×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Friends 8:04.

Friends 8:04.

2 00:02:15,212 --> 00:02:17,123 Regarde, j'ai une échographie. 33 00:02:21,172 --> 00:02:23,208 ll a tes sourcils broussailleux. 34 00:02:25,372 --> 00:02:27,488 Tu nous dis comment c'est arrivé ? 35 00:02:27,652 --> 00:02:29,210 Quand, combien de fois ? 36 00:02:31,092 --> 00:02:33,765 Ça se fait pas. Commence par ''où ? 37 00:02:36,852 --> 00:02:39,924 C'est arrivé il y a environ six semaines. 38 00:02:40,412 --> 00:02:42,687 Je venais de rentrer du travail. 39 00:02:42,852 --> 00:02:45,241 et Ross était là, sûrement pour voir Joey. 40 00:02:45,412 --> 00:02:47,050 Pas de quoi, mon pote. 41 00:02:51,972 --> 00:02:52,961 Oui, merci. 42 00:02:54,732 --> 00:02:57,405 J'avais du travail et Ross, très gentiment. 43 00:02:57,572 --> 00:02:58,766 m'a aidée un peu. 44 00:02:58,932 --> 00:03:01,162 On a bu du vin, on a parlé. 45 00:03:01,332 --> 00:03:04,369 et sans crier gare, Ross m'a sauté dessus. 46 00:03:06,612 --> 00:03:08,170 C'est un peu inexact. 47 00:03:09,532 --> 00:03:12,000 - Quoi ? - Le mensonge que tu as dit. 48 00:03:13,692 --> 00:03:16,286 - Que tu m'as draguée ? - Oui, celui-là ! 49 00:03:18,132 --> 00:03:20,168 - Soyons honnêtes. - Oui, essayons. 50 00:03:23,132 --> 00:03:24,850 Ce n'est pas important. 51 00:03:25,012 --> 00:03:27,242 L'important, c'est qu'on aura un bébé. 52 00:03:27,412 --> 00:03:29,846 Pas de savoir qui a sauté qui. 53 00:03:30,012 --> 00:03:31,001 ''Sur'' qui. 54 00:03:34,612 --> 00:03:35,840 Je m'y connais ! 55 00:03:38,092 --> 00:03:41,129 - Tu as commencé. - Tu me suppliais de t'embrasser ! 56 00:03:41,292 --> 00:03:43,726 Tu m'envoyais des signaux à tout va ! 57 00:03:44,052 --> 00:03:45,770 - Moi, des signaux ? - Oui. 58 00:03:45,972 --> 00:03:49,328 Ceux qui pensent que je pourrais supplier Ross. 59 00:03:49,492 --> 00:03:50,971 levez la main. 60 00:03:54,212 --> 00:03:56,487 Peu importe ce qu'ils croient ! 61 00:03:56,652 --> 00:03:58,051 Seule la vérité compte ! 62 00:03:58,532 --> 00:04:01,888 Pour les signaux, explique-moi. Je devrais me méfier. 63 00:04:02,052 --> 00:04:03,804 Je t'en envoie, là ? 64 00:04:04,012 --> 00:04:06,162 Ecoute, Rachel, laissons tomber. 65 00:04:06,332 --> 00:04:08,288 Montre comment je t'ai supplié. 66 00:04:08,452 --> 00:04:10,647 Je peux. Je l'ai sur cassette vidéo. 67 00:04:18,892 --> 00:04:20,291 C'est une expression. 68 00:04:26,012 --> 00:04:29,084 ll a osé filmer pendant qu'ils faisaient l'amour ! 69 00:04:29,372 --> 00:04:32,011 On prévient une fille, avant de la filmer. 70 00:04:33,772 --> 00:04:35,569 Erreur de débutant. 71 00:04:36,652 --> 00:04:38,244 Qui a un super caméscope ? 72 00:04:38,412 --> 00:04:39,731 Greg et Jenny ? 73 00:04:40,892 --> 00:04:43,247 - Tu veux les appeler ? Moi oui. - Allez ! 74 00:04:43,412 --> 00:04:45,607 Leurs amis ont eu des souvenirs ? 75 00:04:53,292 --> 00:04:54,281 Sandwich Deli ? 76 00:04:54,452 --> 00:04:57,603 Raccroche. Rien que leur parler, c'est toxique. 77 00:04:58,732 --> 00:05:00,802 - Je me suis trompée. - Tiens. 78 00:05:05,812 --> 00:05:06,881 C'est encore eux. 79 00:05:07,052 --> 00:05:09,043 Bon, je prends un sandwich. 80 00:05:10,212 --> 00:05:11,531 C'est un faux numéro. 81 00:05:15,812 --> 00:05:17,928 - Quoi ? - Le coup classique. 82 00:05:20,212 --> 00:05:21,691 Les gens ne font pas ça. 83 00:05:21,892 --> 00:05:23,610 Je crois qu'on le fait. 84 00:05:24,492 --> 00:05:27,529 - Un faux numéro ? Pourquoi ?

- Je ne sais pas. 85 00:05:27,692 --> 00:05:29,364 tu as été délicieuse. 86 00:05:29,532 --> 00:05:31,727 Avec tes questions indiscrètes. 87 00:05:31,892 --> 00:05:34,360 Tu étais hilarant. Blague, blague. 88 00:05:34,532 --> 00:05:35,567 A se tordre ! 89 00:05:37,212 --> 00:05:39,362 ll vous reste moi et Phoebe. 90 00:05:39,532 --> 00:05:42,365 Je prends pas les déchets de Greg et Jenny. 91 00:05:45,412 --> 00:05:48,290 Rachel refuse de me parler. Ou de m'ouvrir. 92 00:05:48,452 --> 00:05:50,408 Je me demande pourquoi, pervers. 93 00:05:51,092 --> 00:05:52,969 Je ne suis pas un pervers. 94 00:05:53,132 --> 00:05:55,009 C'est la devise du pervers ! 95 00:05:57,132 --> 00:06:01,045 Lève la main droite, mets l'autre dans ton froc et répète ça. 96 00:06:02,692 --> 00:06:05,001 J'ai filmé Rachel sans le vouloir. 97 00:06:05,172 --> 00:06:08,164 Je vais expliquer. Joey, tu pourras confirmer. 98 00:06:08,612 --> 00:06:12,161 ll y a un mois et demi, je t'ai parlé d'un problème. 99 00:06:13,932 --> 00:06:15,047 Un truc personnel. 100 00:06:17,812 --> 00:06:19,245 Quel truc personnel ? 101 00:06:19,412 --> 00:06:21,562 A propos de ma vie sexuelle. 102 00:06:23,052 --> 00:06:24,804 Au point mort depuis des mois. 103 00:06:26,652 --> 00:06:28,051 Oui, je connais ça. 104 00:06:31,612 --> 00:06:33,170 SlX SEMAlNES PLUS TOT 105 00:06:38,732 --> 00:06:43,283 Je voudrais te parler d'un truc qui me met très mal à l'aise. 106 00:06:43,452 --> 00:06:44,680 Bien sûr. 107 00:06:45,812 --> 00:06:48,770 Par exemple. tes douches avec ta maman. 108 00:06:51,652 --> 00:06:53,483 J'avais déjà un sujet en tête. 109 00:06:57,972 --> 00:07:02,682 Je traverse une période de pénurie. Côté sexe. 110 00:07:03,052 --> 00:07:04,201 Combien de mois ? 111 00:07:04,372 --> 00:07:07,011 Cinq, pour être. menteur. Six. 112 00:07:08,252 --> 00:07:10,288 Six mois ? C'est dur. 113 00:07:10,452 --> 00:07:11,965 ll y a de bons côtés. 114 00:07:12,132 --> 00:07:14,965 J'apprends à apprécier les petits plaisirs. 115 00:07:15,132 --> 00:07:17,327 comme. le chant d'un oiseau. 116 00:07:19,252 --> 00:07:20,287 la couleur du ciel. 117 00:07:20,452 --> 00:07:23,125 ll est bleu. Et j'ai fait l'amour hier. 118 00:07:26,212 --> 00:07:27,691 S'il te plaît, aide-moi. 119 00:07:27,852 --> 00:07:30,366 Je vois une fille ce soir. Ca doit marcher. 120 00:07:30,532 --> 00:07:32,045 J'ai peur pour ma santé ! 121 00:07:34,132 --> 00:07:35,247 J'ai un truc. 122 00:07:35,412 --> 00:07:38,324 Une histoire que j'ai inventée, très romantique. 123 00:07:38,492 --> 00:07:40,722 Quand une femme l'entend, elle fond. 124 00:07:40,892 --> 00:07:42,450 C'est vrai ? Raconte. 125 00:07:44,052 --> 00:07:46,964 Tu voudras coucher avec moi, en entendant ca. 126 00:07:47,692 --> 00:07:50,365 Souviens-toi, c'est juste une histoire. 127 00:07:52,012 --> 00:07:54,367 Je vais essayer de me contrôler. 128 00:07:57,492 --> 00:08:01,280 ll y a des années, j'ai fait l'ouest de l'Europe à pied. 129 00:08:01,452 --> 00:08:03,602 Toi, l'ouest de l'Europe à pied ? 130 00:08:03,772 --> 00:08:05,205 Six mois de plus, Ross. 131 00:08:06,812 --> 00:08:10,805 Excuse-moi. Vas-y. Tu étais dans l'ouest de l'Europe et. 132 00:08:13,972 --> 00:08:15,564 J'avais quitté Barcelone. 133 00:08:15,732 --> 00:08:19,008 et je marchais vers le mont. Tibbidabbo.

134 00:08:21,492 --> 00:08:24,609 Au bout d'un chemin, j'ai découvert une clairière. 135 00:08:24,772 --> 00:08:27,445 et un lac. Loin de tout. 136 00:08:27,612 --> 00:08:30,080 Avec de grands arbres tout autour. 137 00:08:30,252 --> 00:08:33,164 Le silence était total. C'était magnifique. 138 00:08:33,972 --> 00:08:36,008 Près de l'autre rive, j'ai vu. 139 00:08:36,172 --> 00:08:39,005 une très belle femme qui se baignait. 140 00:08:39,732 --> 00:08:41,484 Mais elle pleurait. 141 00:08:44,212 --> 00:08:45,361 Pourquoi ? 142 00:08:52,972 --> 00:08:54,564 C'est un excellent vin. 143 00:08:54,772 --> 00:08:56,205 ll vient de France. 144 00:08:58,612 --> 00:09:00,170 En Europe. 145 00:09:00,972 --> 00:09:02,485 L'ouest de l'Europe. 146 00:09:05,892 --> 00:09:08,201 Tu sais, il y a quelques années. 147 00:09:08,372 --> 00:09:10,886 je visitais l'ouest de l'Europe à pied. 148 00:09:11,052 --> 00:09:12,087 Vraiment ? 149 00:09:12,612 --> 00:09:14,011 Attends, tu vas voir. 150 00:09:17,412 --> 00:09:19,209 Oui, j'étais à. Barcelone.

151 00:09:19,492 --> 00:09:21,847 J'ai étudié un an à Barcelone. 152 00:09:25,012 --> 00:09:28,800 - Bref, je faisais une randonnée. - J'adore la randonnée ! 153 00:09:29,052 --> 00:09:30,280 C'est super ! 154 00:09:32,812 --> 00:09:37,044 Je faisais une randonnée près du mont Tibbidaybo. 155 00:09:37,212 --> 00:09:38,008 Tibbidabbo. 156 00:09:38,172 --> 00:09:39,764 Tu veux raconter l'histoire ? 157 00:09:45,372 --> 00:09:46,885 Te voilà ? Et la fille ? 158 00:09:47,052 --> 00:09:49,805 Super. On est en train de faire l'amour. 159 00:09:51,532 --> 00:09:52,487 Ton truc est nul ! 160 00:09:52,652 --> 00:09:55,007 Si ça n'a pas marché, c'est de ta faute. 161 00:09:56,652 --> 00:09:57,607 Montre-moi. 162 00:09:58,292 --> 00:09:59,691 Non, je ne veux pas. 163 00:09:59,852 --> 00:10:01,080 Voir une fille nue ? 164 00:10:01,252 --> 00:10:05,006 Je faisais une randonnée dans l'ouest de l'Europe. 165 00:10:05,172 --> 00:10:06,207 C'est faible.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Friends 8:04. amis Friends Friends 8:04. Amigos 8:04. 友人たち 8:04 Vrienden 8:04. Amigos 8:04. Друзья 8:04. Arkadaşlar 8:04. 朋友 8:04。 Friends 8:04. Friends 8:04.

2 00:02:15,212 --> 00:02:17,123 Regarde, j’ai une échographie. look|I have|a|ultrasound guarda|ho|una|ecografia 2 00:02:15,212 --> 00:02:17,123 Look, I have an ultrasound. 2 00:02:15,212 --> 00:02:17,123 Guarda, ho un'ecografia. 33 00:02:21,172 --> 00:02:23,208 ll a tes sourcils broussailleux. he|has|your|eyebrows|bushy lui|ha|le tue|sopracciglia|ispide 33 00:02:21,172 --> 00:02:23,208 He has your bushy eyebrows. 33 00:02:21,172 --> 00:02:23,208 Ha le tue sopracciglia ispide. 34 00:02:25,372 --> 00:02:27,488 Tu nous dis comment c’est arrivé ? you|us|you say|how|it is|happened tu|ci|dici|come|è|successo 34 00:02:25,372 --> 00:02:27,488 Can you tell us how it happened? 34 00:02:25,372 --> 00:02:27,488 Ci dici come è successo? 35 00:02:27,652 --> 00:02:29,210 Quand, combien de fois ? when|how much|of|times quando|quanto|di|volte 35 00:02:27,652 --> 00:02:29,210 When, how many times? 35 00:02:27,652 --> 00:02:29,210 Quando, quante volte? 36 00:02:31,092 --> 00:02:33,765 Ça se fait pas. it|it|it is done|not questo|si|fa|non 36 00:02:31,092 --> 00:02:33,765 That's not done. 36 00:02:31,092 --> 00:02:33,765 Non si fa. Commence par ''où ? start|by|where inizia|da|dove Start with 'where?' Inizia con ''dove? 37 00:02:36,852 --> 00:02:39,924 C’est arrivé il y a environ six semaines. it is|arrived|it|there|ago|about|six|weeks è|successo|il|lì|a|circa|sei|settimane 37 00:02:36,852 --> 00:02:39,924 It happened about six weeks ago. 37 00:02:36,852 --> 00:02:39,924 È successo circa sei settimane fa. 38 00:02:40,412 --> 00:02:42,687 Je venais de rentrer du travail. |var að koma|||| I|I was coming|from|to return|from the|work io|venivo|da|tornare|dal| I had just come home from work. 38 00:02:40,412 --> 00:02:42,687 Ero appena tornato dal lavoro. 39 00:02:42,852 --> 00:02:45,241 et Ross était là, sûrement pour voir Joey. |Ross|||vissulega||sjá| and|Ross|he was|there|surely|to|to see|Joey e|Ross|era|lì|sicuramente|per|vedere|Joey and Ross was there, probably to see Joey. 39 00:02:42,852 --> 00:02:45,241 e Ross era lì, sicuramente per vedere Joey. 40 00:02:45,412 --> 00:02:47,050 Pas de quoi, mon pote. ||||vinur not|of|what|my|buddy non|di|che|mio|amico No problem, buddy. 40 00:02:45,412 --> 00:02:47,050 Non c'è di che, amico. 41 00:02:51,972 --> 00:02:52,961 Oui, merci. yes|thank you sì|grazie Yes, thank you. 41 00:02:51,972 --> 00:02:52,961 Sì, grazie. 42 00:02:54,732 --> 00:02:57,405 J’avais du travail et Ross, très gentiment. ég hafði||||Ross||vinsamlegast I had|some|work|and|Ross|very|kindly avevo|del|||Ross|molto|gentilmente I had work and Ross, very kindly. 42 00:02:54,732 --> 00:02:57,405 Avevo del lavoro e Ross, molto gentilmente. 43 00:02:57,572 --> 00:02:58,766 m’a aidée un peu. me|helped|a|little mi ha||un| helped me a little. 43 00:02:57,572 --> 00:02:58,766 mi ha aiutato un po'. 44 00:02:58,932 --> 00:03:01,162 On a bu du vin, on a parlé. we|we have|drunk|some|wine|we|we have|talked noi|abbiamo||del||noi|abbiamo| We drank wine, we talked. 44 00:02:58,932 --> 00:03:01,162 Abbiamo bevuto del vino, abbiamo parlato. 45 00:03:01,332 --> 00:03:04,369 et sans crier gare, Ross m’a sauté dessus. and|without|to shout|station|Ross|he jumped on me|jumped|on e|senza|urlare|avviso|Ross|mi ha||addosso And without warning, Ross jumped on me. 45 00:03:01,332 --> 00:03:04,369 e senza preavviso, Ross mi è saltato addosso. 46 00:03:06,612 --> 00:03:08,170 C’est un peu inexact. it is|a|a little|inaccurate è|un|po'|impreciso 46 00:03:06,612 --> 00:03:08,170 That's a bit inaccurate. 46 00:03:06,612 --> 00:03:08,170 È un po' impreciso. 47 00:03:09,532 --> 00:03:12,000 - Quoi ? what Cosa 47 00:03:09,532 --> 00:03:12,000 - What? 47 00:03:09,532 --> 00:03:12,000 - Cosa? - Le mensonge que tu as dit. the|lie|that|you|you have|said la|menzogna|che|tu|hai|detto - The lie you told. - La bugia che hai detto. 48 00:03:13,692 --> 00:03:16,286 - Que tu m’as draguée ? that|you|you have me|hit on che|tu|mi hai|corteggiata 48 00:03:13,692 --> 00:03:16,286 - That you hit on me? 48 00:03:13,692 --> 00:03:16,286 - Che mi hai corteggiata? - Oui, celui-là ! yes|| sì|| - Yes, that one! - Sì, quello! 49 00:03:18,132 --> 00:03:20,168 - Soyons honnêtes. let's be|honest siamo|onesti 49 00:03:18,132 --> 00:03:20,168 - Let's be honest. 49 00:03:18,132 --> 00:03:20,168 - Siamo onesti. - Oui, essayons. yes|let's try sì|proviamo - Yes, let's try. - Sì, proviamo. 50 00:03:23,132 --> 00:03:24,850 Ce n’est pas important. it|it is not|not|important questo|non è|non|importante 50 00:03:23,132 --> 00:03:24,850 It's not important. 50 00:03:23,132 --> 00:03:24,850 Non è importante. 51 00:03:25,012 --> 00:03:27,242 L’important, c’est qu’on aura un bébé. the important thing|it's|that we|we will have|a|baby |è che|noi|avremo|un|bambino 51 00:03:25,012 --> 00:03:27,242 The important thing is that we will have a baby. 51 00:03:25,012 --> 00:03:27,242 L'importante è che avremo un bambino. 52 00:03:27,412 --> 00:03:29,846 Pas de savoir qui a sauté qui. not|of|to know|who|has|jumped|who |di|sapere|chi|ha|saltato|chi 52 00:03:27,412 --> 00:03:29,846 It's not about knowing who jumped who. 52 00:03:27,412 --> 00:03:29,846 Non importa sapere chi ha saltato chi. 53 00:03:30,012 --> 00:03:31,001 ''Sur'' qui. on|who |chi 53 00:03:30,012 --> 00:03:31,001 ''On'' who. 53 00:03:30,012 --> 00:03:31,001 ''Su'' chi. 54 00:03:34,612 --> 00:03:35,840 Je m’y connais ! I|I know it|I know |ci|conosco 54 00:03:34,612 --> 00:03:35,840 I know my stuff! 54 00:03:34,612 --> 00:03:35,840 Ne so qualcosa! 55 00:03:38,092 --> 00:03:41,129 - Tu as commencé. you|you have|started tu|hai|iniziato 55 00:03:38,092 --> 00:03:41,129 - You started. 55 00:03:38,092 --> 00:03:41,129 - Hai iniziato. - Tu me suppliais de t’embrasser ! you|me|you were begging|to|to kiss you tu|mi|supplicavi|di|baciarti - You were begging me to kiss you! - Mi supplicavi di baciarti! 56 00:03:41,292 --> 00:03:43,726 Tu m’envoyais des signaux à tout va ! you|you were sending me|some|signals|at|all|go tu|mi inviavi|dei|segnali|a|tutto|va 56 00:03:41,292 --> 00:03:43,726 You were sending me signals left and right! 56 00:03:41,292 --> 00:03:43,726 Mi mandavi segnali a destra e a manca! 57 00:03:44,052 --> 00:03:45,770 - Moi, des signaux ? me|some|signals io|dei|segnali 57 00:03:44,052 --> 00:03:45,770 - Me, signals? 57 00:03:44,052 --> 00:03:45,770 - Io, segnali? - Oui. yes - Yes. - Sì. 58 00:03:45,972 --> 00:03:49,328 Ceux qui pensent que je pourrais supplier Ross. those|who|they think|that|I|I could|to beg|Ross coloro|che|pensano|che|io|potrei|supplicare|Ross 58 00:03:45,972 --> 00:03:49,328 Those who think I could beg Ross. 58 00:03:45,972 --> 00:03:49,328 Coloro che pensano che io possa supplicare Ross. 59 00:03:49,492 --> 00:03:50,971 levez la main. raise|the|hand alzate|la|mano 59 00:03:49,492 --> 00:03:50,971 raise your hand. 59 00:03:49,492 --> 00:03:50,971 alzino la mano. 60 00:03:54,212 --> 00:03:56,487 Peu importe ce qu’ils croient ! little|it matters|what|that they|they believe poco|importa|ciò|che loro|credono 60 00:03:54,212 --> 00:03:56,487 No matter what they believe! 60 00:03:54,212 --> 00:03:56,487 Non importa cosa credono! 61 00:03:56,652 --> 00:03:58,051 Seule la vérité compte ! only|the|truth|counts solo|la|verità|conta Only the truth matters! 61 00:03:56,652 --> 00:03:58,051 Solo la verità conta! 62 00:03:58,532 --> 00:04:01,888 Pour les signaux, explique-moi. for|the|signals|| per|i|segnali|| For the signals, explain it to me. 62 00:03:58,532 --> 00:04:01,888 Per i segnali, spiegami. Je devrais me méfier. I|I should|myself|to be wary io|dovrei|mi|diffidare I should be cautious. Dovrei diffidare. 63 00:04:02,052 --> 00:04:03,804 Je t’en envoie, là ? I|I send you||there io|te ne|invio|lì Am I sending them to you, now? 63 00:04:02,052 --> 00:04:03,804 Te li mando, lì? 64 00:04:04,012 --> 00:04:06,162 Ecoute, Rachel, laissons tomber. listen|Rachel|let's leave|fall ascolta|Rachel|lasciamo|perdere 64 00:04:04,012 --> 00:04:06,162 Listen, Rachel, let's drop it. 64 00:04:04,012 --> 00:04:06,162 Ascolta, Rachel, lasciamo perdere. 65 00:04:06,332 --> 00:04:08,288 Montre comment je t’ai supplié. show|how|I|I have you|begged mostra|come|io|ti ho|supplicato 65 00:04:06,332 --> 00:04:08,288 Show how I begged you. 65 00:04:06,332 --> 00:04:08,288 Mostra come ti ho supplicato. 66 00:04:08,452 --> 00:04:10,647 Je peux. I|I can io|posso 66 00:04:08,452 --> 00:04:10,647 I can. 66 00:04:08,452 --> 00:04:10,647 Posso. Je l’ai sur cassette vidéo. I|I have it|on|cassette|video io|l'ho|su|cassetta|video I have it on video tape. Ce l'ho su cassetta video. 67 00:04:18,892 --> 00:04:20,291 C’est une expression. it is|a|expression |un|espressione 67 00:04:18,892 --> 00:04:20,291 It's an expression. 67 00:04:18,892 --> 00:04:20,291 È un'espressione. 68 00:04:26,012 --> 00:04:29,084 ll a osé filmer pendant qu’ils faisaient l’amour ! he|he has|dared|to film|while|that they|they were making|love |ha|osato|filmare|mentre|che loro|facevano|amore 68 00:04:26,012 --> 00:04:29,084 He dared to film while they were making love! 68 00:04:26,012 --> 00:04:29,084 Ha osato filmare mentre facevano l'amore! 69 00:04:29,372 --> 00:04:32,011 On prévient une fille, avant de la filmer. we|we warn|a|girl|before|to|her|to film |avvisiamo|una|ragazza|prima|di|lei|filmare 69 00:04:29,372 --> 00:04:32,011 You warn a girl before filming her. 69 00:04:29,372 --> 00:04:32,011 Si avvisa una ragazza, prima di filmarla. 70 00:04:33,772 --> 00:04:35,569 Erreur de débutant. error|of|beginner |di|principiante 70 00:04:33,772 --> 00:04:35,569 Beginner's mistake. 70 00:04:33,772 --> 00:04:35,569 Errore da principiante. 71 00:04:36,652 --> 00:04:38,244 Qui a un super caméscope ? who|has|a|super|camcorder chi|ha|un|super|videocamera 71 00:04:36,652 --> 00:04:38,244 Who has a great camcorder? 71 00:04:36,652 --> 00:04:38,244 Chi ha una super videocamera? 72 00:04:38,412 --> 00:04:39,731 Greg et Jenny ? Greg|and|Jenny Greg|e|Jenny 72 00:04:38,412 --> 00:04:39,731 Greg and Jenny? 72 00:04:38,412 --> 00:04:39,731 Greg e Jenny? 73 00:04:40,892 --> 00:04:43,247 - Tu veux les appeler ? you|you want|them|to call tu|vuoi|li|chiamare 73 00:04:40,892 --> 00:04:43,247 - Do you want to call them? 73 00:04:40,892 --> 00:04:43,247 - Vuoi chiamarli? Moi oui. me|yes io|sì I do. Io sì. - Allez ! go vai - Go! - Andiamo! 74 00:04:43,412 --> 00:04:45,607 Leurs amis ont eu des souvenirs ? their|friends|they have|had|some|memories i loro|amici|hanno|avuto|dei|ricordi Did their friends have any memories? I loro amici hanno avuto dei ricordi? 75 00:04:53,292 --> 00:04:54,281 Sandwich Deli ? sandwich|deli panino|deli Sandwich Deli? Panino Deli? 76 00:04:54,452 --> 00:04:57,603 Raccroche. hang up riattacca Hang up. Riattacca. Rien que leur parler, c’est toxique. nothing|that|their|to talk|it's|toxic niente|che|a loro|parlare|è|tossico Just talking to them is toxic. Parlare con loro è tossico. 77 00:04:58,732 --> 00:05:00,802 - Je me suis trompée. I|myself|I am|mistaken io|mi|sono|sbagliata 77 00:04:58,732 --> 00:05:00,802 - I was wrong. 77 00:04:58,732 --> 00:05:00,802 - Mi sono sbagliata. - Tiens. here ecco - Here. - Ecco. 78 00:05:05,812 --> 00:05:06,881 C’est encore eux. it is|again|them è|ancora|loro 78 00:05:05,812 --> 00:05:06,881 It's them again. 78 00:05:05,812 --> 00:05:06,881 Sono ancora loro. 79 00:05:07,052 --> 00:05:09,043 Bon, je prends un sandwich. well|I|I take|a|sandwich bene|io|prendo|un|panino 79 00:05:07,052 --> 00:05:09,043 Alright, I'm getting a sandwich. 79 00:05:07,052 --> 00:05:09,043 Bene, prendo un panino. 80 00:05:10,212 --> 00:05:11,531 C’est un faux numéro. it's|a|fake|number è|un|falso|numero 80 00:05:10,212 --> 00:05:11,531 It's a wrong number. 80 00:05:10,212 --> 00:05:11,531 È un numero sbagliato. 81 00:05:15,812 --> 00:05:17,928 - Quoi ? what cosa 81 00:05:15,812 --> 00:05:17,928 - What? 81 00:05:15,812 --> 00:05:17,928 - Cosa? - Le coup classique. the|blow|classic il|colpo|classico - The classic move. - Il colpo classico. 82 00:05:20,212 --> 00:05:21,691 Les gens ne font pas ça. the|people|not|they do|not|that le|persone|non|fanno|non|questo 82 00:05:20,212 --> 00:05:21,691 People don't do that. 82 00:05:20,212 --> 00:05:21,691 La gente non fa così. 83 00:05:21,892 --> 00:05:23,610 Je crois qu’on le fait. I|I believe|that we|it|we do io|credo|che si|lo|fa 83 00:05:21,892 --> 00:05:23,610 I think we do. 83 00:05:21,892 --> 00:05:23,610 Credo che lo facciamo. 84 00:05:24,492 --> 00:05:27,529 - Un faux numéro ? a|fake|number un|falso|numero 84 00:05:24,492 --> 00:05:27,529 - A wrong number? 84 00:05:24,492 --> 00:05:27,529 - Un numero sbagliato? Pourquoi ? why perché Why? Perché?

- Je ne sais pas. I|not|I know|not io|non|so|non - I don't know. - Non lo so. 85 00:05:27,692 --> 00:05:29,364 tu as été délicieuse. you|you have|been|delicious tu|hai|stato|deliziosa 85 00:05:27,692 --> 00:05:29,364 you were delightful. 85 00:05:27,692 --> 00:05:29,364 sei stata deliziosa. 86 00:05:29,532 --> 00:05:31,727 Avec tes questions indiscrètes. with|your|questions|indiscreet con|le tue|domande|indiscrete 86 00:05:29,532 --> 00:05:31,727 With your indiscreet questions. 86 00:05:29,532 --> 00:05:31,727 Con le tue domande indiscrete. 87 00:05:31,892 --> 00:05:34,360 Tu étais hilarant. you|you were|hilarious tu|eri|esilarante 87 00:05:31,892 --> 00:05:34,360 You were hilarious. 87 00:05:31,892 --> 00:05:34,360 Eri esilarante. Blague, blague. joke|joke battuta|battuta Joke, joke. Scherzo, scherzo. 88 00:05:34,532 --> 00:05:35,567 A se tordre ! to|oneself|to twist a|si|torcere 88 00:05:34,532 --> 00:05:35,567 To be doubled over with laughter! 88 00:05:34,532 --> 00:05:35,567 Da piegarsi! 89 00:05:37,212 --> 00:05:39,362 ll vous reste moi et Phoebe. it|you|remains|me|and|Phoebe a lui|voi|resta|me|e|Phoebe 89 00:05:37,212 --> 00:05:39,362 You have me and Phoebe left. 89 00:05:37,212 --> 00:05:39,362 Vi rimangono io e Phoebe. 90 00:05:39,532 --> 00:05:42,365 Je prends pas les déchets de Greg et Jenny. I|I take|not|the|waste|of|Greg|and|Jenny io|prendo|non|i|rifiuti|di|Greg|e|Jenny 90 00:05:39,532 --> 00:05:42,365 I'm not taking Greg and Jenny's trash. 90 00:05:39,532 --> 00:05:42,365 Non prendo i rifiuti di Greg e Jenny. 91 00:05:45,412 --> 00:05:48,290 Rachel refuse de me parler. Rachel|she refuses|to|me|to talk Rachel|rifiuta|di|a me|parlare 91 00:05:45,412 --> 00:05:48,290 Rachel refuses to talk to me. 91 00:05:45,412 --> 00:05:48,290 Rachel rifiuta di parlarmi. Ou de m’ouvrir. or|to|to open me o|di|aprirmi Or to open up to me. O di aprirmi. 92 00:05:48,452 --> 00:05:50,408 Je me demande pourquoi, pervers. I|me|I wonder|why|perverse io|mi|chiedo|perché|perverso 92 00:05:48,452 --> 00:05:50,408 I wonder why, pervert. 92 00:05:48,452 --> 00:05:50,408 Mi chiedo perché, pervertito. 93 00:05:51,092 --> 00:05:52,969 Je ne suis pas un pervers. I|not|I am|not|a|pervert io|non|sono|non|un|perverso 93 00:05:51,092 --> 00:05:52,969 I am not a pervert. 93 00:05:51,092 --> 00:05:52,969 Non sono un pervertito. 94 00:05:53,132 --> 00:05:55,009 C’est la devise du pervers ! it is|the|motto|of the|pervert è|la|motto|del|pervers 94 00:05:53,132 --> 00:05:55,009 That's the motto of the pervert! 94 00:05:53,132 --> 00:05:55,009 È il motto del perverso! 95 00:05:57,132 --> 00:06:01,045 Lève la main droite, mets l’autre dans ton froc et répète ça. raise|the|hand|right|put|the other|in|your|pants|and|repeat|that alza|la|||metti|l'altra|dentro|i tuoi|pantaloni|e|ripeti|questo 95 00:05:57,132 --> 00:06:01,045 Raise your right hand, put the other one in your pants and repeat that. 95 00:05:57,132 --> 00:06:01,045 Alza la mano destra, metti l'altra nei pantaloni e ripeti. 96 00:06:02,692 --> 00:06:05,001 J’ai filmé Rachel sans le vouloir. I have|filmed|Rachel|without|it|wanting ho|filmato|Rachel|senza|il|volerlo 96 00:06:02,692 --> 00:06:05,001 I filmed Rachel unintentionally. 96 00:06:02,692 --> 00:06:05,001 Ho filmato Rachel senza volerlo. 97 00:06:05,172 --> 00:06:08,164 Je vais expliquer. I|I will|to explain io|andrò|spiegare 97 00:06:05,172 --> 00:06:08,164 I will explain. 97 00:06:05,172 --> 00:06:08,164 Spiegherò. Joey, tu pourras confirmer. Joey|you|you will be able to|to confirm Joey|tu|potrai|confermare Joey, you will be able to confirm. Joey, potrai confermare. 98 00:06:08,612 --> 00:06:12,161 ll y a un mois et demi, je t’ai parlé d’un problème. there|there|there is|a|month|and|a half|I|I told you|talked|about a|problem lì|c'è|un||mese|e|mezzo|io|ti ho|parlato|di un|problema A month and a half ago, I talked to you about a problem. 98 00:06:08,612 --> 00:06:12,161 un mese e mezzo fa, ti ho parlato di un problema. 99 00:06:13,932 --> 00:06:15,047 Un truc personnel. a|thing|personal un|cosa|personale A personal thing. 99 00:06:13,932 --> 00:06:15,047 Una cosa personale. 100 00:06:17,812 --> 00:06:19,245 Quel truc personnel ? what|thing|personal quale|cosa|personale What personal thing? 100 00:06:17,812 --> 00:06:19,245 Quale cosa personale? 101 00:06:19,412 --> 00:06:21,562 A propos de ma vie sexuelle. about|my|of|my|life|sexual a|proposito|di|mia|vita|sessuale 101 00:06:19,412 --> 00:06:21,562 About my sex life. 101 00:06:19,412 --> 00:06:21,562 A proposito della mia vita sessuale. 102 00:06:23,052 --> 00:06:24,804 Au point mort depuis des mois. at|point|dead|for|some|months al|punto|morto|da|mesi| 102 00:06:23,052 --> 00:06:24,804 Stalled for months. 102 00:06:23,052 --> 00:06:24,804 Ferma da mesi. 103 00:06:26,652 --> 00:06:28,051 Oui, je connais ça. yes|I|I know|that sì|io|conosco|questo 103 00:06:26,652 --> 00:06:28,051 Yes, I know that. 103 00:06:26,652 --> 00:06:28,051 Sì, lo so. 104 00:06:31,612 --> 00:06:33,170 SlX SEMAlNES PLUS TOT six|semaines|plus|tôt sei|settimane|più|prima 104 00:06:31,612 --> 00:06:33,170 SIX WEEKS EARLIER 104 00:06:31,612 --> 00:06:33,170 SEI SETTIMANE PRIMA 105 00:06:38,732 --> 00:06:43,283 Je voudrais te parler d’un truc qui me met très mal à l’aise. I|I would like|to you|to talk|about a|thing|that|me|puts|very|bad|at|ease |vorrei|a te|parlare|di un|cosa|che|a me|mette|molto|male|a|agio 105 00:06:38,732 --> 00:06:43,283 I would like to talk to you about something that makes me very uncomfortable. 105 00:06:38,732 --> 00:06:43,283 Vorrei parlarti di una cosa che mi mette molto a disagio. 106 00:06:43,452 --> 00:06:44,680 Bien sûr. of course| |certo 106 00:06:43,452 --> 00:06:44,680 Of course. 106 00:06:43,452 --> 00:06:44,680 Certo. 107 00:06:45,812 --> 00:06:48,770 Par exemple. by|example 107 00:06:45,812 --> 00:06:48,770 For example. 107 00:06:45,812 --> 00:06:48,770 Ad esempio. tes douches avec ta maman. your|showers|with|your|mom le tue|docce|con|tua|mamma your showers with your mom. le tue docce con tua mamma. 108 00:06:51,652 --> 00:06:53,483 J’avais déjà un sujet en tête. I had|already|a|subject|in|head avevo|già|un|argomento|in|mente 108 00:06:51,652 --> 00:06:53,483 I already had a topic in mind. 108 00:06:51,652 --> 00:06:53,483 Avevo già un argomento in mente. 109 00:06:57,972 --> 00:07:02,682 Je traverse une période de pénurie. I|I go through|a|period|of|shortage io|attraversando|un|periodo|di|scarsità 109 00:06:57,972 --> 00:07:02,682 I'm going through a dry spell. 109 00:06:57,972 --> 00:07:02,682 Sto attraversando un periodo di scarsità. Côté sexe. side|sex lato|sesso In terms of sex. Dal lato del sesso. 110 00:07:03,052 --> 00:07:04,201 Combien de mois ? how many|of|months quanti|di| 110 00:07:03,052 --> 00:07:04,201 How many months? 110 00:07:03,052 --> 00:07:04,201 Quanti mesi? 111 00:07:04,372 --> 00:07:07,011 Cinq, pour être. five|for|to be cinque|per|essere Five, to be. 111 00:07:04,372 --> 00:07:07,011 Cinque, per essere. menteur. liar bugiardo liar. bugiardo. Six. six sei Six. Sei. 112 00:07:08,252 --> 00:07:10,288 Six mois ? six|months sei|mesi Six months? 112 00:07:08,252 --> 00:07:10,288 Sei mesi? C’est dur. it is|hard è|difficile It's hard. È difficile. 113 00:07:10,452 --> 00:07:11,965 ll y a de bons côtés. there is|there|there is|some|good|sides ci|ci|è|dei|buoni|lati There are good sides. Ci sono dei lati positivi. 114 00:07:12,132 --> 00:07:14,965 J’apprends à apprécier les petits plaisirs. I learn|to|to appreciate|the|small|pleasures sto imparando|a|apprezzare|i|piccoli|piaceri I'm learning to appreciate the little pleasures. Sto imparando ad apprezzare i piccoli piaceri. 115 00:07:15,132 --> 00:07:17,327 comme. like come like. come. le chant d’un oiseau. the|song|of a|bird il|canto|di un|uccello the song of a bird. il canto di un uccello. 116 00:07:19,252 --> 00:07:20,287 la couleur du ciel. the|color|of|sky il|colore|del|cielo the color of the sky. 116 00:07:19,252 --> 00:07:20,287 il colore del cielo. 117 00:07:20,452 --> 00:07:23,125 ll est bleu. he|he is|blue esso|è|blu It is blue. 117 00:07:20,452 --> 00:07:23,125 è blu. Et j’ai fait l’amour hier. and|I have|made|love|yesterday e|ho|fatto|l'amore|ieri And I made love yesterday. E ho fatto l'amore ieri. 118 00:07:26,212 --> 00:07:27,691 S’il te plaît, aide-moi. if it|you|please|help|me |ti|per favore|| 118 00:07:26,212 --> 00:07:27,691 Please, help me. 118 00:07:26,212 --> 00:07:27,691 Per favore, aiutami. 119 00:07:27,852 --> 00:07:30,366 Je vois une fille ce soir. I|I see|a|girl|this|night |vedo|una|ragazza|questa|sera 119 00:07:27,852 --> 00:07:30,366 I'm seeing a girl tonight. 119 00:07:27,852 --> 00:07:30,366 Vedo una ragazza stasera. Ca doit marcher. it|it must|to work questo|deve|funzionare It has to work. Deve funzionare. 120 00:07:30,532 --> 00:07:32,045 J’ai peur pour ma santé ! I have|fear|for|my|health |paura|per|la mia|salute 120 00:07:30,532 --> 00:07:32,045 I'm worried about my health! 120 00:07:30,532 --> 00:07:32,045 Ho paura per la mia salute! 121 00:07:34,132 --> 00:07:35,247 J’ai un truc. I have|a|thing ho|un|trucco I have something. 121 00:07:34,132 --> 00:07:35,247 Ho una cosa. 122 00:07:35,412 --> 00:07:38,324 Une histoire que j’ai inventée, très romantique. a|story|that|I have|invented|very|romantic una|storia|che|ho|inventato|molto|romantica A story I made up, very romantic. 122 00:07:35,412 --> 00:07:38,324 Una storia che ho inventato, molto romantica. 123 00:07:38,492 --> 00:07:40,722 Quand une femme l’entend, elle fond. when|a|woman|she hears it|she|she melts quando|una|donna|la sente|lei|si scioglie When a woman hears it, she melts. 123 00:07:38,492 --> 00:07:40,722 Quando una donna la sente, si scioglie. 124 00:07:40,892 --> 00:07:42,450 C’est vrai ? it's|true è|vero Is that true? 124 00:07:40,892 --> 00:07:42,450 È vero? Raconte. tell racconta Tell. Racconta. 125 00:07:44,052 --> 00:07:46,964 Tu voudras coucher avec moi, en entendant ca. you|you will want|to sleep|with|me|by|hearing|that tu|vorrai|sdraiarti|con|me|mentre|ascolti|questo 125 00:07:44,052 --> 00:07:46,964 You will want to sleep with me, hearing that. 125 00:07:44,052 --> 00:07:46,964 Vorrai andare a letto con me, sentendo questo. 126 00:07:47,692 --> 00:07:50,365 Souviens-toi, c’est juste une histoire. ||it's|just|a|story ||è|solo|una|storia 126 00:07:47,692 --> 00:07:50,365 Remember, it's just a story. 126 00:07:47,692 --> 00:07:50,365 Ricordati, è solo una storia. 127 00:07:52,012 --> 00:07:54,367 Je vais essayer de me contrôler. I|I am going to|to try|to|myself|to control io|andrò|provare|a|mi|controllarmi 127 00:07:52,012 --> 00:07:54,367 I will try to control myself. 127 00:07:52,012 --> 00:07:54,367 Cercherò di controllarmi. 128 00:07:57,492 --> 00:08:01,280 ll y a des années, j’ai fait l’ouest de l’Europe à pied. there is/there are|there|there is|some|years|I have|done|the west|of|Europe|to|foot il|c'|è|delle|anni|ho|fatto|l'ovest|dell'|Europa|a|piedi 128 00:07:57,492 --> 00:08:01,280 Years ago, I walked across Western Europe. 128 00:07:57,492 --> 00:08:01,280 Anni fa, ho fatto l'ovest dell'Europa a piedi. 129 00:08:01,452 --> 00:08:03,602 Toi, l’ouest de l’Europe à pied ? you|the west|of|Europe|by|foot tu|l'ovest|dell'|Europa|a|piedi 129 00:08:01,452 --> 00:08:03,602 You, walking across Western Europe? 129 00:08:01,452 --> 00:08:03,602 Tu, l'ovest dell'Europa a piedi? 130 00:08:03,772 --> 00:08:05,205 Six mois de plus, Ross. six|months|of|more|Ross sei|mesi|di|più|Ross 130 00:08:03,772 --> 00:08:05,205 Six more months, Ross. 130 00:08:03,772 --> 00:08:05,205 Sei mesi in più, Ross. 131 00:08:06,812 --> 00:08:10,805 Excuse-moi. 131 00:08:06,812 --> 00:08:10,805 Excuse me. 131 00:08:06,812 --> 00:08:10,805 Scusami. Vas-y. vai|lì Go ahead. Vai. Tu étais dans l’ouest de l’Europe et. you|you were|in|the west|of|Europe|and tu|eri|in|ovest|dell'|Europa|e You were in the west of Europe and. Eri nell'ovest dell'Europa e. 132 00:08:13,972 --> 00:08:15,564 J’avais quitté Barcelone. I had|left|Barcelona avevo|lasciato|Barcellona I had left Barcelona. 132 00:08:13,972 --> 00:08:15,564 Avevo lasciato Barcellona. 133 00:08:15,732 --> 00:08:19,008 et je marchais vers le mont. and|I|I was walking|towards|the|mountain e|io|camminavo|verso|il|monte and I was walking towards the mountain. 133 00:08:15,732 --> 00:08:19,008 e stavo camminando verso il monte. Tibbidabbo. Tibbidabbo. Tibbidabbo.

134 00:08:21,492 --> 00:08:24,609 Au bout d’un chemin, j’ai découvert une clairière. at|end|of a|path|I have|discovered|a|clearing |fine|di un|sentiero|ho|scoperto|una|radura At the end of a path, I discovered a clearing. 134 00:08:21,492 --> 00:08:24,609 Alla fine di un sentiero, ho scoperto una radura. 135 00:08:24,772 --> 00:08:27,445 et un lac. and|a|lake |un|lago and a lake. 135 00:08:24,772 --> 00:08:27,445 e un lago. Loin de tout. far|from|everything lontano|da|tutto Far from everything. Lontano da tutto. 136 00:08:27,612 --> 00:08:30,080 Avec de grands arbres tout autour. with|of|big|trees|all|around |dei|grandi|alberi|tutto|intorno 136 00:08:27,612 --> 00:08:30,080 With large trees all around. 136 00:08:27,612 --> 00:08:30,080 Con grandi alberi tutto intorno. 137 00:08:30,252 --> 00:08:33,164 Le silence était total. the|silence|was|total ||era|totale 137 00:08:30,252 --> 00:08:33,164 The silence was complete. 137 00:08:30,252 --> 00:08:33,164 Il silenzio era totale. C’était magnifique. it was|magnificent era|magnifico It was magnificent. Era magnifico. 138 00:08:33,972 --> 00:08:36,008 Près de l’autre rive, j’ai vu. near|of|the other|bank|I have|seen |||riva|ho| 138 00:08:33,972 --> 00:08:36,008 Near the other bank, I saw. 138 00:08:33,972 --> 00:08:36,008 Vicino all'altra riva, ho visto. 139 00:08:36,172 --> 00:08:39,005 une très belle femme qui se baignait. a|very|beautiful|woman|who|herself|was bathing una|molto|bella|donna|che|si|stava nuotando 139 00:08:36,172 --> 00:08:39,005 a very beautiful woman who was swimming. 139 00:08:36,172 --> 00:08:39,005 una donna molto bella che si stava facendo il bagno. 140 00:08:39,732 --> 00:08:41,484 Mais elle pleurait. but|she|she was crying |lei|stava piangendo 140 00:08:39,732 --> 00:08:41,484 But she was crying. 140 00:08:39,732 --> 00:08:41,484 Ma stava piangendo. 141 00:08:44,212 --> 00:08:45,361 Pourquoi ? why 141 00:08:44,212 --> 00:08:45,361 Why? 141 00:08:44,212 --> 00:08:45,361 Perché? 142 00:08:52,972 --> 00:08:54,564 C’est un excellent vin. it is|a|excellent|wine |un|eccellente|vino 142 00:08:52,972 --> 00:08:54,564 It's an excellent wine. 142 00:08:52,972 --> 00:08:54,564 È un ottimo vino. 143 00:08:54,772 --> 00:08:56,205 ll vient de France. he|he comes|from|France lui|viene|da|Francia 143 00:08:54,772 --> 00:08:56,205 He comes from France. 143 00:08:54,772 --> 00:08:56,205 Viene dalla Francia. 144 00:08:58,612 --> 00:09:00,170 En Europe. in|Europe in|Europa 144 00:08:58,612 --> 00:09:00,170 In Europe. 144 00:08:58,612 --> 00:09:00,170 In Europa. 145 00:09:00,972 --> 00:09:02,485 L’ouest de l’Europe. the west|of|Europe l'ovest|di|Europa 145 00:09:00,972 --> 00:09:02,485 The west of Europe. 145 00:09:00,972 --> 00:09:02,485 L'ovest dell'Europa. 146 00:09:05,892 --> 00:09:08,201 Tu sais, il y a quelques années. you|you know|there|there|there is|some|years tu|sai|esso|lì|c'è|alcuni|anni 146 00:09:05,892 --> 00:09:08,201 You know, a few years ago. 146 00:09:05,892 --> 00:09:08,201 Sai, qualche anno fa. 147 00:09:08,372 --> 00:09:10,886 je visitais l’ouest de l’Europe à pied. I|I was visiting|the west|of|Europe|by|foot io|visitavo|l'ovest|di|l'Europa|a|piedi 147 00:09:08,372 --> 00:09:10,886 I was walking through the west of Europe. 147 00:09:08,372 --> 00:09:10,886 stavo visitando l'ovest dell'Europa a piedi. 148 00:09:11,052 --> 00:09:12,087 Vraiment ? really Davvero 148 00:09:11,052 --> 00:09:12,087 Really? 148 00:09:11,052 --> 00:09:12,087 Davvero? 149 00:09:12,612 --> 00:09:14,011 Attends, tu vas voir. wait|you|you are going|to see Aspetta|tu|vai| 149 00:09:12,612 --> 00:09:14,011 Wait, you'll see. 149 00:09:12,612 --> 00:09:14,011 Aspetta, vedrai. 150 00:09:17,412 --> 00:09:19,209 Oui, j’étais à. yes|I was|at Sì|ero| 150 00:09:17,412 --> 00:09:19,209 Yes, I was at. 150 00:09:17,412 --> 00:09:19,209 Sì, ero a. Barcelone. Barcelona. Barcellona.

151 00:09:19,492 --> 00:09:21,847 J’ai étudié un an à Barcelone. I have|studied|a|year|in|Barcelona io ho|studiato|un|anno|a|Barcellona 151 00:09:19,492 --> 00:09:21,847 I studied for a year in Barcelona. 151 00:09:19,492 --> 00:09:21,847 Ho studiato un anno a Barcellona. 152 00:09:25,012 --> 00:09:28,800 - Bref, je faisais une randonnée. anyway|I|I was doing|a|hike insomma|io|facevo|una|escursione 152 00:09:25,012 --> 00:09:28,800 - Anyway, I was hiking. 152 00:09:25,012 --> 00:09:28,800 - Insomma, stavo facendo un'escursione. - J’adore la randonnée ! I love|the|hiking io adoro|la|escursione - I love hiking! - Adoro l'escursionismo! 153 00:09:29,052 --> 00:09:30,280 C’est super ! it's|great è|fantastico 153 00:09:29,052 --> 00:09:30,280 That's great! 153 00:09:29,052 --> 00:09:30,280 È fantastico! 154 00:09:32,812 --> 00:09:37,044 Je faisais une randonnée près du mont Tibbidaybo. I|I was doing|a|hike|near|of the|mountain|Tibbidaybo io|stavo facendo|una|escursione|vicino|al|monte|Tibbidaybo 154 00:09:32,812 --> 00:09:37,044 I was hiking near Mount Tibbidaybo. 154 00:09:32,812 --> 00:09:37,044 Stavo facendo un'escursione vicino al monte Tibbidaybo. 155 00:09:37,212 --> 00:09:38,008 Tibbidabbo. Tibbidabbo Tibbidabbo 155 00:09:37,212 --> 00:09:38,008 Tibbidabbo. 155 00:09:37,212 --> 00:09:38,008 Tibbidabbo. 156 00:09:38,172 --> 00:09:39,764 Tu veux raconter l’histoire ? you|you want|to tell|the story tu|vuoi|raccontare|la storia 156 00:09:38,172 --> 00:09:39,764 Do you want to tell the story? 156 00:09:38,172 --> 00:09:39,764 Vuoi raccontare la storia? 157 00:09:45,372 --> 00:09:46,885 Te voilà ? 157 00:09:45,372 --> 00:09:46,885 There you are? 157 00:09:45,372 --> 00:09:46,885 Eccoti? Et la fille ? And the girl? E la ragazza? 158 00:09:47,052 --> 00:09:49,805 Super. 158 00:09:47,052 --> 00:09:49,805 Great. 158 00:09:47,052 --> 00:09:49,805 Super. On est en train de faire l’amour. We are making love. Stiamo facendo l'amore. 159 00:09:51,532 --> 00:09:52,487 Ton truc est nul ! your|thing|is|useless tuo|affare|è|nullo Your thing is useless! 159 00:09:51,532 --> 00:09:52,487 La tua cosa fa schifo! 160 00:09:52,652 --> 00:09:55,007 Si ça n’a pas marché, c’est de ta faute. if|it|it has not|not|worked|it's|of|your|fault se|questo|non ha|non|funzionato|è|di|tua|colpa If it didn't work, it's your fault. 160 00:09:52,652 --> 00:09:55,007 Se non ha funzionato, è colpa tua. 161 00:09:56,652 --> 00:09:57,607 Montre-moi. mostra|a me Show me. 161 00:09:56,652 --> 00:09:57,607 Mostrami. 162 00:09:58,292 --> 00:09:59,691 Non, je ne veux pas. no|I|not|I want|not no|io|non|voglio|non No, I don't want to. 162 00:09:58,292 --> 00:09:59,691 No, non voglio. 163 00:09:59,852 --> 00:10:01,080 Voir une fille nue ? to see|a|girl|naked vedere|una|ragazza|nuda 163 00:09:59,852 --> 00:10:01,080 See a naked girl? 163 00:09:59,852 --> 00:10:01,080 Vedere una ragazza nuda? 164 00:10:01,252 --> 00:10:05,006 Je faisais une randonnée dans l’ouest de l’Europe. 164 00:10:01,252 --> 00:10:05,006 I was hiking in western Europe. 164 00:10:01,252 --> 00:10:05,006 Stavo facendo un'escursione nell'ovest dell'Europa. 165 00:10:05,172 --> 00:10:06,207 C’est faible. 165 00:10:05,172 --> 00:10:06,207 That's weak. 165 00:10:05,172 --> 00:10:06,207 È debole.

SENT_CWT:ANmt8eji=4.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=93.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=66.81 en:ANmt8eji it:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=86 err=1.16%) translation(all=171 err=0.00%) cwt(all=739 err=10.55%)