La révolution de 1789 - les états généraux
die|||||generale
|||||генеральные
A|revolução|de|os|estados|gerais
la|revolución|de|los|estados|generales
revolution|revolution|av|de|stater|generaler
The|revolution|of|the|states|general estates
Die Revolution von 1789 - die Generalstände
The Revolution of 1789 - the Estates General
La révolution de 1789 - les états généraux
La rivoluzione del 1789 - gli Stati Generali
1789年の革命-エステート総集会
De revolutie van 1789 - de Staten-Generaal
Rewolucja 1789 roku - Stany Generalne
Революция 1789 года - Генеральное собрание
Революція 1789 року - Генеральні штати
1789 年革命 - 三级会议
A revolução de 1789 - os estados gerais
La revolución de 1789 - los estados generales
Revolutionen 1789 - de allmänna staterna
Le 4 mai 1789, un soleil éclatant brille sur Versailles.
||||strahlend|scheint||
O|maio|um|sol|radiante|brilha|sobre|Versalhes
El|mayo|un|sol|brillante|brilla|sobre|Versalles
den|maj|en|sol|strålande|lyser|över|Versailles
The|May|a|sun|shining|shines|over|Versailles
Am 4. Mai 1789 schien eine strahlende Sonne über Versailles.
On May 4, 1789, a brilliant sun shines on Versailles.
Op 4 mei 1789 scheen een felle zon boven Versailles.
No dia 4 de maio de 1789, um sol radiante brilha sobre Versalhes.
El 4 de mayo de 1789, un sol brillante brilla sobre Versalles.
Den 4 maj 1789 skiner en strålande sol över Versailles.
Jamais, dans la ville des rois, on n'a vu tant de monde dans les rues.
|||Stadt|||||||||||
Nunca|na|a|cidade|dos|reis|se|não|viu|tanto|de|gente|nas|as|ruas
nunca|en|la|ciudad|de|reyes|se|no ha|visto|tanto|de|gente|en|las|calles
aldrig|i|den|staden|av|kungar|man|har inte|sett|så mycket|av|folk|i|de|gator
Never|in|the|city|of the|kings|one|has|seen|so much|of|world|in|the|streets
Noch nie in der Stadt der Könige haben wir so viele Menschen auf den Straßen gesehen.
Never, in the city of kings, have we seen so many people in the streets.
Nog nooit waren er in de stad der koningen zoveel mensen op straat te zien.
Nunca, na cidade dos reis, se viu tanta gente nas ruas.
Nunca, en la ciudad de los reyes, se ha visto tanta gente en las calles.
Aldrig har så många människor setts på gatorna i kungarnas stad.
Des femmes en toilette de cour se pressent aux fenêtres, cependant que des grappes d'hommes et d'enfants ont pris d'assaut les toits.
|||Hofkleidung|von|||||||||Menschentrauben||||||im Sturm genommen||Dächer
|||тоалетах||двор||торопятся||||||группы||||||штурмом||крыши
As|mulheres|em|traje|de|corte|se|apressam|às|janelas|enquanto|que|um grupo de|grupos|de homens|e|de crianças|têm|tomado|de assalto|os|telhados
unas|mujeres|en|vestido|de|corte|se|apresuran|a|ventanas|mientras|que|unas|multitudes|de hombres|y|de niños|han|tomado|por asalto|los|techos
av|kvinnor|i|klädsel|av|hov|sig|trycker|vid|fönster|medan|som|av|klungor||och||har|tagit|med storm|de|tak
Some|women|in|dress|of|court||press||windows|however|||clusters|of men|and|of children|have|taken|by storm||roofs
Frauen in Hofkleidung drängen sich an den Fenstern, während Gruppen von Männern und Kindern die Dächer stürmen.
Women in court dresses crowd the windows, while clusters of men and children stormed the roofs.
Donne in abito di corte si accalcano alle finestre, mentre gruppi di uomini e bambini hanno preso d'assalto i tetti.
Vrouwen in rechtskleding verdringen zich voor de ramen, terwijl trossen mannen en kinderen de daken stormenderhand hebben veroverd.
Mulheres em trajes de corte se apertam nas janelas, enquanto grupos de homens e crianças tomaram de assalto os telhados.
Mujeres en traje de corte se agolpan en las ventanas, mientras que grupos de hombres y niños han tomado por asalto los techos.
Kvinnor i hovklänningar trycker sig mot fönstren, medan grupper av män och barn har tagit sig upp på taken.
Sur les trottoirs, des militaires – gardes Françaises et Suisses - contiennent avec peine la foule en habits de fête qui se bouscule joyeusement.
|||||||||||Mühe||||Festkleidung|||||drängt sich|freudig
|||||||||||трудом||толпа||одежде|||||толкается|радостно
Sobre|os|calçadas|uns|militares|guardas|Francesas|e|Suíços|contêm|com|dificuldade|a|multidão|em|trajes|de|festa|que|se|empurra|alegremente
sobre|los|aceras|unos|militares|guardias|franceses|y|suizos|contienen|con|dificultad|la|multitud|en|ropas|de|fiesta|que|se|empuja|alegremente
på|de|trottoarerna|några|militärer|vakter|franska|och|schweiziska|håller tillbaka|med|möda|folkmassan||i|kläder|av|fest|som|sig|trängs|glatt
||sidewalks||military||||Swiss|contain||difficulty||crowd||habits||party|||jostles|joyfully
Auf den Bürgersteigen halten Soldaten - französische und schweizerische Wachen - die Menge kaum in festlichen Kleidern fest, die sich glücklich aneinander drängen.
On the sidewalks, soldiers - French and Swiss guards - contain with difficulty the crowd in festive clothes that jostles happily.
Sui marciapiedi, i soldati – guardie francesi e svizzere – trattengono a malapena la folla in abiti da festa che si spintonano allegramente.
Op de trottoirs houden soldaten – Franse en Zwitserse bewakers – de menigte in feestkleding nauwelijks in bedwang, die elkaar vrolijk verdringen.
На тротуарах солдаты - французские и швейцарские гвардейцы - с трудом сдерживали толпу в праздничных нарядах, которая радостно толкала друг друга.
Nas calçadas, militares – guardas Franceses e Suíços - contêm com dificuldade a multidão em trajes de festa que se empurra alegremente.
En las aceras, militares - guardias Franceses y Suizos - contienen con dificultad a la multitud vestida de fiesta que se agolpa alegremente.
På trottoarerna kämpar militärer – franska och schweiziska vakter – för att hålla tillbaka den festklädda folkmassan som glatt trängs.
Tout à coup, des musiques retentissent, mêlées à une immense acclamation.
||||Musiken|ertönen|vermischt mit||||Jubelruf
||||музыки|раздаются|смешанные||||аккламация
De repente|a|golpe|algumas|músicas|retumbam|misturadas|a|uma|imensa|aclamação
todo|a|golpe|unas|músicas|resuenan|mezcladas|a|una|inmensa|aclamación
plötsligt|till|slag|några|musik|ekar|blandade|med|ett|enormt|jubel
||||musics|resound|mingled||||acclamation
Plötzlich ertönt Musik, vermischt mit einem gewaltigen Beifall.
Suddenly, music resounds, mingled with immense acclaim.
Improvvisamente, la musica risuona, mista a un'immensa acclamazione.
Внезапно зазвучала музыка, сопровождаемая радостными возгласами.
De repente, músicas ressoam, misturadas a uma imensa aclamação.
De repente, suenan músicas, mezcladas con una inmensa aclamación.
Plötsligt hörs musik, blandad med ett enormt jubel.
Le cortège - on l'attend depuis des heures – apparaît.
|||||||появляется
O|cortejo|nós|o aguardamos|há|(partícula negativa)|horas|aparece
el|cortejo|se|lo esperan|desde|unas|horas|aparece
det|tåget|man|väntar på det|sedan|några|timmar|dyker upp
|procession||is waiting||||appears
Die Prozession - wir haben stundenlang gewartet - erscheint.
The procession - we've been waiting for hours - appears.
Il corteo - lo aspettavamo da ore - compare.
Появляется процессия - мы ждали несколько часов.
O cortejo - que esperamos há horas - aparece.
El cortejo - que hemos estado esperando durante horas - aparece.
Tåget – som vi har väntat på i timmar – dyker upp.
C'est celui des états généraux qui doivent se réunir officiellement le lendemain et qui s'en vont à l'église Saint-Louis demander à Dieu de bénir leurs travaux.
||||||||||||||||||||||||segnen||
|||||||||||завтра||||идут|||||||||благословить||
É|aquele|dos|estados|gerais|que|devem|se|reunir|oficialmente|o|dia seguinte|e|que|se|vão|para|a igreja|||pedir|a|Deus|de|abençoar|seus|trabalhos
es|el|de los|estados|generales|que|deben|se|reunir|oficialmente|el|día siguiente|y|que|se|van|a|la iglesia|||pedir|a|Dios|que|bendecir|sus|trabajos
det är|det|av|stater|general|som|ska|sig|samlas|officiellt|nästa|dag|och|som|de|går|till|kyrkan|||be|till|Gud|att|välsigna|deras|arbete
||||general||||reunite|officially||next day||that|go|||the church|||||God||bless||
Es ist das der Generalstände, die sich am nächsten Tag offiziell treffen müssen und die in die Saint-Louis-Kirche gehen, um Gott zu bitten, ihre Arbeit zu segnen.
It is that of the States General who must meet officially the next day and go to the Church of St. Louis to ask God to bless their work.
È quella degli Stati generali che devono riunirsi ufficialmente il giorno successivo e che si recano nella chiesa di Saint-Louis per chiedere a Dio di benedire il loro lavoro.
Это были представители Генерального собрания, которое должно было официально собраться на следующий день и которое отправилось в церковь Сен-Луи, чтобы попросить Бога благословить их работу.
É o dos estados gerais que devem se reunir oficialmente no dia seguinte e que vão à igreja de São Luís pedir a Deus que abençoe seus trabalhos.
Es el de los estados generales que deben reunirse oficialmente al día siguiente y que van a la iglesia de San Luis a pedir a Dios que bendiga sus trabajos.
Det är de generalständer som officiellt ska samlas dagen efter och som går till Saint-Louis-kyrkan för att be Gud välsigna deras arbete.
Souvenez ce qu'on disait des rois : ils étaient les seuls maîtres du royaume.
kom ihåg|det|vad man|sa|om|kungar|de|var|de|enda|härskare|av|rike
Remember|||||||||only|masters||kingdom
Lembre-se|o que|nós|dizia|sobre os|reis|eles|eram|os|únicos|senhores|do|reino
recuerden|esto|que se|decía|de los|reyes|ellos|eran|los|únicos|dueños|del|reino
Denken Sie daran, was über Könige gesagt wurde: Sie waren die einzigen Herren des Königreichs.
Remember what they said about kings: they were the only masters of the kingdom.
Ricorda cosa dicevano dei re: erano gli unici padroni del regno.
Lembre-se do que se dizia sobre os reis: eles eram os únicos senhores do reino.
Recuerden lo que se decía de los reyes: eran los únicos dueños del reino.
Kom ihåg vad man sa om kungarna: de var de enda herrarna i kungariket.
C'est pour cela que l'on parlait des rois absolus.
||||||||absoluten Herrschern
||||||||абсолютных
É|para|isso|que|se|falava|dos|reis|absolutos
es|para|eso|que|se|hablaba|de los|reyes|absolutos
det är|för|det|att|man|talade|om|kungar|absoluta
||||||||absolute
Deshalb sprachen wir von absoluten Königen.
That's why we talked about absolute kings.
É por isso que se falava dos reis absolutos.
Por eso se hablaba de los reyes absolutos.
Det är därför man talade om absoluta kungar.
Seulement, il leur arrivait de faire face à de tels problèmes – surtout financiers – qu'ils ressentaient alors le besoin de demander l'aide de leurs sujets.
|||||||||solche|||||ressentierten|||||||||
|||приходило|||||||||||ощущали|||||||||
Somente|ele|lhes|acontecia|a|enfrentar|enfrentar|a|de|tais|problemas|especialmente|financeiros|que eles|sentiam|então|o|necessidade|de|pedir|a ajuda|de|seus|súditos
solo|les|les|sucedía|de|hacer|frente|a|a|tales|problemas|sobre todo|financieros|que ellos|sentían|entonces|la|necesidad|de|pedir|la ayuda|de|sus|súbditos
bara|det|dem|hände|att|göra|möta|mot|sådana|sådana|problem|särskilt|ekonomiska|att de|kände|då|behovet|behov|att|be om|hjälpen|av|sina|undersåtar
|||arrived||||||such||especially|financial||felt|||||ask||||
Nur hatten sie manchmal solche Probleme - insbesondere finanzielle -, dass sie das Bedürfnis verspürten, ihre Untertanen um Hilfe zu bitten.
Only they sometimes faced such problems - especially financial ones - that they felt the need to ask the help of their subjects.
Solo che a volte hanno dovuto affrontare tali problemi, soprattutto finanziari, che hanno sentito il bisogno di chiedere aiuto ai loro sudditi.
Однако иногда они сталкивались с такими проблемами - особенно финансовыми, - что им приходилось обращаться за помощью к своим подопечным.
No entanto, eles enfrentavam problemas tão grandes – especialmente financeiros – que sentiam a necessidade de pedir ajuda a seus súditos.
Sin embargo, se enfrentaban a tales problemas – sobre todo financieros – que sentían la necesidad de pedir ayuda a sus súbditos.
Men de stötte ibland på sådana problem – särskilt ekonomiska – att de då kände behov av att be sina undersåtar om hjälp.
Dès le Moyen Age, les rois ont donc réuni pour les consulter, des prêtres, des nobles et des bourgeois.
|||||||||||um Rat fragen|||||||
|||||||||||консультировать||священников|||||
Desde|o|Médio|Idade|os|reis|(verbo auxiliar)|portanto|reunido|para|os|consultar|alguns|sacerdotes|alguns||||burgueses
desde|el|Medio|Edad|los|reyes|han|por lo tanto|reunido|para|los|consultar|a|sacerdotes|a|nobles|y|a|burgueses
redan|medeltiden|medel|tid|de|kungar|de har|alltså|samlat|för|att|rådfråga|om|präster|om|adelsmän|och|om|borgare
From|||Age|||||gathered|||consult||priests||nobles|||bourgeois
Ab dem Mittelalter versammelten sich daher Könige, um sie, Priester, Adlige und Bourgeois zu konsultieren.
Since the Middle Ages, kings have gathered to consult, priests, nobles and bourgeois.
Dal medioevo, quindi, i re si riunivano per consultarli, sacerdoti, nobili e borghesi.
Начиная со Средних веков короли собирали священников, дворян и мещан, чтобы посоветоваться с ними.
Desde a Idade Média, os reis reuniram, portanto, para consultá-los, sacerdotes, nobres e burgueses.
Desde la Edad Media, los reyes reunían para consultarlos a sacerdotes, nobles y burgueses.
Redan under medeltiden samlade kungarna därför präster, adelsmän och borgare för att rådfråga dem.
Depuis, mais très irrégulièrement, ces assemblées ont été convoquées selon le bon plaisir du roi.
|||unregelmäßig||Versammlungen|||einberufen worden||||||
|||нерегулярно||собрания|||созваны||||||
Desde|mas|muito|irregularmente|essas|assembleias|foram|convocadas|convocadas|de acordo com|o|bom|prazer|do|rei
desde|pero|muy|irregularmente|estas|asambleas|han|sido|convocadas|según|el|buen|placer|del|rey
sedan|men|mycket|oregelbundet|dessa|församlingar|de har|blivit|kallade|enligt|den|goda|nöje|av|kungen
Since|||irregularly||assemblies|||convened|according to|||||king
Seitdem, aber sehr unregelmäßig, wurden diese Versammlungen zur Freude des Königs einberufen.
Since then, but very irregularly, these assemblies have been convened according to the pleasure of the king.
Da allora, ma in modo molto irregolare, queste assemblee sono state convocate a piacimento del re.
С тех пор, но очень нерегулярно, эти ассамблеи созывались по желанию короля.
Desde então, mas de forma muito irregular, essas assembleias foram convocadas conforme o desejo do rei.
Desde entonces, pero de manera muy irregular, estas asambleas han sido convocadas a voluntad del rey.
Sedan, men mycket oregelbundet, har dessa församlingar kallats samman efter kungens godtycke.
On les a appelées les états généraux.
man|dem|man har|kallade|de|stater|generaler
|||called|||
Nós|as|(verbo auxiliar)|chamaram|os|estados|gerais
se|las|ha|llamado|los|estados|generales
Sie wurden die Generalstände genannt.
They have been called the Estates General.
Erano chiamati Stati Generali.
Они назывались Генеральными эстами.
Elas foram chamadas de estados gerais.
Se les ha llamado los estados generales.
De har kallats de generalständerna.
Pour que vous compreniez l'émotion violente qui, en 1789, a saisi tous les Français, il faut que vous sachiez que les états généraux ne s'étaient pas réunis depuis 1614 !
|||||heftige||||||||||||wissen|||||||||
||||эмоцию|||||схватила||||||||знали|||||||||
Para|que|você|compreendesse|a emoção|violenta|que|em|(verbo auxiliar)|tomado|todos|os|franceses|(pronome impessoal)|é necessário|que|você|soubesse|que|os|estados|gerais|não|se|(partícula negativa)|reunidos|desde
para|que|usted|comprenda|la emoción|violenta|que|en|ha|asido|a todos|los|franceses|ello|hace falta|que|usted|sepa|que|los|estados|generales|no|se habían|no|reunido|desde
för att|att|ni|ni förstår|känslan|stark|som|i|den har|gripit|alla|de|fransmän|det|det är nödvändigt|att|ni|ni vet|att|de|stater|generaler|inte|de hade|inte|samlats|sedan
|||understood|the emotion|||||seized||||||||know||||||had not|||
Damit Sie die gewalttätigen Gefühle verstehen können, die 1789 alle Franzosen ergriffen haben, müssen Sie wissen, dass sich die Generalstaaten seit 1614 nicht mehr getroffen haben!
For you to understand the violent emotion which, in 1789, seized all the French, you must know that the States-General had not met since 1614!
Per poter comprendere la violenta emozione che, nel 1789, attanagliò tutto il popolo francese, dovete sapere che gli Stati Generali non si incontravano dal 1614!
Если вы хотите понять бурные эмоции, охватившие весь французский народ в 1789 году, вам нужно знать, что Генеральное собрание не собиралось с 1614 года!
Para que você entenda a emoção violenta que, em 1789, tomou conta de todos os franceses, é preciso saber que os estados gerais não se reuniam desde 1614!
Para que entiendan la violenta emoción que, en 1789, apoderó a todos los franceses, deben saber que los estados generales no se habían reunido desde 1614!
För att ni ska förstå den våldsamma känslan som 1789 grep alla fransmän, måste ni veta att de generalständerna inte hade samlats sedan 1614!
En 1789, tous ceux qui souffrent, tous ceux qui paient de trop lourds impôts, tous ceux qui se sentent mécontents – il y en a beaucoup- commencent à espérer que les choses vont aller mieux.
||||leiden||||||||||||||||||||beginnen zu hoffen||hoffen auf Besserung||||||
||||страдают||||||||||||||недовольны||||||||||||||
Em|todos|aqueles|que|sofrem|todos|aqueles|que|pagam|de|muito|pesados|impostos|todos|aqueles|que|se|sentem|descontentes|há|lá|em|há|muitos|começam|a|esperar|que|as|coisas|vão|ficar|melhor
en|todos|aquellos|que|sufren|todos|aquellos|que|pagan|de|demasiado|pesados|impuestos|todos|aquellos|que|se|sienten|descontentos|hay|y|en|hay|muchos|comienzan|a|esperar|que|las|cosas|van|a ir|mejor
i|alla|de som|som|lider|alla|de som|som|betalar|av|för|tunga|skatter|alla|de som|som|känner|känner|missnöjda|det|finns|i|det finns|många|de börjar|att|hoppas|att|de|saker|de kommer|att gå|bättre
||those||suffer||||pay|||heavy|taxes||||||discontented||||||begin||hope||||will||
1789 hoffen alle, die leiden, alle, die zu hohe Steuern zahlen, alle, die sich unzufrieden fühlen - es gibt viele -, dass es besser wird.
In 1789, all those who suffer, all those who pay too much taxes, all those who feel dissatisfied - there are many - begin to hope that things will get better.
Nel 1789 tutti coloro che soffrono, tutti coloro che pagano tasse troppo alte, tutti coloro che si sentono infelici – sono tanti – cominciano a sperare che le cose andranno meglio.
В 1789 году все, кто страдал, все, кто платил слишком много налогов, все, кто чувствовал себя недовольным - а таких было немало, - начали надеяться, что все наладится.
Em 1789, todos aqueles que sofrem, todos aqueles que pagam impostos excessivos, todos aqueles que se sentem descontentes – e são muitos – começam a esperar que as coisas melhorem.
En 1789, todos los que sufren, todos los que pagan impuestos demasiado altos, todos los que se sienten descontentos -y son muchos- comienzan a esperar que las cosas mejoren.
År 1789 börjar alla som lider, alla som betalar för tunga skatter, alla som känner sig missnöjda – och det är många – att hoppas att saker och ting ska bli bättre.
Imaginez-vous le 4 mai 1789 à Versailles.
||o|maio|em|Versalhes
||den|maj|i|Versailles
Imagine|||||
||el|mayo|en|Versalles
Imagine yourself on May 4, 1789 in Versailles.
Представьте себе Версаль 4 мая 1789 года.
Imagine-se no dia 4 de maio de 1789 em Versalhes.
Imagínese el 4 de mayo de 1789 en Versalles.
Föreställ dig den 4 maj 1789 i Versailles.
Là, devant la foule qui trépigne, s'avance un majestueux défilé, celui de ces 1165 hommes qui sont les députés nouvellement élus par les Français.
|||Menschenmenge||stampft ungeduldig|||||||||||||neu gewählt|gewählt|||
|||толпа||топчется|подходит||величественный|шествие|||||||||ново||||
Lá|diante|a|multidão|que|pisa|avança|um|majestoso|desfile|aquele|de|esses|homens|que|são|os|deputados|recém|eleitos|por|os|franceses
allí|frente a|la|multitud|que|pisa|avanza|un|majestuoso|desfile|el|de|esos|hombres|que|son|los|diputados|recién|elegidos|por|los|franceses
där|framför|folkmassan||som|stampande|närmar sig|en|majestätisk|parad|den|av|dessa|män|som|är|de|ledamöter|nyvalda|valda|av|de|fransmän
|in front||||trample|advances||majestic|parade||||men||||deputies|newly|elected|||
Dort, vor der Menge, findet eine majestätische Parade statt, die dieser 1165 Männer, die die von den Franzosen neu gewählten Abgeordneten sind.
There, in front of the thronging crowd, advances a majestic procession, that of those 1165 men who are the deputies newly elected by the French.
Allí, frente a la multitud que se impacienta, avanza un majestuoso desfile, el de esos 1165 hombres que son los diputados recién elegidos por los franceses.
Lá, diante da multidão que se agita, avança um majestoso desfile, o dos 1165 homens que são os deputados recém-eleitos pelos franceses.
Там, на глазах у ликующей толпы, величественно шествует процессия из 1165 человек - новоизбранных депутатов французского народа.
Där, framför den stampande folkmassan, närmar sig en majestätisk parad, denna av de 1165 män som är de nyvalda representanterna av fransmännen.
Voici, magnifiquement vêtus, les représentants de la noblesse.
|wunderschön gekleidet|gekleidet|||||
|великолепно|одетые||представители|||
Aqui estão|magnificamente|vestidos|os|representantes|da||nobreza
aquí están|magníficamente|vestidos|los|representantes|de|la|nobleza
här är|storslaget|klädda|de|representanter|av|adeln|
|magnificently|dressed||representatives|||nobility
Prachtvoll gekleidet stehen hier die Vertreter des Adels.
Here, beautifully dressed, the representatives of the nobility.
Aquí están, magníficamente vestidos, los representantes de la nobleza.
Qui, magnificamente vestiti, sono i rappresentanti della nobiltà.
Aqui estão, magnificamente vestidos, os representantes da nobreza.
Здесь, роскошно одетые, находятся представители знати.
Här är, storslaget klädda, representanterna för adeln.
Voici, dans leurs longues robes, ceux du clergé, c'est-à-dire les prêtres de tout rang.
|||длинных||||духовенство||||||||ранг
Aqui está|em|suas|longas|vestes|aqueles|do|clero||||os|padres|de|todo|grau
aquí están|en|sus|largas|túnicas|los|del|clero||||los|sacerdotes|de|todo|rango
här är|i|sina|långa|klänningar|de|av|prästerskapet||||de|präster|av|alla|rang
||||robes|those||clergy|||||priests|||rank
Hier, in ihren langen Gewändern, sind die des Klerus, das heißt Priester aller Ränge.
Behold, in their long robes, those of the clergy, that is to say, the priests of all ranks.
Aquí están, en sus largas túnicas, los del clero, es decir, los sacerdotes de todos los rangos.
Ecco, nelle loro lunghe vesti, quelli del clero, cioè dei sacerdoti di tutti i ceti.
Aqui estão, em suas longas vestes, aqueles do clero, ou seja, os padres de todas as ordens.
Здесь в длинных одеяниях находится духовенство, то есть священники всех рангов.
Här är, i sina långa klänningar, de från klostret, det vill säga prästerna av alla rang.
Voici enfin, salués par des rafales d'applaudissements, les députés du tiers état.
||begrüßt|||Beifallsstürme|von Applaus||||Dritter Stand|
||поприветствованные|||радуги|аплодисментов||депутаты||третьего|
Aqui estão|finalmente|saudados|por|aplausos|rajadas|de aplausos|os|deputados|do|terceiro|estado
aquí|finalmente|saludados|por|unos|ráfagas|de aplausos|los|diputados|del|tercer|estado
här är|äntligen|hälsade|av|några|vindar|av applåder|de|ledamöterna|av|tredje|stånd
||greeted|||bursts|of applause||||third|state
Hier endlich, begrüßt von Applaus, die Abgeordneten des dritten Staates.
Here at last, greeted by bursts of applause, the deputies of the third estate.
Ecco finalmente, accolti da scrosci di applausi, i deputati del Terzo Stato.
Наконец, депутатов Третьего сословия встретили аплодисментами.
Aqui estão finalmente, saudados por aplausos, os deputados do terceiro estado.
Aquí están finalmente, saludados por ráfagas de aplausos, los diputados del tercer estado.
Här är äntligen, hyllade av applåder, representanterna för tredje ståndet.
Si vous voulez comprendre ce qu'est le tiers état, dites-vous qu'il rassemble tous ceux qui ne sont ni nobles, ni prêtres.
|||||||dritte||||||||||||||
||||||||||||собирает|||||||||
Se|você|quer|entender|o que|que é|o|terceiro|estado|diga|você|que ele|reúne|todos|aqueles|que|não|são|nem|nobres|nem|sacerdotes
si|usted|quiere|entender|lo|que es|el|tercer|estado|||que|reúne|a todos|aquellos|que|no|son|ni|nobles|ni|sacerdotes
om|ni|vill|förstå|vad|är|det|tredje|stånd|||att det|samlar|alla|de som|som|inte|är|varken|adelsmän|inte|präster
||||||||||||gathers|||||||||
Wenn Sie verstehen wollen, was der dritte Stand ist, sagen Sie sich, dass er alle zusammenbringt, die weder Adlige noch Priester sind.
If you want to understand what the third state is, say that it brings together all those who are neither noble nor priests.
Если вы хотите понять, что такое Третье сословие, подумайте, что в него входят все те, кто не является ни дворянами, ни священниками.
Se você quer entender o que é o terceiro estado, pense que ele reúne todos aqueles que não são nem nobres, nem padres.
Si quieres entender qué es el tercer estado, piensa que reúne a todos aquellos que no son ni nobles ni sacerdotes.
Om du vill förstå vad tredje ståndet är, tänk på att det omfattar alla som varken är adliga eller präster.
Cela fait beaucoup de monde !
det|gör|mycket|av|folk
Isso|faz|muita|de|gente
eso|hace|mucho|de|gente
Das sind viele Leute!
It's a lot of people!
Isso é muita gente!
¡Eso es mucha gente!
Det är många människor!
Ce tiers état, ce sont aussi bien les bourgeois des industries et des banques que les médecins, les avocats, les paysans, les ouvriers.
||||||||||||||||||Anwälte||||
||||||||||промышленности||||||||адвокаты||крестьяне||
Este|terceiro|estado|isso|são|também|bem|os|burgueses|das|indústrias|e|dos|bancos|que|os|médicos|os|advogados|os|camponeses|os|operários
este|tercer|estado|esto|son|también|bien|los|burgueses|de las|industrias|y|de los|bancos|que|los|médicos|los|abogados|los|campesinos|los|trabajadores
detta|tredje|stånd|detta|är|också|väl|de|borgare|av|industrier|och|av|banker|som|de|läkare|de|advokater|de|bönder|de|arbetare
|third|||||||||industries|||banks|||||lawyers||peasants||workers
This third estate is the bourgeoisie of industries and banks as well as doctors, lawyers, peasants and workers.
Questo terzo stato è tanto borghese dell'industria e delle banche quanto medici, avvocati, contadini, operai.
Это третье сословие включает в себя буржуазию в промышленности и банковской сфере, а также врачей, юристов, фермеров и рабочих.
Esse terceiro estado inclui tanto os burgueses das indústrias e dos bancos quanto os médicos, os advogados, os camponeses e os operários.
Este tercer estado incluye tanto a los burgueses de las industrias y los bancos como a los médicos, los abogados, los campesinos y los trabajadores.
Det tredje ståndet består både av borgarna inom industrier och banker samt läkare, advokater, bönder och arbetare.
Ils sont six cents, les députés du tiers état, qui s'avancent, modestement vêtus de noir, comme l'exige la règle, et portant tous un cierge allumé à la main.
sie|||||||||||bescheiden|||||es verlangt|||||||Kerze||||
||||||||||подходят|скромно|одеты||||это требует||||нося|||свеча||||
Eles|são|seis|centenas|os|deputados|do|terceiro|estado|que|se avançam|modestamente|vestidos|de|preto|como||a|regra|e|carregando|todos|uma|vela|acesa|na||mão
ellos|son|seis|cientos|los|diputados|del|tercer|estado|que|se acercan|modestamente|vestidos|de|negro|como|lo exige|la|regla|y|llevando|todos|una|vela|encendida|en|la|mano
de|är|sex|hundra|de|ledamöterna|av|tredje|ståndet|som|de avancerar|blygsamt|klädda|i|svart|som|det kräver|regeln||och|bärande|alla|ett|ljus|tänt|i||
||||||||||advance|modestly|||||requires||rule||carrying|||candle|lit|||
Sie sind sechshundert, die Abgeordneten des dritten Standes, die nach vorne kommen, bescheiden in Schwarz gekleidet, wie es die Regel vorschreibt, und alle eine brennende Kerze in der Hand halten.
They are six hundred, the deputies of the third estate, advancing, modestly dressed in black, as the rule requires, and all carrying a lighted candle in their hands.
Шестьсот депутатов Третьего сословия вышли вперед, скромно одетые в черное, как того требовали правила, и все с зажженной свечой в руках.
Eles são seiscentos, os deputados do terceiro estado, que se avançam, modestamente vestidos de preto, como exige a regra, e todos segurando uma vela acesa na mão.
Son seiscientos, los diputados del tercer estado, que avanzan, modestamente vestidos de negro, como exige la regla, y llevando todos una vela encendida en la mano.
De är sex hundra, representanterna för tredje ståndet, som avancerar, blygsamt klädda i svart, som regeln kräver, och bär alla ett tänt ljus i handen.
Quand, en habit et manteau d'or, le roi passe à son tour – portant accroché à son chapeau, l'un des plus gros diamants du monde, le « Régent » - l'enthousiasme devient du délire.
||Kleidung||Mantel|||||||||hängend||||||||Diamanten||||Regent||||
||habit||пальто|золота||||||||прицепленный||||||||алмазы||||Регент||||дело
Quando|em|traje|e|manto|de ouro|o|rei|passa|a|seu|turno|levando|preso|a|seu|chapéu|um|dos|mais|grandes|diamantes|do|mundo|o|Régent||se torna|de|delírio
cuando|en|traje|y|abrigo|de oro|el|rey|pasa|a|su|turno|llevando|colgado|en|su|sombrero|uno|de los|más|grandes|diamantes|del|mundo|el|Régent|el entusiasmo|se convierte|en|delirio
när|i|dräkt|och|mantel|av guld|kungen|kungen|han passerar|i|sin|tur|bärande|fastsatt|på|sin|hatt|en av|de|största|stora|diamanterna|av|världen|det|Régent|entusiasmen|blir|till|vansinne
||attire||coat|of gold|||||||wearing|hung|||hat|||||diamonds||||Regent|the enthusiasm|||delirium
Wenn der König in seinem Mantel und Goldmantel an der Reihe ist und an seinem Hut hängt, einem der größten Diamanten der Welt, dem "Regenten", wird die Begeisterung zum Delirium.
When, in his coat and gold mantle, the king passes in his turn - hanging on his hat, one of the largest diamonds in the world, the "Regent" - enthusiasm becomes delirium.
Когда мимо проезжал король в золотом фраке и мантии, на шляпе которого висел один из самых больших бриллиантов в мире - "Регент", - энтузиазм перешел в бред.
Quando, em traje e manto de ouro, o rei passa a seu turno – usando preso ao seu chapéu, um dos maiores diamantes do mundo, o « Régent » - o entusiasmo se torna delírio.
Cuando, en traje y manto de oro, el rey pasa a su vez – llevando colgado de su sombrero, uno de los diamantes más grandes del mundo, el « Regente » - el entusiasmo se convierte en delirio.
När kungen, klädd i guldjacka och mantel, passerar – med en av världens största diamanter, "Regenten", fäst på sin hatt – blir entusiasmen till en besatthet.
Soudain, c'est le silence.
вдруг|||
De repente|é|o|silêncio
de repente|es|el|silencio
plötsligt|det är|den|tystnaden
Suddenly|||
Plötzlich ist Stille.
Suddenly, it's silence.
Внезапно наступила тишина.
De repente, é o silêncio.
De repente, es el silencio.
Plötsligt är det tyst.
Plus un seul applaudissement.
|||Kein Applaus mehr.
|||аплодисмент
Mais|um|só|aplauso
más|un|solo|aplauso
inte|en|enda|applåd
|||applause
Kein Applaus mehr.
No more applause.
Больше никаких аплодисментов.
Nem um único aplauso.
No hay un solo aplauso.
Inte ett enda applåd.
Des visages hostiles.
|Feindliche Gesichter|
||враждебные
Uns|rostos|hostis
unos|rostros|hostiles
några|ansikten|fientliga
||hostile
Feindliche Gesichter.
Hostile faces.
Враждебные лица.
Rostos hostis.
Rostros hostiles.
Fientliga ansikten.
C'est que Marie-Antoinette, dans une robe semée d'or et d'argent, a paru.
|||||||übersät mit|||||erschienen ist
||||||||||||появилась
É|que|||em|um|vestido|salpicado|de ouro|e|de prata|(verbo auxiliar)|apareceu
es que|que|||en|un|vestido|sembrado|de oro|y|de plata|ha|parecido
det är|att|||i|en|klänning|prydd|med guld|och|med silver|hon har|verkat
||Marie|Antoinette|||dress|sprinkled|||||appeared
Es ist, weil Marie-Antoinette in einem mit Gold und Silber übersäten Kleid erschien.
It is because Marie Antoinette, in a dress strewn with gold and silver, has appeared.
Мария-Антуанетта появилась в платье, усыпанном золотом и серебром.
É que Maria Antonieta, em um vestido salpicado de ouro e prata, apareceu.
Es que María Antonieta, en un vestido sembrado de oro y plata, ha aparecido.
Det är att Marie-Antoinette, i en klänning prydd med guld och silver, har framträtt.
En essuyant cet accueil, la reine pâlit.
|beim Erhalten||Empfang|||wurde blass
|essuyant||прием|||побледнела
Ao|enxugar|esta|recepção|a|rainha|empalideceu
al|secar|esta|recepción|la|reina|palideció
när|hon torkade bort|detta|mottagande|drottningen||hon bleknade
|wiping||reception||queen|paled
Durch das Abwischen dieses Willkommens wird die Königin blass.
In wiping this reception, the queen turned pale.
Получив такой прием, королева побледнела.
Ao enfrentar essa recepção, a rainha empalideceu.
Al recibir esta acogida, la reina palideció.
Vid detta mottagande bleknade drottningen.
Des larmes brûlent ses yeux.
|Tränen|||
|слезы|жгут||
As|lágrimas|queimam|seus|olhos
unas|lágrimas|arden|sus|ojos
några|tårar|de brinner|hennes|ögon
|tears|burn||
Tränen brennen in seinen Augen.
Tears burn his eyes.
Слезы жгут ей глаза.
Lágrimas queimam seus olhos.
Lágrimas arden en sus ojos.
Tårar bränner hennes ögon.
Tout à l'heure, au château, elle brisera de colère ses bracelets de diamants.
||||Schloss||zerbrechen wird||||||
||||||разобьет||||||алмазы
Todo|à|horaire|no|castelo|ela|quebrará|de|raiva|seus|pulseiras|de|diamantes
todo|a|la hora|en|castillo|ella|romperá|de|ira|sus|pulseras|de|diamantes
allt|vid|tiden|på|slottet|hon|hon kommer att bryta|av|ilska|sina|armband|av|diamanter
Earlier (with 'à l'heure')||||||will break||||bracelets||
Früher im Schloss wird sie wütend ihre Diamantarmbänder zerbrechen.
Earlier, at the castle, she will break her diamond bracelets with anger.
Позже, в замке, она в гневе сломает свои бриллиантовые браслеты.
Mais mais, no castelo, ela quebrará de raiva suas pulseiras de diamantes.
Más tarde, en el castillo, romperá de rabia sus pulseras de diamantes.
Nyss, på slottet, kommer hon att krossa sina diamantarmband av ilska.
Cet accueil glacial, elle le ressent comme une insulte.
||eiskalt|||empfindet|||
||ледяной||||||
Este|acolhimento|glacial|ela|o|sente|como|uma|insulto
esta|acogida|gélido|ella|lo|siente|como|un|insulto
detta|mottagande|kallt|hon|det|hon känner|som|en|förolämpning
|welcome|glacial|||feels|||insult
Dieses frostige Willkommen, sie fühlt sich wie eine Beleidigung.
This cold welcome, she feels like an insult.
Этот ледяной прием показался ей оскорблением.
Essa recepção fria, ela a sente como um insulto.
Ella siente esta fría acogida como una insulto.
Denna kalla mottagning upplever hon som en förolämpning.
Elle n'a pas tort.
hon|har inte|inte|fel
|||wrong
Ela|não tem|errado|culpa
ella|no tiene|no|error
Sie ist nicht falsch.
She is not wrong.
Ela não está errada.
No está equivocada.
Hon har inte fel.
Un terrible face à face entre la famille royale et le peuple vient de commencer.
|schrecklich|||||||königliche||||||
Um|terrível|cara|a|frente|entre|a|família|real|e|o|povo|veio|de|começar
un|terrible|cara|a|cara|entre|la|familia|real|y|el|pueblo|acaba|de|comenzar
ett|fruktansvärt|ansikte|mot|ansikte|mellan|den|familjen|kungliga|och|folket||det kommer|just|börja
|||in|||||royal|||people|||begin
Ein schreckliches persönliches Gespräch zwischen der königlichen Familie und den Menschen hat gerade begonnen.
A terrible confrontation between the royal family and the people has just begun.
Страшное противостояние между королевской семьей и народом только началось.
Um terrível confronto entre a família real e o povo acaba de começar.
Un terrible cara a cara entre la familia real y el pueblo acaba de comenzar.
Ett fruktansvärt ansikte mot ansikte mellan den kungliga familjen och folket har just börjat.
D'abord, c'est la reine seule qui sera détestée.
||||allein|||zuerst gehasst
|||||||ненавидима
Primeiro|é|a|rainha|sozinha|que|será|odiada
primero|es|la|reina|sola|que|será|odiada
först|det är|drottningen|drottning|ensam|som|kommer att vara|hatad
First|||||||hated
Erstens wird die Königin allein gehasst.
First, it is the queen alone who will be hated.
Прежде всего, ненавидеть будут только королеву.
Primeiro, é a rainha sozinha que será odiada.
Primero, será la reina sola quien será odiada.
Först kommer det att vara drottningen ensam som kommer att bli hatad.
Puis le roi souffrira de la même impopularité que sa femme.
|||leiden wird|||gleichen|Unbeliebtheit|||
|||будет страдать||||непопулярность|||
Então|o|rei|sofrerá|de|a|mesma|impopularidade|que|sua|esposa
luego|el|rey|sufrirá|de|la|misma|impopularidad|que|su|esposa
sedan|kungen|kung|kommer att lida|av|samma|samma|impopularitet|som|hans|fru
|||will suffer||||unpopularity|||
Dann wird der König unter der gleichen Unbeliebtheit leiden wie seine Frau.
Then the king will suffer the same unpopularity as his wife.
Тогда король стал бы таким же непопулярным, как и его жена.
Depois, o rei sofrerá da mesma impopularidade que sua esposa.
Luego, el rey sufrirá la misma impopularidad que su esposa.
Sedan kommer kungen att lida av samma impopularitet som sin fru.
L'un et l'autre finiront par y jouer leur tête – pour la perdre sous le couperet de la guillotine.
||||||den Kopf riskieren||||||||Fallbeil|||Guillotine
||||||||||||||ножом|||гильотина
Um|e|o outro|acabarão|por|lá|jogar|suas|cabeça|para|a|perder|sob|o|machado|da|a|guilhotina
uno|y|el otro|terminarán|por|allí|jugar|su|cabeza|para|la|perder|bajo|el|filo|de|la|guillotina
den ena|och|den andra|kommer att sluta|med|där|spela|sitt|huvud|för att|det|förlora|under|det|blad|av||
|||will|||play||head||||||guillotine|||guillotine
Beide werden am Ende mit ihren Köpfen spielen - um sie unter dem Hackmesser der Guillotine zu verlieren.
One and the other will end up playing their heads there - to lose it under the guillotine's ax.
В итоге оба поставят свои головы на кон - и потеряют их под гильотиной.
Um e outro acabarão por jogar suas cabeças nisso – para perdê-las sob o golpe da guilhotina.
Ambos acabarán jugando su cabeza – para perderla bajo el hacha de la guillotina.
Båda kommer så småningom att spela med sina huvuden – för att förlora dem under giljotinen.
Dans le cortège, parmi les rangs du tiers état, attardons-nous à un petit homme maigre, étroit d'épaules, avec un visage impassible aux yeux plus verts que bleus, la tête recouverte d'une perruque blanche soigneusement poudrée.
||Zug|unter den||||||verweilen wir bei|||||||schmalen|schmalen Schultern||||unbewegtes|||||||||bedeckt mit||Perücke|||gepudert
||шествие|||ряды||третьего||остановимся||||||тощий|узкий|плечах||||невозмутимом|||||||||покрытой||парик||внимательно|пудренный
No|o|cortejo|entre|os|fileiras|do|terceiro|estado|||a|um|pequeno|homem|magro|estreito|de ombros|com|um|rosto|impassível|com os|olhos|mais|verdes|do que|azuis|a|cabeça|coberta|de uma|peruca|branca|cuidadosamente|polvilhada
en|el|cortejo|entre|los|filas|del|tercer|estado|||en|un|pequeño|hombre|flaco|estrecho|de hombros|con|un|rostro|impasible|con|ojos|más|verdes|que|azules|la|cabeza|cubierta|de una|peluca|blanca|cuidadosamente|empolvada
i|det|följe|bland|de|led|av|tredje|stånd|||vid|en|liten|man|mager|smal|axlar|med|ett|ansikte|orolig|med|ögon|mer|gröna|än|blåa|huvudet|huvud|täckt|av en|peruk|vit|noggrant|pudrad
||procession|||ranks||||linger|||||man||narrow|of shoulders||||impassive||||||blue|||covered||wig||carefully|powdered
In der Prozession verweilen wir zwischen den Reihen des dritten Standes bei einem kleinen, dünnen Mann, schmalschultrig, mit teilnahmslosem Gesicht mit mehr grünen als blauen Augen, den Kopf mit einer sorgfältig gepuderten weißen Perücke bedeckt.
In the procession, among the ranks of the third estate, let us dwell on a lean little man, narrow-shouldered, with an impassive face with greener than blue eyes, his head covered with a white, carefully powdered wig.
В процессии, среди рядов Третьего сословия, рассмотрим невысокого, худощавого человека, узкоплечего, с бесстрастным лицом, глазами скорее зелеными, чем голубыми, на голове - тщательно напудренный белый парик.
Na procissão, entre as fileiras do terceiro estado, vamos nos deter em um homem pequeno e magro, de ombros estreitos, com um rosto impassível e olhos mais verdes do que azuis, a cabeça coberta por uma peruca branca cuidadosamente polvilhada.
En la procesión, entre las filas del tercer estado, detengámonos en un hombre pequeño y delgado, de hombros estrechos, con un rostro impasible y ojos más verdes que azules, la cabeza cubierta con una peluca blanca cuidadosamente empolvada.
I processionen, bland leden av tredje ståndet, låt oss stanna vid en liten mager man, smalaxlad, med ett orubbligt ansikte och ögon som är grönare än blå, huvudet täckt av en noggrant pudrad vit peruk.
Vêtu d'un habit de laine noire éclairé par une cravate de mousseline blanche, il a un peu plus de trente ans.
||||||erhellt|||Krawatte||Musselin|||||||||
одетый||пальто||шерсти||освещённый|||галстук||муслин|||||||||
Vestido|de um|terno|de|lã|preta|iluminado|por|uma|gravata|de|musselina|branca|ele|tem|um|pouco|mais|de|trinta|anos
vestido|de un|abrigo|de|lana|negra|iluminado|por|una|corbata|de|muselina|blanca|él|tiene|un|poco|más|de|treinta|años
klädd|i en|dräkt|av|ull|svart|upplyst|av|en|slips|av|muslin|vit|han|har|en|lite|mer|än|trettio|år
Dressed||||wool|black|illuminated|||tie||muslin|||||||||
Er trägt einen schwarzen Wollmantel, der von einer weißen Musselin-Krawatte aufgehellt wird, und ist etwas über dreißig Jahre alt.
Dressed in a black wool coat lit by a white muslin tie, he is a little over thirty.
Он одет в черный шерстяной костюм с белым муслиновым галстуком, ему чуть больше тридцати лет.
Vestido com um traje de lã preta iluminado por uma gravata de musselina branca, ele tem pouco mais de trinta anos.
Vestido con un traje de lana negra iluminado por una corbata de muselina blanca, tiene un poco más de treinta años.
Klädd i en svart ullkostym upplyst av ett vitt muslinband, är han lite över trettio år gammal.
C'est un avocat d'Arras.
||Das ist ein Anwalt aus Arras.|aus Arras
É|um|advogado|
es|un|abogado|de Arras
det är|en|advokat|från Arras
|||of Arras
Er ist ein Anwalt aus Arras.
He is a lawyer from Arras.
Ele é um advogado de Arras.
Es un abogado de Arras.
Han är en advokat från Arras.
Il se nomme Maximilien de Robespierre.
|||Maximilien||Er heißt Robespierre.
||называет|||Робеспьер
Ele|se|chama|Maximilien|de|Robespierre
él|se|llama|Maximilien|de|Robespierre
han|sig|heter|Maximilien|av|Robespierre
||is named|Maximilien||Robespierre
His name is Maximilian de Robespierre.
Его звали Максимилиан де Робеспьер.
Chama-se Maximilien de Robespierre.
Se llama Maximilien de Robespierre.
Han heter Maximilien de Robespierre.
Dès que l'on a annoncé la convocation des états généraux, il s'est jeté dans la bataille électorale.
||||||Einberufung||||||||||
||||||созыв||||||||||выборная
Assim|que|se|a|anunciou|a|convocação|dos|estados|gerais|ele|se|jogou|na||batalha|eleitoral
tan pronto|como|se|ha|anunciado|la|convocatoria|de los|estados|generales|él|se ha|lanzado|en|la|batalla|electoral
så snart|som|man|har|tillkännagett|kallelsen|kallelse|till|stater|general|han|sig|kastat sig|i|striden|strid|val
||||||convocation||||||thrown|||battle|electoral
Sobald die Einberufung der Generalstände angekündigt wurde, warf er sich in den Wahlkampf.
As soon as the announcement of the Estates General was announced, he threw himself into the electoral battle.
Как только было объявлено о созыве Генеральных штатов, он бросился в предвыборную борьбу.
Assim que foi anunciada a convocação dos estados gerais, ele se lançou na batalha eleitoral.
Tan pronto como se anunció la convocatoria de los estados generales, se lanzó a la batalla electoral.
Så snart man tillkännagav sammankallandet av de allmänna staterna, kastade han sig in i valkampen.
Pour le même poste de député, il y avait plusieurs candidats.
för|den|samma|posten|av|ledamot|det|där|fanns|flera|kandidater
|||position||deputy|||||candidates
Para|o|mesmo|cargo|de|deputado|ele|havia|tinha|vários|candidatos
para|el|mismo|puesto|de|diputado|había|y|había|varios|candidatos
Für denselben Stellvertreterposten gab es mehrere Kandidaten.
For the same MP position, there were several candidates.
На одну и ту же должность члена парламента претендовало несколько кандидатов.
Para o mesmo cargo de deputado, havia vários candidatos.
Para el mismo puesto de diputado, había varios candidatos.
För samma post som ledamot fanns det flera kandidater.
Robespierre voulait gagner.
Robespierre|ville|vinna
Robespierre|queria|ganhar
Robespierre|quería|ganar
Robespierre wollte gewinnen.
Robespierre wanted to win.
Robespierre queria ganhar.
Robespierre quería ganar.
Robespierre ville vinna.
Il a donc prononcé des discours, animé des réunions, annoncé aux électeurs les mesures qu'il réclamerait en leur nom s'il était élu.
|||||||||||||||fordern würde||||||
|||произнесённые||||||||||||рекламировал бы||||||
Ele|(verbo auxiliar)|então|pronunciou|(artigo indefinido plural)|discursos|conduziu|(artigo indefinido plural)|reuniões|anunciou|aos|eleitores|(artigo definido plural)|medidas|que ele|reclamaria|em|(pronome possessivo)|nome|se ele|fosse|eleito
él|ha|por lo tanto|pronunciado|unos|discursos|animado|unas|reuniones|anunciado|a los|electores|las|medidas|que él|reclamaría|en|su|nombre|si él|fuera|elegido
han|har|alltså|hållit|några|tal|lett|några|möten|meddelat|till|väljare|de|åtgärder|som han|skulle kräva|i|deras|namn|om han|blev|vald
|||||speeches|animated||||to the|voters||measures||would demand||||||elected
Er hielt daher Reden, leitete Versammlungen und kündigte den Wählern die Maßnahmen an, die er in ihrem Namen fordern würde, wenn er gewählt würde.
He delivered speeches, led meetings, and told voters what he would do on their behalf if elected.
Поэтому он произносил речи, проводил собрания и рассказывал избирателям, каких мер он потребует от них в случае избрания.
Ele, portanto, pronunciou discursos, animou reuniões, anunciou aos eleitores as medidas que exigiria em seu nome se fosse eleito.
Por lo tanto, pronunció discursos, organizó reuniones, anunció a los votantes las medidas que reclamaría en su nombre si era elegido.
Han höll därför tal, ledde möten och meddelade väljarna de åtgärder han skulle kräva i deras namn om han blev vald.
Il a répété cent fois avec la même flamme qu'aux états généraux il exigerait de Louis XVI une constitution, c'est-à-dire une sorte de contrat entre le roi et le peuple.
||wiederholt|||||||wie bei den||||verlangen würde|||||Verfassung|||||||||||||
|||||||||||||требовал бы||Людовик||||||||||контракт||||||
Ele|(verbo auxiliar)|repetiu|cem|vezes|com|a|mesma|determinação||estados|gerais|ele|exigiria|de|Luís|XVI|uma|constituição||||uma|espécie|de|contrato|entre|o|rei|e|o|povo
él|ha|repetido|cien|veces|con|la|misma|llama||estados|generales|él|exigiría|de|Luis|XVI|una|constitución||||una|tipo|de|contrato|entre|el|rey|y|el|pueblo
han|har|upprepat|hundra|gånger|med|den|samma|glöd|att vid|stater|generaler|han|skulle kräva|av|Louis|XVI|en|konstitution||||en|slags|av|kontrakt|mellan|kungen|och|folket||
||repeated||||||flame|||||would require|||XVI||constitution|||||||contract||||||
Er wiederholte hundertmal mit derselben Flamme, die er auf der Generalversammlung von Ludwig XVI. Eine Verfassung forderte, dh eine Art Vertrag zwischen dem König und dem Volk.
He repeated a hundred times with the same flame that at the Estates General he would require from Louis XVI a constitution, that is to say, a kind of contract between the king and the people.
Он сотни раз с одинаковой страстью повторял, что на Генеральном собрании потребует от Людовика XVI конституцию, то есть своего рода договор между королем и народом.
Ele repetiu cem vezes com a mesma paixão que nos estados gerais exigiria de Luís XVI uma constituição, ou seja, uma espécie de contrato entre o rei e o povo.
Repitió cien veces con la misma pasión que en los estados generales exigiría a Luis XVI una constitución, es decir, una especie de contrato entre el rey y el pueblo.
Han upprepade hundra gånger med samma glöd att han vid de allmänna ständerna skulle kräva en konstitution av Louis XVI, det vill säga en sorts kontrakt mellan kungen och folket.
Il l'a si bien dit qu'il a été élu.
han|han har sagt|så|bra|sagt|att han|han har|blivit|vald
||||||||избран
Ele|o|tão|bem|disse|que ele|foi|eleito|
él|lo ha|tan|bien|dicho|que él|ha|sido|elegido
Er sagte es so gut, dass er gewählt wurde.
He said so well that he was elected.
Он сказал это так хорошо, что его избрали.
Ele disse tão bem que foi eleito.
Lo dijo tan bien que fue elegido.
Han sa det så bra att han blev vald.
Le voilà donc à Versailles.
honom|här är|alltså|i|Versailles
|there it is|||
Ele|aqui está|então|em|Versalhes
lo|aquí está|entonces|en|Versalles
Hier ist er also in Versailles.
Here he is at Versailles.
Aqui está ele, então, em Versalhes.
Aquí lo tenemos, por lo tanto, en Versalles.
Här är han alltså i Versailles.
Dès le 5 mai 1789, il va prendre sa place parmi ses 600 collègues du tiers état.
|||||||место||||||
Desde|o|maio|ele|vai|tomar|seu|lugar|entre|seus|colegas|do|terceiro|estado
desde|el|mayo|él|va|a tomar|su|lugar|entre|sus|colegas|del|tercer|estado
redan|den|maj|han|han kommer att|ta|sin|plats|bland|sina|kollegor|av|tredje|stånd
Starting||||||||||colleagues|||
Ab dem 5. Mai 1789 wird er seinen Platz unter seinen 600 Kollegen des Dritten Standes einnehmen.
From May 5, 1789, he took his place among his 600 colleagues in the Third Estate.
5 мая 1789 года он занял свое место среди 600 своих коллег из Третьего сословия.
Desde 5 de maio de 1789, ele vai ocupar seu lugar entre seus 600 colegas do terceiro estado.
Desde el 5 de mayo de 1789, tomará su lugar entre sus 600 colegas del tercer estado.
Från och med den 5 maj 1789 kommer han att ta sin plats bland sina 600 kollegor från tredje ståndet.
Inconnu de tous, timide, effacé.
||||zurückhaltend
Незнакомец|||скромный|скромный
Desconhecido|de|todos|tímido|apagado
desconocido|de|todos|tímido|discreto
okänd|av|alla|blyg|tillbakadragen
Unknown|||timid|shy
Unbekannt für alle, schüchtern, selbstlos.
Unknown to all, shy, erased.
Неизвестный всем, застенчивый, скромный.
Desconhecido de todos, tímido, discreto.
Desconocido por todos, tímido, discreto.
Okänd för alla, blyg, tillbakadragen.
Mais prêt à se battre.
men|redo|att|sig|slåss
||||бороться
Mais|pronto|a|se|lutar
pero|listo|para|reflexivo|luchar
Aber bereit zu kämpfen.
But ready to fight.
Но готов сражаться.
Mas pronto para lutar.
Pero listos para luchar.
Men redo att slåss.
Ces gens du tiers état sont arrivés à Versailles en se disant qu'une pareille occasion ne se reproduirait peut-être plus avant des dizaines d'années.
|||||||||||||solche||||sich wiederholen würde|||||||
|||||||||||||такая||||воспроизведется|||||||
Esses|pessoas|do|terceiro|estado|são|chegaram|a|Versalhes|ao|se|dizendo|que uma|semelhante|ocasião|não|se|reproduziria|||mais|antes|de|dezenas|de anos
estas|personas|del|tercer|estado|han|llegado|a|Versalles|al|reflexivo|decir|que una|tal|oportunidad|no|reflexivo|reproduciría|||más|antes|de|decenas|años
dessa|människor|av|tredje|stånd|är|ankomna|till|Versailles|i|sig|sägande|att en|sådan|tillfälle|inte|sig|skulle återkomma|||mer|innan|av|tiotals|
|||||||||||||such||||would be reproduced||||||dozens|
Diese Leute aus dem Dritten Stand kamen nach Versailles und dachten, dass eine solche Gelegenheit jahrzehntelang nicht mehr bestehen könnte.
These people of the third state arrived at Versailles, thinking that such an opportunity would not be repeated again for decades.
Эти представители Третьего сословия прибыли в Версаль, полагая, что подобный случай может не представиться в течение десятилетий.
Essas pessoas do terceiro estado chegaram a Versalhes dizendo a si mesmas que uma oportunidade como essa talvez não se repetisse por décadas.
Estas personas del tercer estado llegaron a Versalles pensando que una oportunidad así quizás no se volvería a presentar en décadas.
Dessa människor från tredje ståndet kom till Versailles och tänkte att en sådan möjlighet kanske inte skulle återkomma på flera decennier.
Si l'on voulait qu'il n'y ait plus d'injustices en France – et il y en avait tant !
|||||||von Ungerechtigkeiten||||||||
|||||||несправедливостей||||||||
Se|alguém|quisesse|que ele|não|houvesse|mais|de injustiças|na|França|e|havia|lá|de|tinha|tantas
si|uno|quería|que|no|haya|más|de injusticias|en|Francia|y|había|tantas|||
om|man|ville|att det|inte|skulle ha|mer|av orättvisor|i|Frankrike|och|det|fanns|i|hade|så många
|||||||of injustices|||||||had|
Wenn wir wollten, dass es in Frankreich keine Ungerechtigkeiten mehr gibt - und es gab so viele!
If we wanted there to be more injustice in France - and there were so many!
Если бы мы хотели искоренить несправедливость во Франции - а ее было так много!
Se quisessem que não houvesse mais injustiças na França – e havia tantas!
Si se quería que no hubiera más injusticias en Francia – ¡y había tantas!
Om man ville att det inte längre skulle finnas några orättvisor i Frankrike – och det fanns så många!
– il fallait la saisir, cette occasion.
|musste||ergreifen||Gelegenheit
|надо было||воспользоваться||
(pronome pessoal sujeito)|era necessário|(pronome pessoal objeto)|aproveitar|essa|oportunidade
ello|era necesario|la|aprovechar|esta|oportunidad
det|måste|den|gripa|detta|tillfälle
|||seize||
- Es war notwendig, diese Gelegenheit zu nutzen.
- it was necessary to seize it, this opportunity.
– era preciso aproveitar essa oportunidade.
– había que aprovechar esa oportunidad.
– så var man tvungen att ta tillfället i akt.
Le roi n'avait appelé les états généraux que pour obtenir d'eux de l'argent.
|||gerufen|||||||||
kungen|kung|hade inte|kallat|de|stater|generaler|bara|för att|få|från dem|av|pengar
O|rei|não tinha|chamado|os|estados|gerais|apenas|para|obter|deles|de|o dinheiro
el|rey|no había|llamado|los|estados|generales|solo|para|obtener|de ellos|de|dinero
Der König hatte nur die Generalstände angerufen, um Geld von ihnen zu erhalten.
The King had only summoned the States-General to obtain money from them.
Король созвал Генеральные штаты только для того, чтобы получить от них деньги.
O rei só havia convocado os estados gerais para obter dinheiro deles.
El rey solo había convocado a los estados generales para obtener dinero de ellos.
Kungen hade bara kallat de allmänna staterna för att få pengar från dem.
Il fallait lui arracher bien autre chose notamment moins d'impôts.
|musste man||etwas abtrotzen||||||Steuern
|надо было||вырвать||||в частности||
(pronome pessoal sujeito)|era necessário|(pronome pessoal objeto indireto)|arrancar|muito|outra|coisa|notavelmente|menos|de impostos
ello|era necesario|a él|arrancar|algo|otro|cosa|especialmente|menos|impuestos
det|var nödvändigt|honom|få bort|mycket|annat|sak|särskilt|mindre|skatter
|needed||revoke|||||less|of taxes
Er musste ihm etwas anderes abringen, besonders weniger Steuern.
It was necessary to snatch him something else including less taxes.
Era necessário arrancar dele muito mais, especialmente menos impostos.
Era necesario arrancarle algo mucho más importante, en particular menos impuestos.
Man behövde dra ut mycket mer från honom, särskilt mindre skatter.
Robespierre a donc été de ceux qui, avec autant de tranquillité que de courage, ont affronté le roi.
||||||||||Gelassenheit|||Mut||konfrontiert||
Робеспьер||||||||стольки||спокойствия|||||встретили||
Robespierre|(verbo auxiliar)|então|foi|de|aqueles|que|com|tanto|de|tranquilidade|quanto|de|coragem|(verbo auxiliar)|enfrentado|o|rei
Robespierre|ha|por lo tanto|sido|de|aquellos|que|con|tanta|de|tranquilidad|como|de|coraje|han|enfrentado|al|rey
Robespierre|har|alltså|varit|av|de som|som|med|lika|av|lugn|som|av|mod|har|konfronterat|kungen|kung
|||been||those|||as much||tranquility|||||confronted||
Robespierre war daher einer von denen, die den König mit ebenso viel Ruhe wie Mut konfrontierten.
Robespierre was therefore one of those who, with as much tranquility as courage, confronted the king.
Поэтому Робеспьер был одним из тех, кто столь же спокойно, сколь и мужественно, противостоял королю.
Robespierre foi, portanto, um dos que, com tanta tranquilidade quanto coragem, enfrentaram o rei.
Robespierre fue, por lo tanto, uno de aquellos que, con tanta tranquilidad como valentía, enfrentaron al rey.
Robespierre var därför en av dem som, med lika mycket lugn som mod, konfronterade kungen.
Il a été de ceux qui ont voulu que les états généraux se transforment en « assemblée nationale ».
|||||||||||||sich verwandeln||Versammlung|national
Ele|(verbo auxiliar)|foi|de|aqueles|que|(verbo auxiliar)|quiseram|que|os|estados|gerais|(pronome reflexivo)|transformem|em|assembleia|nacional
él|ha|sido|de|aquellos|que|han|querido|que|los|estados|generales|se|transformen|en|asamblea|nacional
han|har|varit|av|de som|som|har|velat|att|de|stater|generaler|sig|omvandlas|till|församling|national
|||||||wanted||||||||assembly|
Er war einer von denen, die wollten, dass die Generalstände eine "Nationalversammlung" werden.
He was one of those who wanted the states-general to become a "national assembly".
Он был одним из тех, кто хотел преобразовать Генеральные штаты в "национальное собрание".
Ele foi um dos que quis que os estados gerais se transformassem em "assembleia nacional".
Fue uno de los que quisieron que los estados generales se transformaran en "asamblea nacional".
Han var en av dem som ville att de allmänna staterna skulle omvandlas till en "nationalförsamling".
Bouleversé, le cœur battant, Robespierre est parmi tous ses collègues quand un envoyé de Louis XVI vient ordonner à l'assemblée nationale de se disperser.
Bouleversé||Herz|pochend||||||||||||||befehlen||die Versammlung||||sich aufzulösen
потрясённый|||||||||||||||||||||||разойтись
Aflito|o||batendo|Robespierre|está|entre|todos|seus|colegas|quando|um|enviado|de|Luís|XVI|vem|ordenar|à|a assembleia|nacional|de|se|dispersar
conmocionado|el||latiendo|Robespierre|está|entre|todos|sus|colegas|cuando|un|enviado|de|Luis|XVI|viene|ordenar|a|la asamblea|nacional|de|se|dispersar
omvältrad|hjärtat||bultande|Robespierre|är|bland|alla|sina|kollegor|när|en|sändebud|från|Louis|XVI|kommer|att befalla|till|församlingen|nationella|att|sig|att sprida ut sig
Upset||heart|beating|||||||||sent|||||order||the assembly||||disperse
Robespierre ist unter all seinen Kollegen verärgert, als ein Gesandter Ludwigs XVI. Kommt, um der Nationalversammlung zu befehlen, sich zu zerstreuen.
Upset, beating heart, Robespierre is among all his colleagues when an envoy of Louis XVI comes to order the National Assembly to disperse.
Потрясенный, с колотящимся сердцем, Робеспьер был среди своих коллег, когда посланник Людовика XVI приказал Национальному собранию разойтись.
Aflito, com o coração batendo, Robespierre está entre todos os seus colegas quando um enviado de Luís XVI vem ordenar à assembleia nacional que se disperse.
Conmovido, con el corazón latiendo, Robespierre está entre todos sus colegas cuando un enviado de Luis XVI viene a ordenar a la asamblea nacional que se disuelva.
Upprörd, med hjärtat bultande, är Robespierre bland alla sina kollegor när en sändebud från Louis XVI kommer för att beordra den nationella församlingen att skingras.
Il voit le célèbre Mirabeau, un noble qui a choisi de se faire élire dans les rangs du tiers état, se dresser et clamer de sa voix puissante :
||||Mirabeau||Adeliger|||||||wählen||||||||sich erheben||ausrufen mit Macht||||
||||Мирабо|||||||||избрать||||||||встать||закричать||||
Ele|vê|o|célebre|Mirabeau|um|nobre|que|(verbo auxiliar)|escolhido|a|(pronome reflexivo)|fazer|eleger|entre|os|níveis|do|terceiro|estado|(pronome reflexivo)|erguer|e|clamar|com|sua|voz|poderosa
él|ve|el|célebre|Mirabeau|un|noble|que|ha|elegido|de|hacerse|hacer|elegir|en|las|filas|del|tercer|estado|se|erguir|y|clamar|con|su|voz|poderosa
han|ser|den|berömda|Mirabeau|en|adelsman|som|har|valt|att|sig|att bli|vald|i|de|leden|av|tredje|stånd|sig|att resa sig|och|att utropa|med|sin|röst|kraftfull
|sees|||Mirabeau||noble|||chosen||||elect|||ranks|||||rise||proclaim||||powerful
Er sieht den berühmten Mirabeau, einen Adligen, der sich entschieden hat, in die Reihen des dritten Standes gewählt zu werden, aufstehen und mit seiner kraftvollen Stimme verkünden:
He sees the famous Mirabeau, a nobleman who has chosen to be elected in the ranks of the Third Estate, stand up and proclaim with his powerful voice:
Он увидел, как знаменитый Мирабо, дворянин, который решил быть избранным из числа представителей Третьего сословия, встал и провозгласил своим мощным голосом:
Ele vê o famoso Mirabeau, um nobre que escolheu se eleger entre os membros do terceiro estado, se levantar e clamar com sua poderosa voz:
Ve al célebre Mirabeau, un noble que ha elegido ser elegido entre las filas del tercer estado, levantarse y clamar con su poderosa voz:
Han ser den berömda Mirabeau, en adelsman som har valt att bli vald bland tredje ståndet, resa sig och utropa med sin mäktiga röst:
- Nous sommes ici par la volonté du peuple et nous n'en sortirons que par la force des baïonnettes !
|||||||||||herausgehen werden||||||Bajonette
|||||||||||выйдем||||||штыков
Nós|somos|aqui|pela|a|||||||||||força|das|baionetas
nosotros|estamos|aquí|por|la|voluntad|del|pueblo|y|nosotros|de eso|saldremos|solo|por|la|fuerza|de las|bayonetas
vi|är|här|genom|folkets|vilja|av|folk|och|vi|inte|kommer att gå ut|endast|genom|styrkan||av|bajonetter
|||||will||||||will leave||||||bayonets
- Wir sind hier durch den Willen des Volkes und wir werden nur durch die Kraft der Bajonette herauskommen!
- We are here by the will of the people and we will come out only by the force of the bayonets!
- Мы здесь по воле народа и выйдем только силой штыка!
- Estamos aqui pela vontade do povo e só sairemos daqui pela força das baionetas!
- ¡Estamos aquí por la voluntad del pueblo y no saldremos más que por la fuerza de las bayonetas!
- Vi är här på folkets vilja och vi kommer bara att lämna härifrån med våldet av bajonetter!
Les baïonnettes, ces couteaux meurtriers que les soldats attachent au bout de leurs fusils, ne viendront pas.
|||Messer|mörderische|||Soldaten|befestigen an|||||Gewehre||werden kommen|
|штыки|||убийственные|||||||||ружья||приедут|
As|baionetas|esses|facas|mortais|que|os|soldados|prendem|na|ponta|de|seus|rifles|não|virão|
las|bayonetas|esos|cuchillos|mortales|que|los|soldados|atan|al|extremo|de|sus|rifles|no|vendrán|no
de|bajonetter|dessa|knivar|dödliga|som|de|soldater|fäster|på|änden|av|sina|gevär|inte|kommer att komma|inte
|bayonets||knives|murderous||||attach||end|||rifles||will come|
Die Bajonette, diese tödlichen Messer, die die Soldaten am Ende ihrer Gewehre befestigen, werden nicht kommen.
The bayonets, those murderous knives that the soldiers attach to the ends of their rifles, will not come.
Штыки, эти смертоносные ножи, которые солдаты прикрепляют к концу своих винтовок, не придут.
As baionetas, essas facas mortais que os soldados prendem na ponta de seus fuzis, não virão.
Las bayonetas, esos cuchillos mortales que los soldados atan al final de sus rifles, no vendrán.
Bajonetter, dessa dödliga knivar som soldater fäster i änden av sina gevär, kommer inte att komma.
Louis XVI cède, accepte l'Assemblée.
|XVI|gibt nach|akzeptiert|
||уступает||
Louis|XVI|cede|aceita|a Assembleia
Luis|dieciséis|cede|acepta|la Asamblea
Louis|XVI|han ger upp|han accepterar|nationalförsamlingen
Louis||cedes||
Ludwig XVI. gibt nach, akzeptiert die Versammlung.
Louis XVI yields, accepts the Assembly.
Людовик XVI сдается и принимает Ассамблею.
Luís XVI cede, aceita a Assembleia.
Luis XVI cede, acepta la Asamblea.
Louis XVI ger, accepter församlingen.
Ce n'est pas la première fois qu'il cède, ce n'est pas la dernière.
detta|är inte|inte|den|första|gången|han|han ger upp|detta|är inte|inte|den|sista
|||||||yields|||||
Isso|não é|a|a|primeira|vez|que ele|cede|isso|não é|a|a|última
esto|no es|no|la|primera|vez|que él|cede|esto|no es|no|la|última
Es ist nicht das erste Mal, dass er nachgibt, es ist nicht das letzte Mal.
It's not the first time he's giving in, it's not the last time.
Это не первый раз, когда он уступает, и не последний.
Não é a primeira vez que ele cede, não será a última.
No es la primera vez que cede, no será la última.
Det är inte första gången han ger sig, det är inte sista.
Et l'Assemblée s'est mise à rédiger cette fameuse constitution qui doit donner à tous les français, nobles ou roturiers, riches ou pauvres, des droits identiques, autrement dit l'égalité devant la loi.
|||||verfassen||berühmte|||||||||||Bürgerliche|||armen||Rechte|identische Rechte|anders||die Gleichheit|||
|||||писать||знаменитую|||||||||дворяне||простые люди|||||||иначе|||||
E|a Assembleia|se|colocou|a|redigir|esta|famosa|constituição|que|deve|dar|a|todos|os|franceses|nobres|ou|plebeus|ricos|ou|pobres|direitos||idênticos|de outra|forma|a igualdade|diante de|a|lei
y|la Asamblea|se|puesto|a|redactar|esta|famosa|constitución|que|debe|dar|a|todos|los|franceses|nobles|o|plebeyos|ricos|o|pobres|derechos||idénticos|de otra manera|dicho|la igualdad|ante|la|ley
och|nationalförsamlingen|den har|den har börjat|att|skriva|denna|berömda|konstitution|som|ska|ge|till|alla|de|fransmän|adelsmän|eller|borgare|rika|eller|fattiga|rättigheter||identiska|annars|sagt|jämlikhet|inför|lagen|
|||began||draft||famous|||||||||||commoners|rich||||rights|identical|otherwise||equality|before||law
Und die Versammlung begann, diese berühmte Verfassung zu schreiben, die allen Franzosen, Adligen oder Bürgerlichen, Reichen oder Armen, gleiche Rechte geben sollte, mit anderen Worten Gleichheit vor dem Gesetz.
And the Assembly began to write this famous constitution that must give all French, noble or common people, rich or poor, the same rights, in other words equality before the law.
И Ассамблея приступила к разработке знаменитой конституции, которая должна была предоставить всем французам, знатным или простолюдинам, богатым или бедным, одинаковые права, то есть равенство перед законом.
E a Assembleia começou a redigir essa famosa constituição que deve dar a todos os franceses, nobres ou plebeus, ricos ou pobres, direitos idênticos, em outras palavras, a igualdade perante a lei.
Y la Asamblea se puso a redactar esta famosa constitución que debe dar a todos los franceses, nobles o plebeyos, ricos o pobres, derechos idénticos, en otras palabras, la igualdad ante la ley.
Och församlingen började skriva denna berömda konstitution som ska ge alla fransmän, adelsmän eller borgare, rika eller fattiga, samma rättigheter, med andra ord jämlikhet inför lagen.
Le soir, rentré dans sa petite chambre, Robespierre écrit aux électeurs d'Arras que l'égalité et la liberté sont en vue.
||zurückgekehrt|||||||||||die Gleichheit||||||
||||||||||избирателям|||||||||
A|noite|retornado|em|seu|pequena|quarto|Robespierre|escreve|para os|eleitores||que||e|a|liberdade|estão|em|vista
la|noche|regresado|a|su|pequeña|habitación|Robespierre|escribe|a los|electores|de Arras|que|la igualdad|y|la|libertad|están|en|vista
på|kvällen|återvände|till|sitt|lilla|rum|Robespierre|han skriver|till|väljarna|från Arras|att|jämlikhet|och|frihet||de|i|sikte
||returned|||||||||of Arras||equality|||liberty|are||in sight
Am Abend, als er in sein kleines Zimmer zurückkehrte, schrieb Robespierre an die Wähler von Arras, dass Gleichheit und Freiheit in Sicht seien.
In the evening, returned to his little room, Robespierre writes to Arras voters that equality and freedom are in sight.
Вечером того же дня, вернувшись в свою маленькую комнату, Робеспьер написал избирателям Арраса, что равенство и свобода не за горами.
À noite, de volta ao seu pequeno quarto, Robespierre escreve aos eleitores de Arras que a igualdade e a liberdade estão à vista.
Por la noche, de regreso en su pequeña habitación, Robespierre escribe a los electores de Arras que la igualdad y la libertad están a la vista.
På kvällen, tillbaka i sitt lilla rum, skriver Robespierre till väljarna i Arras att jämlikhet och frihet är i sikte.
Les autres députés, chacun chez soi, écrivent la même chose.
||||||schreiben|||
||депутаты|||||||
Os|outros|deputados|cada um|em|si mesmo|escrevem|a|mesma|coisa
los|otros|diputados|cada uno|en|su|escriben|la|misma|cosa
de|andra|ledamöterna|var och en|hos|sig|skriver|det|samma|sak
||||||write|||
Die anderen Abgeordneten, jeder zu Hause, schreiben dasselbe.
The other members, each at home, write the same thing.
Другие члены парламента, каждый у себя дома, пишут то же самое.
Os outros deputados, cada um em sua casa, escrevem a mesma coisa.
Los otros diputados, cada uno en su casa, escriben lo mismo.
De andra ledamöterna, var och en på sin plats, skriver samma sak.
Les Français tiennent tant maintenant à cette liberté et à cette égalité que beaucoup sont prêts à risquer leur vie pour mettre hors d'état de nuire ceux qui voudraient les leur ôter.
||halten fest an|||||||||Gleichheit||||||riskieren||||||||schaden zufügen|||würden|||wegnehmen
||держат||||||||||||||||||||вне|||вредить||||||
Os|franceses|valorizam|tanto|agora|a|essa|liberdade|e|a|essa|igualdade|que|muitos|estão|prontos|a|arriscar|sua|vida|para|colocar|fora|de estado|de|prejudicar|aqueles|que|queriam|os|sua|tirar
los|franceses|tienen|tanto|ahora|a|esta|libertad|y|a|esta|igualdad|que|muchos|están|listos|a|arriesgar|su|vida|para|poner|fuera|de estado|de|dañar|a aquellos|que|querrían|las|su|quitar
de|fransmännen|håller|så|nu|vid|denna|frihet|och|vid|denna|jämlikhet|att|många|är|beredda|att|riskera|sitt|liv|för att|sätta|utanför|tillstånd|att|skada|de som|som|skulle vilja|dem|sin|ta bort
||hold|||||||||equality||||||risk||||put|out|of state||harm|||would|||remove
Die Franzosen sind jetzt so besorgt um diese Freiheit und diese Gleichheit, dass viele bereit sind, ihr Leben zu riskieren, um zu verhindern, dass diejenigen, die sie nehmen wollen, Schaden anrichten.
The French are so keen on this freedom and equality that many are ready to risk their lives to put out of harm's way those who would take them away.
Французы настолько привязаны к этой свободе и равенству, что многие готовы рисковать жизнью, чтобы остановить тех, кто хочет отнять ее у них.
Os franceses valorizam tanto agora essa liberdade e essa igualdade que muitos estão dispostos a arriscar suas vidas para incapacitar aqueles que desejam tirá-las.
Los franceses valoran tanto ahora esta libertad y esta igualdad que muchos están dispuestos a arriesgar su vida para incapacitar a aquellos que quisieran quitárselas.
Fransmännen värdesätter nu denna frihet och jämlikhet så mycket att många är beredda att riskera sina liv för att sätta stopp för dem som vill ta ifrån dem den.
- Soyons vigilants !
Seien wir|Seien wir wachsam!
|бдительными
Sejamos|vigilantes
seamos|vigilantes
låt oss vara|vaksamma
Let's|vigilant
- Seien wir wachsam!
- Let's be vigilant!
- Давайте будем бдительны!
- Vamos ficar vigilantes!
- ¡Seamos vigilantes!
- Låt oss vara vaksamma!
répète Robespierre.
upprepa|Robespierre
|Robespierre
repete|Robespierre
repite|Robespierre
wiederholt Robespierre.
repeats Robespierre.
repete Robespierre.
repite Robespierre.
upprepar Robespierre.
Les Français le sont.
de|fransmän|det|är
Os|franceses|o|são
los|franceses|lo|son
The French are.
Французы.
Os franceses são.
Los franceses lo son.
Fransmännen är det.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.55
pt:AFkKFwvL: es:B7ebVoGS:250507 sv:B7ebVoGS:250515
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=73 err=0.00%) cwt(all=1054 err=3.61%)