×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Les mots de l'actualité, MÉMOIRE   2010-01-14

MÉMOIRE 2010-01-14

Michelle Bachelet, président de la république du Chili, vient, sur fond de polémique d'ailleurs, d'inaugurer un musée de la mémoire. Une façon probablement d'assurer sa position et de construire l'histoire, par rapport à toute la période noire de sanglante dictature entre 1973 et 1990. Devoir de mémoire, c'est l'expression qu'on entend à propos du passé sombre des nations. Un mot relativement moderne, en tout cas qui a les faveurs de la langue contemporaine. Pendant longtemps on a parlé du souvenir, comme une cérémonie du souvenir, seule façon peut-être de jeter un pont entre les vivants et les morts. Le mot de mémoire existait quand même dans ce contexte, mais il s'agissait de monuments élevés à la mémoire des victimes, des morts de la guerre, etc. Dans l'usage qui se développe actuellement, ce mot correspond davantage à une actualisation du souvenir. Il faut le faire vivre ce souvenir dans la vie d'aujourd'hui, pour alimenter cette mémoire. Le devoir de mémoire pourrait donc consister à se souvenir de ce qui s'est passé, à en établir l'histoire pour se prémunir contre une possibilité que ça recommence. Et établir une histoire, c'est un peu établir une conscience plus ou moins dormante, qui peut être réactivée. C'est ainsi que se présentent les actions de commémoration. Dans ce mot aussi, on trouve la racine mémoire. Commémorer, c'est rappeler à la mémoire, revitaliser cette mémoire. Non pas célébrer, car la célébration s'applique au souvenir d'un événement glorieux, ou joyeux, ou positif. La commémoration n'est pas une reconstitution. Mais par la parole ou le rituel, elle rappelle ce qui a été, pour que les jours ne passent pas sans qu'on les organise selon un certain calendrier. Pour qu'un jour dans l'année, on puisse réfléchir à ce qu'il s'est passé au préalable pour éviter justement que les conditions soient réunies pour que ça se passe de nouveau. Alors, la mémoire c'est un petit peu un souvenir qui est en action, qui est moins statique que le souvenir, et qui est en mouvement. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

MÉMOIRE   2010-01-14 メモワール 2010-01-14 MÉMOIRE MEMORY BREVE 2010-01-14 BREVE 2010-01-14 简介 2010-01-14 GEDÄCHTNIS 2010-01-14 MEMORY 2010-01-14 メモワール 2010-01-14

Michelle Bachelet, président de la république du Chili, vient, sur fond de polémique d'ailleurs, d'inaugurer un musée de la mémoire. ミッシェル|バチェレ|大統領|の|共和国|共和国|の|チリ|来た|上で|背景|の|論争|ちなみに|開館すること|一つの|博物館|の|記憶|記憶 Michelle|Bachelet|Präsident|der|die|Republik|von|Chile|sie kommt|auf|Hintergrund|von|Kontroversen|übrigens|einzuweihen|ein|Museum|der|die|Erinnerung Michelle|Bachelet|president|of|the|republic|of the|Chile|she comes|on|background|of|controversy|moreover|to inaugurate|a|museum|of|the|memory Michelle Bachelet, Präsidentin der Republik Chile, hat gerade, im Übrigen vor dem Hintergrund von Kontroversen, ein Museum des Gedächtnisses eingeweiht. Michelle Bachelet, president of the Republic of Chile, has just inaugurated a museum of memory, amidst controversy. チリ共和国の大統領ミシェル・バチェレは、論争の背景の中で、記憶の博物館を開館した。 Une façon probablement d'assurer sa position et de construire l'histoire, par rapport à toute la période noire de sanglante dictature entre 1973 et 1990. 一つの|方法|おそらく|確保すること|自身の|地位|と|の|構築すること|歴史|によって|関連|に対して|全ての|暗黒の|時代|暗い|の|血塗られた|独裁|の間|と eine|Möglichkeit|wahrscheinlich|um zu sichern|ihre|Position|und|um|zu bauen|die Geschichte|durch|Bezug|auf|die ganze|die|Zeit|dunkle|der|blutigen|Diktatur|zwischen|und A|way|probably|to ensure|her|position|and|to|to build|history|regarding|relation|to|all|the|period|dark|of|bloody|dictatorship|between|and Wahrscheinlich eine Möglichkeit, ihre Position zu sichern und die Geschichte zu gestalten, im Hinblick auf die gesamte dunkle Periode der blutigen Diktatur zwischen 1973 und 1990. It is probably a way to secure her position and to construct history, in relation to the entire dark period of bloody dictatorship between 1973 and 1990. おそらく、1973年から1990年までの血塗られた独裁の暗い時代に関して、自らの立場を確保し、歴史を構築する方法である。 Devoir de mémoire, c'est l'expression qu'on entend à propos du passé sombre des nations. 義務|の|記憶|それは|表現|私たちが|聞く|に関して|について|の|過去|暗い|の|国々 Pflicht|der|Erinnerung|das ist|der Ausdruck|den man|hört|über|bezüglich|der|Vergangenheit|dunkle|der|Nationen Duty|of|memory|it's|the expression|that one|we hear|about|regarding|of the|past|dark|of the|nations Erinnerungspflicht, das ist der Ausdruck, den man in Bezug auf die dunkle Vergangenheit der Nationen hört. The duty of memory, that is the expression we hear regarding the dark past of nations. 記憶の義務、それは国々の暗い過去について聞かれる表現である。 Un mot relativement moderne, en tout cas qui a les faveurs de la langue contemporaine. ある|言葉|比較的|現代的な|に|全て|場合|それが|持っている|の|好意|の|現代の|言語| ein|Wort|relativ|modern|in|alles|Fall|das|hat|die|Vorzüge|der|die|Sprache|zeitgenössisch A|word|relatively|modern|in|all|cases|which|has|the|favors|of|the|language|contemporary Ein relativ modernes Wort, jedenfalls eines, das in der zeitgenössischen Sprache beliebt ist. A relatively modern word, in any case one that is favored by contemporary language. 比較的現代的な言葉であり、少なくとも現代の言語に好まれている。 Pendant longtemps on a parlé du souvenir, comme une cérémonie du souvenir, seule façon peut-être de jeter un pont entre les vivants et les morts. 長い間|長い間|私たちが|持っていた|話した|の|記憶|のように|一つの|儀式|の|記憶|唯一の|方法|||の|投げる|一つの|橋|の間に|の|生者|と|の|死者 lange|lange Zeit|man|hat|gesprochen|vom|Erinnerung|wie|eine|Zeremonie|vom|Erinnerung|einzige|Möglichkeit|||um|werfen|eine|Brücke|zwischen|den|Lebenden|und|den|Toten For|a long time|we|we have|spoken|of the|memory|as|a|ceremony|of the|memory|only|way|||to|to throw|a|bridge|between|the|living|and|the|dead Lange Zeit sprach man von der Erinnerung, wie von einer Gedenkfeier, vielleicht die einzige Möglichkeit, eine Brücke zwischen den Lebenden und den Toten zu schlagen. For a long time, we spoke of remembrance, like a ceremony of remembrance, perhaps the only way to bridge the living and the dead. 長い間、私たちは記憶について話してきた。それは、唯一の方法かもしれない、生者と死者の間に橋を架けるための記念式典として。 Le mot de mémoire existait quand même dans ce contexte, mais il s'agissait de monuments élevés à la mémoire des victimes, des morts de la guerre, etc. その|言葉|の|記憶|存在していた|いつ|それでも|の中で|この|文脈|しかし|それは|話されていた|の|記念碑|建てられた|のために|の|記憶|の|被害者|の|死者|の|戦争||など das|Wort|der|Gedächtnis|existierte|als|trotzdem|in|diesem|Kontext|aber|es|es handelte sich|um|Denkmäler|errichtet|zu|dem|Gedächtnis|der|Opfer|der|Toten|aus|dem|Krieg| The|word|of|memory|it existed|when|even|in|this|context|but|it|it was about|of|monuments|erected|in|the|memory|of the|victims|of the|dead|of|the|war|etc Das Wort Gedächtnis existierte in diesem Kontext dennoch, aber es ging um Denkmäler, die zum Gedenken an die Opfer, die Toten des Krieges usw. errichtet wurden. The word memory did exist in this context, but it referred to monuments erected in memory of the victims, the dead of the war, etc. 記憶という言葉はこの文脈で存在していたが、それは犠牲者や戦争の死者の記憶を称えるために建てられた記念碑に関するものであった。 Dans l'usage qui se développe actuellement, ce mot correspond davantage à une actualisation du souvenir. の中で|使用|それが|自身が|発展している|現在|この|言葉|対応している|より多く|に|一つの|現実化|の|記憶 in|der Gebrauch|der|sich|entwickelt|derzeit|dieses|Wort|entspricht|mehr|einer||Aktualisierung|vom|Erinnerung In|usage|which|itself|it develops|currently|this|word|it corresponds|more|to|a|updating|of the|memory In der derzeit sich entwickelnden Verwendung entspricht dieses Wort eher einer Aktualisierung der Erinnerung. In the usage that is currently developing, this word corresponds more to an updating of remembrance. 現在発展している使い方では、この言葉は記憶の現代化により適している。 Il faut le faire vivre ce souvenir dans la vie d'aujourd'hui, pour alimenter cette mémoire. それを|必要がある|それを|する|生き生きとさせる|この|思い出を|の中で|この|生活|今日の|のために|養う|この|記憶を es|muss|ihn|machen|leben|diese|Erinnerung|in|das|Leben|von heute|um|nähren|dieses|Gedächtnis It|we must|it|to make|to live|this|memory|in|the|life|of today|to|to nourish|this|memory Es ist wichtig, diese Erinnerung im heutigen Leben lebendig zu halten, um dieses Gedächtnis zu nähren. We must keep this memory alive in today's life, to nourish this memory. 今日の生活の中でこの思い出を生かす必要があり、それがこの記憶を育むことになります。 Le devoir de mémoire pourrait donc consister à se souvenir de ce qui s'est passé, à en établir l'histoire pour se prémunir contre une possibilité que ça recommence. この|義務|の|記憶|可能性がある|だから|成り立つ|すること|自分自身を|思い出す|の|この|何が|それが|起こった|すること|それについて|確立する|歴史を|のために|自分自身を|予防する|に対して|一つの|可能性|それが|それが|再び起こること die|Pflicht|des|Gedächtnis|könnte|also|bestehen|darin|sich|erinnern|an|was|das|sich|passiert|darin|es|aufstellen|die Geschichte|um|sich|schützen|vor|einer|Möglichkeit|dass|es|wieder passiert The|duty|of|memory|it could|therefore|to consist|in|ourselves|to remember|of|that|which|it has|happened|to|of it|to establish|the history|to|ourselves|to protect|against|a|possibility|that|it|it starts again Die Pflicht zur Erinnerung könnte also darin bestehen, sich an das zu erinnern, was passiert ist, und die Geschichte festzuhalten, um sich gegen die Möglichkeit abzusichern, dass es wieder passiert. The duty of memory could therefore consist of remembering what happened, establishing its history to guard against the possibility of it happening again. 記憶の義務は、起こったことを思い出し、それに歴史を築くことで、再び同じことが起こる可能性に備えることかもしれません。 Et établir une histoire, c'est un peu établir une conscience plus ou moins dormante, qui peut être réactivée. そして|確立する|一つの|歴史を|それは|一つの|少し|確立する|一つの|意識を|より|または|少し|眠っている|それが|可能である|される|再活性化される und|aufstellen|eine|Geschichte|das ist|ein|bisschen|aufstellen|ein|Bewusstsein|mehr|oder|weniger|schlafend|das|kann|sein|reaktiviert And|to establish|a|history|it's|a|a bit|to establish|a|consciousness|more|or|less|dormant|which|it can|to be|reactivated Und eine Geschichte festzulegen, bedeutet ein wenig, ein mehr oder weniger schlafendes Bewusstsein zu etablieren, das reaktiviert werden kann. And establishing a history is somewhat like establishing a more or less dormant consciousness, which can be reactivated. 歴史を築くということは、ある意味で眠っている意識を再活性化することを意味します。 C'est ainsi que se présentent les actions de commémoration. それは|このように|それが|自分自身を|現れる|その|行動を|の|記念行為を das ist|so|dass|sich|präsentieren|die|Aktionen|der|Gedenkens It's|thus|that|we|they present|the|actions|of|commemoration So präsentieren sich die Gedenkaktionen. This is how commemorative actions are presented. これが追悼行動の形です。 Dans ce mot aussi, on trouve la racine mémoire. この|この|言葉|も|私たちは|見つける|この|根|記憶 in|diesem|Wort|auch|man|findet|die|Wurzel|Gedächtnis In|this|word|also|we|we find|the|root|memory In diesem Wort findet man auch die Wurzel Gedächtnis. In this word too, we find the root memory. この言葉にも、記憶という根源が見つかります。 Commémorer, c'est rappeler à la mémoire, revitaliser cette mémoire. 記念すること|それは|思い出させる|に|この|記憶|再活性化する|この|記憶 das Gedenken|es ist|erinnern|an|das|Gedächtnis|revitalisieren|dieses|Gedächtnis To commemorate|it's|to remind|to|the|memory|to revitalize|this| Gedenken bedeutet, sich an das Gedächtnis zu erinnern, dieses Gedächtnis wiederzubeleben. To commemorate is to remind the memory, to revitalize that memory. 追悼することは、記憶を呼び起こし、その記憶を再活性化することです。 Non pas célébrer, car la célébration s'applique au souvenir d'un événement glorieux, ou joyeux, ou positif. いいえ|ではない|祝うこと|なぜなら|この|祝賀|適用される|の|思い出|の|出来事|栄光ある|または|楽しい|または|ポジティブな nicht|nicht|feiern|denn|die|Feier|bezieht sich|auf|Erinnerung|an ein|Ereignis|glorreichen|oder|freudigen|oder|positiven Not|not|to celebrate|because|the|celebration|it applies|to the|memory|of a|event|glorious|or|joyful|or|positive Nicht feiern, denn die Feier bezieht sich auf die Erinnerung an ein glorreiches, freudiges oder positives Ereignis. Not to celebrate, because celebration applies to the memory of a glorious, joyful, or positive event. 祝うのではなく、祝うことは栄光ある、楽しい、またはポジティブな出来事の記憶に適用されます。 La commémoration n'est pas une reconstitution. この|記念|ではない|ではない|一つの|再構成 die|Gedenken|ist nicht|nicht|eine|Rekonstruktion The|commemoration|it is not|not|a|reconstitution Die Gedenkfeier ist keine Rekonstruktion. Commemoration is not a reconstitution. 追悼は再現ではありません。 Mais par la parole ou le rituel, elle rappelle ce qui a été, pour que les jours ne passent pas sans qu'on les organise selon un certain calendrier. しかし|によって|その|言葉|または|その|儀式|彼女は|思い出させる|それ|こと|があった|であった|ために|それが|その|日々|ない|過ぎる|ない|なしに|私たちが|それらを|整理する|に従って|ある|特定の|カレンダー aber|durch|das|Wort|oder|das|Ritual|sie|erinnert|was|was|hat|gewesen|damit|dass|die|Tage|nicht|vergehen|nicht|ohne|dass man|sie|organisiert|nach|einem|bestimmten|Kalender But|by|the|word|or|the|ritual|it|it reminds|that|which|it has|been|so that|that|the|days|not|they pass|not|without|that we|them|we organize|according to|a|certain|calendar Aber durch das Wort oder das Ritual erinnert sie an das, was war, damit die Tage nicht vergehen, ohne dass wir sie nach einem bestimmten Kalender organisieren. But through speech or ritual, it reminds us of what has been, so that the days do not pass without being organized according to a certain calendar. しかし、言葉や儀式によって、彼女は何があったのかを思い出させ、日々が特定のカレンダーに従って整理されずに過ぎ去ることがないようにします。 Pour qu'un jour dans l'année, on puisse réfléchir  à ce qu'il s'est passé au préalable pour éviter justement que les conditions soient réunies pour que ça se passe de nouveau. ために|ある|日|の中で|年|私たちが|できる|考える|について|それ|それが|起こった|過去の|前の|前提|ために|避ける|ちょうど|それが|その|条件|である|満たされる|ために|それが|それが|起こる|起こる|再び|新たに damit|dass ein|Tag|in|Jahr|man|kann|nachdenken|über|was|dass es|hat|passiert|zuvor|vorherige|um|vermeiden|gerade|dass|die|Bedingungen|sind|erfüllt|um|dass|es|sich|passiert|wieder|erneut To|that a|day|in|the year|we|we can|to reflect|on|what|that it|it has been|happened|in the|previous|to|to avoid|precisely|that|the|conditions|they are|gathered|to|that|it|itself|it happens|again|new Damit wir an einem Tag im Jahr darüber nachdenken können, was zuvor geschehen ist, um genau zu vermeiden, dass die Bedingungen erfüllt sind, damit es wieder passiert. So that one day of the year, we can reflect on what happened beforehand to avoid the conditions being met for it to happen again. 年に一度、何が起こったのかを振り返り、再び同じ状況が起こらないようにするためです。 Alors, la mémoire c'est un petit peu un souvenir qui est en action, qui est moins statique que le souvenir, et qui est en mouvement. それでは|その|記憶|それは|ある|小さな|ちょっと|ある|思い出|こと|である|に|行動中|こと|である|より少ない|静的な|よりも|その|思い出|そして|こと|である|に|動き中 also|die|Erinnerung|es ist|eine|kleine|bisschen|ein|Gedächtnis|das|ist|in|Aktion|das|ist|weniger|statisch|als|das|Gedächtnis|und|das|ist|in|Bewegung So|the|memory|it's|a|little|bit|a|memory|which|it is|in|action|which|it is|less|static|than|the|memory|and|which|it is|in|movement Also ist das Gedächtnis ein bisschen eine Erinnerung, die in Aktion ist, die weniger statisch ist als die Erinnerung und die in Bewegung ist. So, memory is a bit like a memory that is in action, which is less static than a recollection, and which is in motion. したがって、記憶とは、少し動いている思い出であり、静的な思い出よりも動的です。 Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. 共同制作|の|センター|国立の|の|文書|教育的な Koproduktion|des|Zentrums|nationalen|für|Dokumentation|Pädagogik Co-production|of the|Center|national|of|Documentation|Educational Koproduktion des Nationalen Zentrums für Pädagogische Dokumentation. Co-produced by the National Center for Educational Documentation. 国立教育文書センターの共同制作。 http://www.cndp.fr/ http://www.cndp.fr/ http://www.cndp.fr/ http://www.cndp.fr/

ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=344 err=2.33%) de:B7ebVoGS: en:AufDIxMS:250505 ja:B7ebVoGS:250521 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.9 PAR_CWT:AufDIxMS=5.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.7