Chapitre 3 Le mystère de la loge numéro 5
|das||||loge|
||mystery||||
Capítulo|O|mistério|da||cabine|número
Kapitel 3 Das Geheimnis der Loge Nummer 5
Chapter 3 The mystery of lodge number 5
Capítulo 3 El misterio de la logia número 5
Глава 3 Тайна ложи № 5
Capítulo 3 O mistério da cabine número 5
Le surlendemain, l’un des directeurs trouve sur son bureau le rapport d’un employé décrivant les étranges événements qui se sont produits la veille.
|pasado mañana|||||||||||||||||||||
|Überübermorgen||||||||den||||beschreibend||||||have|ereignet|die|am Vortag
|the day after tomorrow||||finds|||||report||employee|describing||strange|events||||products||the day before
|明後日||||||||||||記述している|||||||||
O|dia seguinte|um|dos|diretores|encontra|sobre|seu|mesa|o|relatório|de um|empregado|descrevendo|os|estranhos|eventos|que|se|foram|produzidos|a|véspera
Zwei Tage später findet einer der Manager auf seinem Schreibtisch einen Mitarbeiterbericht, in dem die seltsamen Ereignisse am Vortag beschrieben werden.
Two days later, one of the directors finds on his desk the report of an employee describing the strange events that occurred the day before.
Seuraavana päivänä yksi johtajista löysi työpöydältään työntekijän raportin, jossa kuvattiin edellisenä päivänä sattuneita outoja tapahtumia.
Due giorni dopo, uno dei registi trovò sulla sua scrivania un rapporto dei dipendenti che descriveva gli strani eventi accaduti il giorno prima.
翌々日、あるディレクターは自分のデスクの上に、前日に起こった奇妙な出来事を説明する従業員の報告書を見つける。
На следующий день один из директоров обнаруживает на своем столе рапорт сотрудника, в котором описываются странные события предыдущего дня.
No dia seguinte, um dos diretores encontra em sua mesa o relatório de um funcionário descrevendo os estranhos eventos que ocorreram no dia anterior.
En effet, les spectateurs de la - loge numéro 5 ont perturbé la représentation et dérangé le public par leurs rires et leurs conversations.
|||||||||gestört||||||||||||
Indeed|effect||spectators|||box|||perturbed||representation||disturbed|||||laughter|||conversations
|||||||||妨害した||||||||||||
De|fato|os|espectadores|da|a||||||apresentação|e|incomodado|o|público|por|seus|risos|e|suas|conversas
In fact, the spectators of room number 5 disrupted the performance and disturbed the audience with their laughter and their conversations.
Aitiossa 5 olleet katsojat häiritsivät esitystä ja häiritsivät yleisöä naurullaan ja keskusteluillaan.
Gli spettatori nella casella numero 5 hanno interrotto la performance e disturbato il pubblico con le loro risate e conversazioni.
実際、5号室の観客は公演を妨害し、笑い声や会話で観客を困らせた。
Зрители в ложе № 5 срывали спектакль и мешали зрителям своим смехом и разговорами.
De fato, os espectadores da cabine número 5 perturbaram a apresentação e incomodaram o público com suas risadas e conversas.
L’employé écrit qu’il a dû appeler un garde municipal pour faire évacuer la loge à deux reprises, au début et au milieu du deuxième acte.
||||||||||||||||repeticiones|||||medio|||
||||||||Stadtwache|||evakuieren|||to||||||||||
The employee||||had to|call||guard|municipal||make|evacuate||lodge||two|occasions||begin|||middle|||act
||||||||市の||||||||||||||||幕
O empregado|escreve|que ele|teve|que|chamar|um|guarda|municipal|para|fazer|evacuar|a|cabine|em|duas|ocasiões|no|início|e|no|meio|do|segundo|ato
Der Angestellte schreibt, er müsse zu Beginn und in der Mitte des zweiten Aktes zweimal eine Stadtwache anrufen, um die Lodge zu räumen.
The employee writes that he had to call a municipal guard to evacuate the lodge twice, at the beginning and the middle of the second act.
Työntekijä kirjoittaa, että hänen oli kutsuttava kaupungin vartija tyhjentämään pukuhuone kahdesti, toisen näytöksen alussa ja puolivälissä.
Il dipendente scrive che ha dovuto chiamare una guardia municipale per evacuare due volte la loggia, all'inizio e nel mezzo del secondo atto.
従業員は、2幕の最初と中頃にロッジを退去させるために市民警備員を2回呼ばなければならなかったと書いている。
Сотрудник пишет, что ему пришлось дважды, в начале и середине второго акта, вызывать охранника для освобождения гримерки.
Працівник пише, що йому довелося двічі викликати міську варту, щоб очистити ложу, на початку і в середині другої дії.
O funcionário escreve que teve que chamar um guarda municipal para evacuar a cabine duas vezes, no início e no meio do segundo ato.
Messieurs Moncharmin et Richard décident de mener leur enquête.
||||||llevar||
|Moncharmin|||||ihre Untersuchung führen||Untersuchung
Gentlemen||||decide|to|conduct|their|investigation
||||||conduct||調査
Senhores|Moncharmin|e|Richard|decidem|de|conduzir|sua|investigação
Messrs Moncharmin and Richard decide to conduct their investigation.
I signori Moncharmin e Richard decidono di condurre la loro indagine.
モンシャルマン氏とリシャール氏は調査を行うことに決めます。
Г-н Моншармин и г-н Ришар решают провести расследование.
Пан Моншармен і пан Річард вирішують провести розслідування.
Senhores Moncharmin e Richard decidem conduzir sua investigação.
Ils font venir l’employé dans leur bureau.
|||den Mitarbeiter|||
|make|come|the employee|||office
Eles|fazem|vir|o empregado|para|seu|escritório
They bring the employee to their office.
He tuovat työntekijän toimistoonsa.
彼らは従業員を自分たちのオフィスに呼びます。
Они приводят сотрудника в свой офис.
Eles chamam o funcionário para o escritório deles.
— Que s’est-il passé hier soir dans la loge numéro 5 ?
What||it||last|||||
O que|||passado|ontem|à noite|na||cabine|número
- What happened last night in lodge number 5?
— 昨晩、5号室で何が起こったのですか?
- Что произошло прошлой ночью в ложе номер 5?
- Що сталося минулої ночі в боксі №5?
— O que aconteceu ontem à noite na cabine número 5?
demande monsieur Richard.
pede|senhor|Richard
Mr. Richard asks.
pergunta o senhor Richard.
— Les spectateurs de la loge numéro 5 se sont très mal comportés dès leur arrivée, au début du deuxième acte.
|||||||||||desde|||||||
|Zuschauer|||||||||sich benommen||||||||
||||box|||||bad|behaved|as|||||||act
||||||||||行動した||||||||
Os|espectadores|da||cabine|número|se|foram|muito|mal|comportaram|assim que|sua|chegada|no|início|do|segundo|ato
- Die Zuschauer in Loge Nummer 5 verhielten sich schon bei ihrer Ankunft zu Beginn des zweiten Akts sehr schlecht.
- The spectators of Lodge No. 5 behaved very badly as soon as they arrived at the beginning of the second act.
- Aitiossa 5 istuneet katsojat käyttäytyivät erittäin huonosti siitä lähtien, kun he saapuivat paikalle toisen näytöksen alussa.
- Gli spettatori nella casella numero 5 si sono comportati molto male al loro arrivo, all'inizio del secondo atto.
第2幕の始まりに、5番のボックス席の観客は到着早々非常に悪い振る舞いをしました。
- Зрители в ложе №5 вели себя очень плохо с самого начала второго акта.
— Os espectadores da cabine número 5 se comportaram muito mal desde a sua chegada, no início do segundo ato.
Ils sont entrés dans la loge, et en sont ressortis aussitôt en racontant qu’une voix leur avait dit : « Il y a déjà quelqu’un, cette loge est occupée ».
|||||||||wieder herausgekommen|sofort||||||||||||||||
||entered|||||||resorted|immediately||recounting||||||||||||||occupied
||||||||||||話して||||||||||||||
Eles|estão|entraram|na||cabine|e|dela|estão|saíram|imediatamente|dela|contando|que uma|voz|a eles|tinha|dito|Ele|lá|há|já|alguém|esta|cabine|está|ocupada
Sie gingen in die Loge, kamen sofort wieder heraus und erzählten, dass eine Stimme zu ihnen gesagt habe: "Da ist schon jemand, diese Loge ist besetzt".
They entered the box, and came out immediately saying that a voice had said to them: "There is already someone, this lodge is occupied."
He menivät pukuhuoneeseen ja tulivat sieltä heti ulos ja kertoivat, että ääni oli sanonut heille: "Täällä on jo joku, tämä pukuhuone on varattu".
Entrarono nella loggia, e subito ne uscirono, raccontando che una voce aveva detto loro: "C'è già qualcuno, questa loggia è occupata".
彼らはボックス席に入り、すぐに出てきて、「誰かいる、ここは占有されています」と声が聞こえたと話しました。
Они зашли в гримерку и сразу же вышли, рассказав, что голос сказал им: "Здесь уже кто-то есть, эта гримерка занята".
Eles entraram na cabine e saíram imediatamente dizendo que uma voz lhes dissera: « Já tem alguém, esta cabine está ocupada ».
Ils ont ensuite mieux regardé à l’intérieur : il n’y avait personne.
They||then|better|looked||||||
Eles|(verbo auxiliar)|então|melhor|olharam|para|o interior|ele|(partícula negativa)|havia|ninguém
They then looked better inside: there was nobody.
Poi guardarono dentro: non c'era nessuno lì.
その後、彼らは内部をもっとよく見た:誰もいませんでした。
Затем они заглянули внутрь: там никого не было.
Eles então olharam melhor para dentro: não havia ninguém.
Alors, ils se sont installés et ils ont commencé à parler et à rire.
Then|they|||settled||||started|||||laugh
||||座った|||||||||
Então|eles|se|foram|instalados|e|eles|têm|começou|a|falar|e|a|rir
So they settled down and started talking and laughing.
それで、彼らは座って話し始め、笑い合いました。
Они сели и начали разговаривать и смеяться.
Então, eles se acomodaram e começaram a conversar e a rir.
— Vous en avez évidemment parlé avec l’ouvreuse.
||||||die Platzanweiserin
You|||obviously|spoken||the usher
||||||案内係
Você|de|tem|evidentemente|falado|com|a recepcionista
- You have obviously spoken with the opener.
- Olet selvästikin keskustellut tästä tarjoilijan kanssa.
- Ne hai ovviamente parlato con l'apri.
— あなたは明らかにそのスタッフと話をしましたね。
- Вы, очевидно, обсуждали это с юзером.
- Очевидно, ви обговорювали це з адміністратором.
— Vocês obviamente falaram com a recepcionista.
Qu’est-ce qu’elle a dit ?
What||||
||que ela|(verbo auxiliar)|disse
What did she say ?
Che cosa ha detto?
彼女は何と言いましたか?
Що вона сказала?
O que ela disse?
demande monsieur Moncharmin.
pedido|senhor|Moncharmin
asks Moncharmin.
pergunta o senhor Moncharmin.
L’employé sourit.
|smiles
O empregado|sorriu
The employee smiles.
O empregado sorriu.
— Elle a dit que c’était le fantôme.
Ela|(verbo auxiliar)|disse|que|era|o|fantasma
- She said it was the ghost.
— Ela disse que era o fantasma.
— Allez immédiatement chercher l’ouvreuse !
|sofort||
Go|immediately|fetch|
Vá|imediatamente|buscar|a recepcionista
- Go immediately to get the usher!
— すぐに受付の女性を呼んで来てください!
— Vá imediatamente buscar a recepcionista!
ordonne monsieur Richard.
ordnet||
orders||
命令する||
ordena|senhor|Richard
orders Mr. Richard.
リシャール氏が命じます。
ordena o senhor Richard.
Cette histoire de fantôme commence sérieusement à m’énerver !
|||||seriously||annoy me
|||||||イライラさせる
Esta|história|de|fantasma|começa|seriamente|a|me irritar
This ghost story is seriously starting to annoy me!
この幽霊の話は本当に私をイライラさせ始めています!
Essa história de fantasma está começando a me irritar seriamente!
Quelques minutes plus tard, l’ouvreuse entre dans le bureau de monsieur Richard.
|||later|the usher||||office|||
||||la acomodadora|||||||
Algumas|minutos|mais|tarde|a recepcionista|entra|em|o|escritório|de|senhor|Richard
A few minutes later, the usher enters Mr. Richard's office.
Alguns minutos depois, a recepcionista entra no escritório do senhor Richard.
Il s’agit de madame Giry, la mère de Meg.
es||von||Giry||||
It|is||madam|Giry||||Meg
彼は|について|||ジリー||||
Ele|trata|de|senhora|Giry|a|mãe|de|Meg
It's about Mrs. Giry, Meg's mother.
Questa è Madame Giry, la madre di Meg.
彼女はメグの母、ジリー夫人です。
Это мадам Жири, мать Мэг.
Trata-se da senhora Giry, a mãe da Meg.
— Vous avez eu raison de m’appeler, messieurs, dit-elle avec un sourire amical.
||||||||||||freundlich
You||had|||call||||||smile|friendly
|||||私を呼ぶ|||||||友好的な
Você|tem|razão||de|me chamar|senhores|||com|um|sorriso|amigável
„Sie haben mich zu Recht angerufen, meine Herren“, sagte sie mit einem freundlichen Lächeln.
"You were right to call me, gentlemen," she said with a friendly smile.
"Avete fatto bene a chiamarmi, signori", disse con un sorriso amichevole.
— あなた方が私に連絡してくれたのは正しい判断でしたよ、紳士方、彼女は友好的な笑顔で言った。
- Вы правильно сделали, что позвали меня, господа, - говорит она с дружеской улыбкой.
- Ви правильно зробили, що зателефонували мені, панове", - сказала вона з привітною посмішкою.
— O senhor fez bem em me chamar, senhores, disse ela com um sorriso amigável.
Je peux tout vous expliquer sur le fantôme.
I||||explain|||
Eu|posso|tudo|lhe|explicar|sobre|o|fantasma
I can explain everything about the ghost.
私はゴーストについてすべて説明できます。
Я могу объяснить все о призраке.
Posso explicar tudo sobre o fantasma.
— Le fantôme ne nous intéresse pas !
||||interest|
O|fantasma|não|nós|interessa|partícula negativa
- The ghost does not interest us!
- Il fantasma non ci interessa!
— 幽霊には興味がありません!
- Призраки нас не интересуют!
— O fantasma não nos interessa!
dit monsieur Richard, visiblement très énervé.
|||visibly||annoyed
|||||enojado
disse|senhor|Richard|visivelmente|muito|irritado
said Mr. Richard, visibly very upset.
と、リシャール氏が明らかに非常にイライラして言った。
disse o senhor Richard, visivelmente muito irritado.
Racontez-nous plutôt ce qui s’est passé hier dans la loge numéro 5.
Tell||rather|||||||||
話してください|||||||||||
||em vez disso|o que|que|||ontem|na||cabine|número
Tell us what happened yesterday in lodge number 5.
Piuttosto, raccontaci cosa è successo ieri nella casella numero 5.
むしろ、5号室で昨日起こったことを話してください。
Расскажите, что произошло вчера в ячейке № 5.
Conte-nos melhor o que aconteceu ontem no camarim número 5.
— C’est à cause du fantôme, dit-elle calmement, il était très en colère et il...
|to|cause|||said||calmly|||||anger||
É|por|causa|do|fantasma|||calmamente|ele|estava|muito|em|raiva|e|ele
- It's because of the ghost, she said calmly, he was very angry and he ...
- È a causa del fantasma, disse con calma, era molto arrabbiato e lui...
— 幽霊のせいなんです、と彼女は落ち着いて言った。彼はとても怒っていて、そして...
- Это из-за призрака, - спокойно сказала она, - он был очень зол и...
— É por causa do fantasma, disse ela calmamente, ele estava muito bravo e ele...
Monsieur Moncharmin interrompt l’ouvreuse.
||unterbricht|
||interrupts|the usher
||interrupts|
Senhor|Moncharmin|interrompe|a bilheteira
Monsieur Moncharmin interrupts the usher.
Monsieur Moncharmin interrompe l'apertura.
モンシャルマン氏は受付係の話を遮る。
O senhor Moncharmin interrompe a recepcionista.
— Avez-vous déjà parlé au fantôme ?
||já|falado|para o|fantasma
- Hast du jemals mit dem Geist gesprochen?
- Have you ever talked to the ghost?
- Oletko koskaan puhunut aaveelle?
- Hai mai parlato con il fantasma?
— 幽霊に話したことがありますか?
— Você já falou com o fantasma?
demande-t-il en souriant.
||||smiling
|||em|sorrindo
he asks with a smile.
chiede sorridendo.
彼は微笑みながら尋ねます。
ele pergunta sorrindo.
— Bien sûr, monsieur !
Bem|certo|senhor
- Of course sir !
— もちろんです、先生!
— Claro, senhor!
répond l’ouvreuse.
|the usher
responde|a bilheteira
answers the opener.
案内係が答えます。
responde a recepcionista.
— Et quand il vous parle, que dit-il ?
E|quando|ele|você|fala|o que||
"And when he speaks to you, what does he say?
— それで、彼があなたに話しかけるとき、何と言いますか?
- А когда он говорит с вами, что он говорит?
— E quando ele fala com você, o que ele diz?
— Il me demande de lui apporter un petit éventail.
||||||||abanico
|||||bringen|ein||kleiner Fächer
||||him|bring|a||fan
||||||||扇子
Ele|me|pede|para|lhe|trazer|um|pequeno|leque
- He asks me to bring him a small fan.
— Me pide que le lleve un pequeño abanico.
- Hän pyytää minua tuomaan hänelle pienen tuulettimen.
- Mi chiede di portargli un piccolo fan.
— 彼は私に小さな扇子を持ってくるように頼みます。
- Он просит меня принести ему небольшой вентилятор.
- Він просить мене принести йому маленьке віяло.
— Ele me pede para trazer um leque pequeno.
Les directeurs se mettent à rire.
|||start||
Os|diretores|se|colocam|a|rir
The directors start laughing.
ディレクターたちは笑い始めます。
Режиссеры начинают смеяться.
Os diretores começam a rir.
— Mais alors, le fantôme est une femme ?
|then||ghost|||woman
Mas|então|o|fantasma|é|uma|mulher
- But then, the ghost is a woman?
— Mas então, o fantasma é uma mulher?
demande Richard, ironique.
||ironic
pergunta|Richard|irônico
Richard asks ironically.
kysyy Richard ironisesti.
pergunta Richard, ironicamente.
— Non, c’est un homme !
Não|é|um|homem
- No, it's a man!
— Não, é um homem!
Et il a une belle voix, très douce.
|||||||sanfte
|||||||soft
E|ele|tem|uma|bela|voz|muito|suave
And he has a beautiful voice, very sweet.
E ha una voce bellissima, molto dolce.
E ele tem uma bela voz, muito suave.
Il arrive en général vers le milieu du premier acte.
||in|general|||middle|||
Ele|chega|em|geral|por volta de|o|meio|do|primeiro|ato
It usually happens in the middle of the first act.
Hän saapuu yleensä ensimmäisen näytöksen puolivälissä.
Di solito accade intorno alla metà del primo atto.
彼は一般的に第1幕の真ん中頃に到着します。
Обычно он появляется примерно в середине первого акта.
Зазвичай він з'являється приблизно в середині першої дії.
Ele geralmente chega por volta do meio do primeiro ato.
Il me laisse toujours un pourboire sur la petite table de la loge.
||||ein||||||||
||leaves|||tip||||table|||
|||||チップ|||||||
Ele|me|deixa|sempre|uma|gorjeta|sobre|a|pequena|mesa|da|a|recepção
He always leaves me a tip on the small table of the box.
Hän jättää minulle aina tippiä pukuhuoneen pienelle pöydälle.
Mi lascia sempre la mancia sul tavolino nella scatola.
彼はいつも控えの小さなテーブルの上にチップを置いてくれます。
Он всегда оставляет мне чаевые на маленьком столике в гримерке.
Ele sempre me deixa uma gorjeta na mesinha do camarim.
Il est vraiment très gentil.
||||kind
Ele|é|realmente|muito|gentil
He is really very nice.
彼は本当にとても優しいです。
Ele é realmente muito gentil.
Après cet entretien, les directeurs décident de licencier madame Giry, visiblement folle, et d’aller voir cette loge numéro 5 d’un peu plus près...
|dieses||||||entlassen||||verrückt||||||||||näher betrachten
||interview|||decide||dismiss||Giry|apparently|crazy||go||||||a little||close
|||||||解雇する||||||||||||||
Após|esta|entrevista|os|diretores|decidem|a|demitir|senhora|Giry|visivelmente|louca|e|de ir|ver|esta|cabine|número|de um|pouco|mais|perto
After this interview, the directors decided to dismiss Ms. Giry, obviously crazy, and to go to this lodge number 5 a little closer ...
Tras la reunión, los directores deciden despedir a Madame Giry, que está claramente loca, y examinan más de cerca el camerino número 5...
Kokouksen jälkeen johtajat päättävät erottaa Madame Giryn, joka on selvästi hullu, ja tarkastavat pukuhuoneen numero 5 tarkemmin...
Dopo questa intervista, i registi hanno deciso di licenziare la signora Giry, visibilmente pazza, e di andare a vedere questo lodge numero 5 un po 'più vicino ...
この面接の後、ディレクターたちは明らかに狂ったジリーさんを解雇することを決定し、少し近くでこの5番のロッジを見に行くことにした...
После совещания директора решают уволить мадам Жири, которая явно сошла с ума, и присматриваются к гримерке № 5...
Після цієї співбесіди директори вирішують звільнити пані Жирі, яка явно збожеволіла, і піти подивитися ближче на цю коробку під номером 5...
Após essa conversa, os diretores decidem demitir a senhora Giry, visivelmente louca, e ir ver esse camarim número 5 de um pouco mais perto...
SENT_CWT:AFkKFwvL=3.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76
pt:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=53 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=412 err=7.28%)