'artisanat de tranchée, où des poilus scales|||||| outlet||||||trench|||soldiers масштабах||||и||отдушина|также|хорошо|с|ремеслом||окопа|где||солдаты escalas|un|||y|un|desahogo|también|bien|con|la artesanía|de|trinchera|donde|unos|soldados ||||||发泄工具||||||||| scales a pastime and a release. Both with trench craftsmanship, where soldiers 作为一种消遣和发泄。无论是战壕手工艺,士兵们将 niveles un pasatiempo y una válvula de escape. Tanto con la artesanía de trinchera, donde los poilus масштабах хобби и способом выпустить пар. Как с окопным ремеслом, где солдаты

transformaient en oeuvres des objets destinés à  tuer, comme des restes d'obus changés en bagues, ||||||||||||||rings превращали|в|произведения||предметы|предназначенные|для|убивать|как||остатки|снарядов|измененные|в|кольца transformaban|en|obras|unos|objetos|destinados|a|matar|como|unos|restos|de proyectiles|convertidos|en|anillos ||||||||||||||戒指 transformadas em obras de objetos destinados a matar, como restos de conchas transformadas em anéis, transformed objects meant to kill, like remnants of shells turned into rings, 用于杀戮的物品转变为艺术品,比如将炮弹残骸变成戒指、 transformaban en obras objetos destinados a matar, como restos de proyectiles convertidos en anillos, превращали в произведения искусства предметы, предназначенные для убийства, такие как остатки снарядов, превращенные в кольца,

vases ou objets décoratifs, qu'avec les journaux  de tranchées, où le poilu pouvait s'épancher |||decorative||||||||soldier||unburden вазы|или|предметы|декоративные|как с||газетами||окопов|где||солдат|мог|изливаться jarrones|o|objetos|decorativos|que con|los|periódicos|de|trinchera|donde|el|soldado|podía|desahogarse |||||||||||士兵|| vasos ou objetos decorativos, do que com as toras de trincheiras, onde os peludos poderiam derramar vases or decorative objects, and with trench newspapers, where the soldier could express himself. 花瓶或装饰品,还是战壕报纸,士兵们可以在上面倾诉 jarrones u objetos decorativos, como con los periódicos de trinchera, donde el poilu podía desahogarse. вазы или декоративные предметы, так и с окопными газетами, где солдат мог излить душу

et dénoncer le “bourrage de crâne” des journaux  officiels en dépeignant la réalité qu'il vivait. and|to denounce|the|stuffing|of|skull|of the|newspapers|official|by|depicting|the|reality|that he|he was living и|осуждать||промывание||мозгов||газет|официальных||изображая||реальность|которую он|жил 和|谴责|这个|填塞|的|头脑|的|报纸|官方的|通过|描绘|现实|现实|他|生活的 y|denunciar|el|lavado|de|cerebro|de los|periódicos|oficiales|al|retratar|la|realidad|que él|vivía and denounce the "brainwashing" of the official newspapers by depicting the reality he lived. 并揭露官方报纸对他所经历现实的“洗脑”。 y denunciar el “lavado de cerebro” de los periódicos oficiales al retratar la realidad que vivía. и осуждать "промывку мозгов" официальными газетами, изображающими реальность, в которой он жил.

Après la guerre, l'art et la littérature  vont utiliser leur liberté retrouvée pour After|the|war|art|and|the|literature|they will|to use|their|freedom|regained|to после||войны|искусство|и||литература|будут|использовать|свою|свободу|вновь обретенную|чтобы 在之后|这场|战争|艺术|和|文学|文学|将要|使用|他们的|自由|重新获得的|为了 después de|la|guerra|el arte|y|la|literatura|van a|utilizar|su|libertad|recuperada|para After the war, art and literature will use their regained freedom to 战后,艺术和文学将利用他们重新获得的自由来 Después de la guerra, el arte y la literatura utilizarán su libertad recuperada para После войны искусство и литература воспользуются своей вновь обретенной свободой, чтобы

exprimer tout cela. On pense à “A l'Ouest, rien  de nouveau”, d'Erich Maria Remarque, paru en 1929 to express|all|that|We|we think|to|In|the West|nothing|of|new|of Erich|Maria|Remarque|published|in выразить|все|это|мы|думаем|о||Запад|ничего||нового|Эриха|Марии|Ремарка|вышедшего|в 表达|所有|这些|我们|想到|关于|一部|西方|什么都|的|新的|由Erich|Maria|Remarque|出版|在 expresar|todo|eso|se|piensa|en|A|el Oeste|nada|de|nuevo|de Erich|Maria|Remarque|publicado|en express all of this. We think of "All Quiet on the Western Front" by Erich Maria Remarque, published in 1929 表达这一切。我们想到了埃里希·玛利亚·雷马克的《西线无战事》,于1929年出版, expresar todo esto. Se piensa en “En el oeste, nada nuevo”, de Erich Maria Remarque, publicado en 1929 выразить все это. Мы думаем о "На Западном фронте без перемен" Эриха Марии Ремарка, опубликованном в 1929 году

et décrivant l'horreur de la guerre, ou à Henri  Barbusse avec “Le Fe” qui dès 1916, rompt avec and|describing|the horror|of|the|war|or|to|Henri|Barbusse|with|The|Fire|which|as early as|it breaks|with и|описывающего|ужас|||войны|или|о|Анри|Барбюс|с||Огнем|который|с|разрывает|с 和|描述|恐怖|的|战争||或者|关于|Henri|Barbusse|通过|这部|火|这部|从|断裂|与 y|describir|el horror|de|la|guerra|o|a|Henri|Barbusse|con|el|Fuego|que|desde|rompe|con and describing the horror of war, or Henri Barbusse with "Le Fe" which from 1916, breaks with 描述了战争的恐怖,或者亨利·巴尔比斯的《火》,从1916年起就打破了 y que describe el horror de la guerra, o en Henri Barbusse con “El fuego” que desde 1916, rompe con и описывающем ужас войны, или о Анри Барбюсе с "Огнем", который уже в 1916 году разрывает с

la version officielle de la censure en faisant  paraître sous forme de feuilleton le quotidien the|version|official|of|the|censorship|by|making|to appear|in|form|of|serial|the|daily версия|официальная|официальная|о|цензура|цензура|в|делая|появляться|под|форма|из|feuilleton|ежедневник|ежедневник 这个|版本|官方的|的|这个|审查|通过|使得|出现|在|形式|的|连载|这个|日报 la|versión|oficial|de|la|censura|al|hacer|aparecer|bajo|forma|de|folletín|el|diario a versão oficial da censura ao publicar o jornal diário em forma de folhetim the official version of censorship by publishing it in the form of a serial in the daily 官方的审查版本以连载的形式发布日报 la versión oficial de la censura al publicarse en forma de folletín el diario официальная версия цензуры, публикуемая в виде feuilleton в ежедневной газете

d'une escouade. Ce qui ne manquera pas de créer  des polémiques, vous l'imaginez bien ! Mais on of a|squad|This|which|not|it will fail|not|to|to create|some|controversies|you|you imagine|well|| одной|эскадры|это|что|не|не будет|не|создавать|создавать|некоторые|полемики|вам|вы это представляете|хорошо|но|мы 一支|小队|这|这|不|将不会缺少|不|的|创造|一些|争议|你|你想象|好|但是|我们 de una|escuadra|esto|lo que|no|faltará|no|de|crear|algunas|polémicas|usted|lo imagina|bien|pero|uno de um esquadrão. O que não deixará de gerar polêmica, você pode imaginar! Lar of a squad. This will undoubtedly create controversies, as you can imagine! But we 一支小队。这无疑会引发争议,你可以想象!但是我们 de un escuadrón. ¡Lo que no dejará de crear polémicas, bien lo imaginas! Pero también эскадрона. Это, безусловно, вызовет споры, вы это понимаете! Но мы

retrouve aussi des peintures, gravures et autres  œuvres qui témoignent de l'horreur du front, comme we find|also|some|paintings|engravings|and|other||that|they testify|of|the horror|of the|front|like находим|также|некоторые|картины|гравюры|и|другие||которые|свидетельствуют|о|ужас|на|фронте| 找到|也|一些|绘画|雕刻|和|其他||这些|见证|的|恐怖|的|前线|像 encuentra|también|algunas|pinturas|grabados|y|otras||que|testimonian|de|el horror|del|frente|como also find paintings, engravings, and other works that testify to the horror of the front, such as 也能找到一些绘画、版画和其他作品,见证了前线的恐怖,比如 encontramos pinturas, grabados y otras obras que dan testimonio del horror del frente, como также находим картины, гравюры и другие произведения, которые свидетельствуют о ужасах фронта, такие как

le travail d'Otto Dix avec sa série de 50 eaux  fortes réalisées en 1924, Der Krieg, La Guerre. the|work|of Otto|Dix|with|his|series|of|etchings|strong|created|in|The|War|The|War работа|работа|Отто|Дикс|с|своей|серией|из|вод|сильных|выполненных|в|война|война|война|война 这个|工作|奥托的|迪克斯|通过|他的|系列|的|水|深刻的|制作的|在|战争|战争|战争|战争 el|trabajo|de Otto|Dix|con|su|serie|de|aguas|fuertes|realizadas|en|Der|Krieg|La|Guerra the work of Otto Dix with his series of 50 etchings created in 1924, Der Krieg, The War. 奥托·迪克斯的作品,他在1924年创作的50幅蚀刻版画系列《战争》。 el trabajo de Otto Dix con su serie de 50 aguafuertes realizadas en 1924, Der Krieg, La Guerra. работа Отто Дикса с его серией из 50 офортов, выполненных в 1924 году, Der Krieg, Война.

Finalement la guerre est terminée, mais pour  autant, elle toujours aussi présente. Pas Finally|the|war|it is|over|but|for|so much|it is|still|as|present|Not наконец|эта|война|есть|законченная|но|для|столько|она|всегда|также|присутствующая| 最终|这场|战争|是|结束了|但是|对于|也|它|仍然|也|存在|不 finalmente|la|guerra|está|terminada|pero|para|tanto|ella|siempre|también|presente| Finally, the war is over, but it is still very much present. Not 最终战争结束了,但它依然存在。 Finalmente la guerra ha terminado, pero aún así, sigue estando presente. No В конце концов, война закончилась, но она по-прежнему так же присутствует. Не

seulement dans les esprits, mais aussi dans le  quotidien. Les populations doivent redresser only|in|the|minds|but|also|in|the|daily life|||| только|в|у|умах|но|также|в|повседневной|жизни|||| 仅仅|在|这些|思维中|但是|也|在|这个|日常生活中|这些|人口|必须|重建 solo|en|los|pensamientos|sino|también|en|la|cotidiano|||| apenas nas mentes, mas também na vida cotidiana. As pessoas devem reparar only in people's minds, but also in daily life. Populations must rebuild 不仅在思想中,也在日常生活中。人们必须重建那些因战争而严重受损的国家经济,重建被毁的地区, solo en las mentes, sino también en el día a día. Las poblaciones deben reconstruir только в умах, но и в повседневной жизни. Населению необходимо восстановить

des pays dont les économies ont sérieusement  souffert de la guerre, rebâtir des zones ruinées, some|countries|whose|the|economies|they have|seriously|suffered|from|the|war|to rebuild|some|areas|ruined некоторые|страны|чьи|их|экономики|они|серьезно|пострадали|от|войны||заново построить|некоторые|районы|разрушенные 一些|国家|其中|这些|经济|已经|严重地|受苦|由于|这场|战争|重建|一些|区域|被毁坏的 países||de los que|las|economías|han|seriamente|sufrido|de|la|guerra|volver a construir|zonas||arruinadas países cujas economias sofreram gravemente com a guerra, reconstruindo áreas arruinadas, countries whose economies have seriously suffered from the war, reconstruct ruined areas, 对于某些人来说,重建他们的生活。寡妇、残疾人、孤儿、受创的退伍军人…… países cuyas economías han sufrido seriamente a causa de la guerra, reconstruir zonas arruinadas, страны, экономика которых серьезно пострадала от войны, восстановить разрушенные районы,

et pour certains, reconstruire leurs vies. Veuves,  mutilés, orphelins, anciens soldats traumatisés… and|for|some|to rebuild|their|lives|Widows|mutilated|orphans|former|soldiers|traumatized и|для|некоторых|восстановить|свои|жизни|вдовы|инвалиды|сироты|бывшие|солдаты|травмированные 和|对于|一些|重建|他们的|生活|寡妇|残疾人|孤儿|前|士兵|受创伤的 y|para|algunos|reconstruir|sus|vidas|viudas|mutilados|huérfanos|antiguos|soldados|traumatizados and for some, rebuild their lives. Widows, the disabled, orphans, traumatized former soldiers… y para algunos, reconstruir sus vidas. Viudas, mutilados, huérfanos, antiguos soldados traumatizados… и для некоторых, заново построить свою жизнь. Вдовы, инвалиды, сироты, бывшие солдаты с травмами…

il faut trouver sa place dans des sociétés encore  meurtries, où comme si tout cela ne suffisait pas, it|we must|to find|its|place|in|some|societies|still|wounded|where|as|if|all|that|not|it was enough|not это|нужно|найти|свое|место|в|каких-то|обществах|еще|израненные|где|как|если|все|это|не|хватало|не 他|必须|找到|他的|位置|在|一些|社会|仍然|受伤的|在那里|就像|如果|一切|这|不|足够|不 ello|hace falta|encontrar|su|lugar|en|unas|sociedades|aún|heridas|donde|como|si|todo|eso|no|bastaba|más one must find their place in societies still wounded, where as if that were not enough, 我们必须在仍然受伤的社会中找到自己的位置,仿佛这一切还不够, hay que encontrar su lugar en sociedades aún heridas, donde como si todo eso no fuera suficiente, нужно найти свое место в еще израненных обществах, где, как будто всего этого недостаточно,

la grippe espagnole fait des ravages.  Une pandémie qui je vous le rappelle, the|flu|Spanish|it causes|some|havoc|a|pandemic|which|I|you|it|I remind испанка|грипп|испанский|делает|каких-то|разрушения|одна|пандемия|которая|я|вам|это|напоминаю 这|流感|西班牙的|造成|一些|毁灭|一场|大流行|这|我|你们|它|提醒 la|gripe|española|hace|unos|estragos|una|pandemia|que|yo|les|lo|recuerdo the Spanish flu is wreaking havoc. A pandemic that I remind you, 西班牙流感造成了严重的破坏。这场大流行,我提醒你, la gripe española hace estragos. Una pandemia que, les recuerdo, испанский грипп наносит удары. Пандемия, которая, напомню вам,

selon les dernières estimations, aurait pu  faire entre 50 et 100 millions de morts dans according to|the|latest|estimates|it would have|been able to|to make|between|and|millions|of|deaths|in según|las|últimas|estimaciones|habría|podido|hacer|entre|y|millones|de|muertos|en according to the latest estimates, could have caused between 50 and 100 million deaths worldwide! 根据最新的估计,可能导致全球死亡人数在5000万到1亿之间! según las últimas estimaciones, podría haber causado entre 50 y 100 millones de muertes en по последним оценкам, могла унести от 50 до 100 миллионов жизней в

le monde ! Soit… plus que la guerre elle-même,  et ses près de 10 millions de soldats morts. the|world|That is|more|than|the|war|||and|its|nearly|of|millions|of|soldiers|dead ||то есть|больше|чем|война|война|||и|ее|почти|из|||солдат|мертвых el|mundo|sea|más|que|la|guerra|||y|sus|cerca|de|millones|de|soldados|muertos ||也就是说|更多|比|这|战争|||和|其|接近|的|百万|的|士兵|死亡 o mundo ! Ou… mais do que a própria guerra, e seus quase 10 milhões de soldados mortos. That is… more than the war itself, and its nearly 10 million soldier deaths. 也就是说……比战争本身及其近1000万名阵亡士兵还要多。 el mundo! Es decir... más que la guerra misma, y sus cerca de 10 millones de soldados muertos. мире! То есть... больше, чем сама война и почти 10 миллионов погибших солдат.

Dans cet après-conflit où les années folles  essaient de surmonter ces malheurs, certains In|this|||where|the|years|crazy|they try|to|to overcome|these|misfortunes|some в|этом|||где|эти|годы|безумные|пытаются||преодолеть|эти|несчастья|некоторые 在|这个|||在那里|这些|年|疯狂|试图|去|克服|这些|不幸|一些 en|este|||donde|los|años|locos|intentan|de|superar|estas|desgracias|ciertos Neste pós-conflito onde os Roaring Twenties tentam ultrapassar estas desgraças, alguns In this post-conflict period where the Roaring Twenties try to overcome these misfortunes, some 在这个后冲突的时代,疯狂的年代试图克服这些不幸,一些人 En este posconflicto donde los años locos intentan superar estas desgracias, algunos В этом послевоенном времени, когда безумные годы пытаются преодолеть эти несчастья, некоторые

continuent à haïr l'ennemi là où d'autres haïssent  la guerre. Revanchards et pacifistes s'affrontent, they continue|to|to hate|the enemy|there|where|others|they hate|the|war|Revenge-seekers|and|pacifists|they confront each other продолжают||ненавидеть|врага|там|где|другие|ненавидят|войну||реваншисты|и|пацифисты|противостоят 继续|去|仇恨|敌人|在那里|在那里|其他人|仇恨|战争||复仇者|和|和平主义者|互相对抗 continúan|a|odiar|al enemigo|allí|donde|otros|odian|la|guerra|revanchistas|y|pacifistas|se enfrentan continue a odiar o inimigo onde outros odeiam a guerra. Revanchistas e pacifistas se enfrentam, continue to hate the enemy while others hate the war. Revenge-seekers and pacifists clash, 继续仇恨敌人,而其他人则仇恨战争。复仇者与和平主义者对抗, siguen odiando al enemigo mientras que otros odian la guerra. Revanchistas y pacifistas se enfrentan, продолжают ненавидеть врага, в то время как другие ненавидят войну. Мстители и пацифисты сталкиваются,

et de nouvelles idéologies apparaissent, donnant  naissance à une montée des totalitarismes qui 20 and|of|new|ideologies|they appear|giving|birth|to|a|rise|of the|totalitarianisms|which и||новые|идеологии|появляются|давая|рождение|||рост||тоталитаризмов|которые 和|去|新的|意识形态|出现|给予|诞生|给|一种|上升|的|极权主义|这 y|de|nuevas|ideologías|aparecen|dando|nacimiento|a|una|aumento|de|totalitarismos|que and new ideologies emerge, giving rise to a rise in totalitarianism that 20 新的意识形态出现,导致了极权主义的上升,这在20 y nuevas ideologías aparecen, dando lugar a un aumento de los totalitarismos que 20 и появляются новые идеологии, что приводит к росту тоталитаризмов, которые через 20

ans après ce que l'on voulait être “la Der des  Der”, provoquera une Seconde Guerre mondiale. anos depois do que queríamos ser “o Der de Der”, causará uma Segunda Guerra Mundial. years after what was hoped to be 'the War to End All Wars' will provoke a Second World War. 年后将引发人们所希望的“最后一战”的第二次世界大战。 años después de lo que se quería que fuera “la última de las últimas”, provocará una Segunda Guerra Mundial. лет после того, что хотели назвать «Последней войной», вызовут Вторую мировую войну.

Qui là encore, sera totale, et verra une fois de  plus la science, l'art, l'économie et la société Who|there|again|it will be|total|and|it will see|a|time|of|more|the|science|art|economy|and|the|society кто|там|еще|будет|тотальной|и|увидит|один|раз|из|снова|науку||искусство|экономику|и|общество| 谁|在那里|再次|将会|完全|和|将会看到|一次|次|的|再|科学||艺术|经济|和|社会| quien|allí|aún|será|total|y|verá|una|vez|de|más|la|ciencia|el arte|la economía|y|la|sociedad Who, once again, will be total, and will once again see science, art, economics, and society 谁将再次全面地看到科学、艺术、经济和社会 Que aquí de nuevo, será total, y verá una vez más la ciencia, el arte, la economía y la sociedad Кто снова будет полным и еще раз увидит, как наука, искусство, экономика и общество

dans son ensemble se tourner vers le conflit. Voilà, mes chers camarades ! J'espère que cet como um todo se voltam para o conflito. Aqui está, meus caros camaradas! eu espero isso as a whole turning towards conflict. There you go, my dear comrades! I hope that this 整体转向冲突。好了,亲爱的同伴们!我希望这个 en su conjunto volverse hacia el conflicto. ¡Eso es, queridos compañeros! Espero que este в целом обращаются к конфликту. Вот, мои дорогие товарищи! Я надеюсь, что этот

épisode vous aura donné envie d'explorer ces  aspects de la Grande Guerre, comme vous pouvez episode has made you want to explore these aspects of the Great War, as you can 片段能激发你们探索第一次世界大战的这些方面,就像你们可以 episodio les haya dado ganas de explorar estos aspectos de la Gran Guerra, como pueden эпизод вдохновит вас исследовать эти аспекты Великой войны, как вы можете

le faire à l'Historial de la Grande Guerre  sur les sites de Péronne et Thiepval, que do at the Historial of the Great War at the sites of Péronne and Thiepval, which 在佩龙和蒂耶普瓦尔的第一次世界大战历史博物馆中所做的那样, hacerlo en el Historial de la Gran Guerra en los sitios de Péronne y Thiepval, que сделать это в Историале Великой войны на площадках Перонна и Тьепвал, которые

je remercie pour avoir permis cet épisode,  ainsi que Somme Tourisme pour son soutien et I|I thank|for|having|allowed|this|episode|as|as|Somme|Tourism|for|its|support|and я|благодарю|за|то|позволили|этот|эпизод|также|как|Сомма|Туризм|за|его|поддержку|и 我|感谢|为了|有|允许|这个|集|以及|和|萨姆|旅游局|为了|他的|支持|和 yo|agradezco|por|haber|permitido|este|episodio|así|como|Somme|Turismo|por|su|apoyo|y I thank you for allowing this episode, as well as Somme Tourism for its support and 我感谢您允许这个事件的发生,以及索姆旅游的支持和 agradezco por haber permitido este episodio, así como a Somme Tourisme por su apoyo y Я благодарю за возможность этого эпизода, а также Сомм Туризм за его поддержку и

sa participation à faire connaître les  lieux de mémoire de la Grande Guerre. its|participation|in|to make|to know|the|places|of|memory|of|the|Great|War его|участие|в|сделать|известными|места|памяти|о|||первой|Великой|войне 他的|参与|在|使|了解|这些|地点|的|纪念|的|一战|伟大的|战争 su|participación|en|hacer|conocer|los|lugares|de|memoria|de|la|Gran|Guerra its participation in raising awareness of the memorial sites of the Great War. 参与,让大家了解第一次世界大战的纪念地。 su participación en dar a conocer los lugares de memoria de la Gran Guerra. участие в популяризации мест памяти Первой мировой войны.

J'en profite pour vous rappeler que  si vous voulez en savoir plus sur la I|I take the opportunity|to|you|to remind|that|if|you|you want|it|to know|more|about|the я это|пользуюсь|чтобы|вам|напомнить|что|если|вы|хотите|об этом|узнать|больше|о|битве 我对此|利用这个机会|为了|你们|提醒|这个|如果|你们|想要|关于这个|了解|更多|关于|这场 yo lo|aprovecho|para|ustedes|recordar|que|si|ustedes|quieren|en|saber|más|sobre|la I take this opportunity to remind you that if you want to know more about the 我借此机会提醒您,如果您想了解更多关于 Aprovecho para recordarles que si quieren saber más sobre la Пользуясь случаем, хочу напомнить вам, что если вы хотите узнать больше о

Bataille de la Somme, je vous propose déjà  sur la chaîne des vidéos sur le sujet ! Il Battle|of|the|Somme|I|you|I propose|already|on|the|channel|of|videos|on|the|subject| ||канале||||||о||||||теме|тема|это Batalla|de|la|Somme|yo|ustedes|propongo|ya|en|el|canal|de|videos|sobre|el|tema|él ||这个||||||关于||||||这个|主题|它 Battle of the Somme, I already suggest videos on the subject on the channel! 索姆战役的信息,我已经在频道上提供了相关视频!它 Batalla del Somme, ya les propongo en el canal videos sobre el tema! ¡Es Сражении на Сомме, я уже предлагаю на канале видео на эту тему! Это

suffit de fouiner un peu sur la playlist  dédiée à la Première Guerre Mondiale. it is enough|to|to snoop|a|little|on|the|playlist|dedicated|to|the|First|War|World достаточно|чтобы|покопаться|немного|немного|на|плейлисте|плейлист|посвященный|к|Первой|Первая|Войне|Мировой 只需|去|翻找|一些|稍微|在|这个|播放列表|专门|给|这个|第一|战争|世界 basta|con|husmear|un|poco|en|la|lista de reproducción|dedicada|a|la|Primera|Guerra|Mundial é só bisbilhotar a playlist dedicada à Primeira Guerra Mundial. just need to snoop a little on the playlist dedicated to World War I. 只需稍微翻阅一下关于第一次世界大战的播放列表。 basta con husmear un poco en la lista de reproducción dedicada a la Primera Guerra Mundial. достаточно немного покопаться в плейлисте, посвященном Первой мировой войне.

A la prochaine pour de nouvelles vidéos. Salut ! до|следующей|следующей|для|новых|новых|видео|привет Hasta|la|próxima|para|de|nuevos|videos|¡Hola See you next time for new videos. Bye! 下次见,带来新视频。再见! ¡Hasta la próxima para nuevos videos. ¡Adiós! До следующего раза для новых видео. Пока!

ai_request(all=102 err=0.00%) translation(all=202 err=0.00%) cwt(all=2816 err=18.61%) en:AufDIxMS: zh-tw:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250515 ru:B7ebVoGS:250605 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.64 PAR_CWT:AufDIxMS=10.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=14.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.65