×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

French LingQ Podcast 1.0, #86 Serge & Marianne – Social Networks, Part 2

#86 Serge & Marianne – Social Networks, Part 2

Marianne : je sais pas exactement si… ben j'espère qu'on a répondu à ce que demandait herman ? Serge : ben écoute, j'espère ! Je reconnais que je ne connais pas trop le sujet puisque comme on disait, à part Facebook et puis…

Marianne : oui !

Serge : je ne suis pas trop au fait de tout çà…

Marianne : Facebook oui, on connaît mais on utilise rarement, bon j'évoque ce que j'utilise, enfin que j'utilisais beaucoup au début et un petit peu moins maintenant mais que j'aime bien, sinon le reste, je ne connais pas. Serge : ce qui m'ennuie le plus la dedans c'est de devoir, tu vois, le mettre à jour. L'intérêt d'un site comme çà, c'est que ce soit à jour. Quand tu as un blog, le but du jeu , c'est de faire partager tes goûts etc… Marianne : oui, bien sûr !

Serge : si tu le mets pas à jour, y a aucun intérêt et çà, çà m'ennuie chaque fois de devoir mettre à jour, d'écrire quelque chose qui puisse intéresser les gens, alors bon, je préfère aller consulter, c'est pour çà, face book çà ne me dérange pas trop, parce que je vais le consulter, je regarde ce qu'il y a, je regarde un petit peu les messages. Quand il y a un truc qui m'interpelle, ben je réponds ou je vais voir la vidéo qu'ils proposent ou les photos, puis voilà ; mais je me limite à çà. Mais j'aime assez quand même. Marianne : pour les blogs çà dépend, parce que moi je trouve que… bon pas maintenant parce que çà fait déjà un… pas mal de temps qu'il n'est plus autant utilisé, et j'ai regretté au début et puis j'en ai parlé… y a d'autres personnes qui m'en ont parlé, c'est… le manque d'activité qu'il y avait sur le site de Vox, la communauté qu'on avait avec The Linguist au début, donc ce qui était bien c'est de.. et bien , on pratiquait notre langue, donc on allait consulter les autres, on pouvait commenter ce qu'ils écrivaient, on pouvait écrire tout, sur n'importe quoi mais ce qui était bien c'est de communiquer, pratiquer etc… moi j'aimais beaucoup au début. Serge : oui mais tu vois justement, LingQ a évolué…

Marianne : donc évidemment çà été mis à jour très régulièrement. Mais y a bien… je sais pas, peut-être deux ans que çà…

Serge : ben regarde avec les forums à Lingq, avec le mur, chacun a son mur, tu peux écrire sur le mur des gens…

Marianne : voilà…

Serge : et les forums, çà a compensé et la c'est vraiment heure par heure hein, quasiment ? Marianne : voilà !

Serge : donc, il est mort tout naturellement Vox, c'est Vox ? C'est çà qu'ils utilisaient ? Marianne : oui !

Serge : parce que ben le forum qui est, enfin les forums…

Marianne : ben de toute façon il y a eu un temps mort entre le début du nouveau LingQ, et puis de The Linguist, y a eu un temps mort. Plus çà va, plus… enfin moins il y avait de gens qui l'utilisaient. Et puis il y avait également des tuteurs, mais qui ne l'utilisaient plus. Petit à petit çà s'est arrêté et avec LingQ… Serge : çà a relancé oui ?

Marianne : ce forum et tout çà, c'est vrai que çà a relancé et le fait d'avoir accès au… on se fait des amis et le fait d'avoir accès aux différents blogs… parce que chaque personne a son propre blog ! Y a des préférences, ce qui est normal, donc çà c'est très bien, c'est pas mal. Cà évolue, çà change, c'est bien. Et ce qui était un peu difficile, c'était le temps mort entre les deux ! Serge : oui, c'est vrai. Marianne : voilà.

Serge : moi, LingQ, bon ben je me connecte tous les jours, et chaque fois que je me connecte, même si c'est pour une raison très précise, mais en tous les cas, je vais jeter un coup d'œil aux forums. C'est un truc qu'il fallait absolument qu'ils… Marianne : oui, çà c'est bien ! Serge : qu'ils insèrent dans le site, parce que… Marianne : il faut relier tout le monde !

Serge : voilà et puis c'est tellement courants les forums maintenant, et puis y a tellement de… pour faire avancer les choses, c'est bien les forums parce que chacun avance ses idées et c'est constructif dans tous les cas. Actuellement d'ailleurs, ils parlent d'un… je sais qu'il y a eu un forum de lancé et j'ai vu, il y a eu énormément de réponses en quelques heures, c'était au sujet de l'incitation au gens… pour inciter les gens à s'inscrire parce que les gens ont du mal à comprendre le système. Nous on a connu quasiment les débuts donc on a évolué avec et on connaît le système mais quelqu'un qui débarque comme çà sur LingQ, c'est vrai que çà peut paraître difficile et donc y a eu… je crois que c'est Steve d'ailleurs qui a lancé la question, ce forum… et çà a été impressionnant le nombre de réponses qu'il y a eu. Chacun amenait un petit peu son idée et bon… je pense qu'il va en sortir quelque chose. Bon après c'est à l'équipe de LingQ de trancher, de faire une proposition en pratique. Moi j'avais juste émis l'idée de proposer aux gens qui s'inscrivaient, une conversation gratuite, tu sais d'un quart d'heure… Marianne : oui, j'ai vu çà. Serge : tu as vu ? Parce qu'en fait moi j'ai eu, coup sur coup j'ai eu pas mal d'étudiants qui me choisissaient comme tuteur mais en fait c'était des… ils étaient inscrits en gratuit, en free, et en fait ben dans tous ceux-là, y en a aucun je crois qui a continué ! Marianne : malheureusement il y en a beaucoup oui ! J'ai pas vraiment d'idées sur la question mais moi j'ai pas vraiment eu de mal… enfin le système de… quand on s'inscrivait à The Linguist, le système, je trouve que çà a été assez facile pour comprendre. Avec LingQ, ben ils essayent d'arranger quand même pas mal de choses hein ? Serge : ah oui ! Non mais…

Marianne : y a l'aide, y a les vidéos, y a quand même pas mal d'explications mais il faut être aussi, il faut savoir ce que l'on veut, faut savoir… faut être curieux, faut… si tu as vraiment le but d'apprendre une langue, tu y arrives. Tu arrives pas d'un seul coup à apprendre une langue ! Serge : tu te donnes les moyens !

Marianne : oui voilà, tu te donnes les moyens, tu te lances…

Serge : et çà c'est un moyen ! Marianne : à fond…

Serge : et le problème c'est qu'il y a… Marianne : pour comprendre.

Serge : beaucoup de personnes qui… moi j'en ai parlé autour de moi, à des gens… quand ils me voient travailler sur l'Anglais ou écouter de l'Anglais, ils me disent… Marianne : oui

Serge : « qu'est-ce que tu fais ? Ah mais tu fais de l'Anglais mais… oui, çà fait cinq ans en gros que je m'y suis remis. J'avais un niveau scolaire, c'est-à-dire en France, c'est quasiment zéro hein, le niveau scolaire et puis voilà, maintenant je suis arrivé à un niveau quand même correct. Si tu as vraiment envie d'apprendre l'Anglais ou même une autre langue, je lui dis, faut pas hésiter faut que tu mettes les moyens. Marianne : faut se lancer !

Serge : et les moyens, c'est pas seulement les moyens en temps, en volonté, il faut de l'argent. Tout ce qui est gratuit, tu sais c'est… en fait, justement, rien n'est gratuit. Si tu veux vraiment avoir quelque chose, il y a un moment faut savoir…

Marianne : tout ce qui est gratuit, c'est assez passif ! C'est bien, moi j'ai commencé par çà. C'était bien, çà m'a permis quand même de me mettre à niveau et d'évoluer un peu mais il n'y avait pas de pratique. Et c'est çà qui manquait ! Et avec LingQ, tu as la pratique !

Serge : oui puis tu as moins de motivation. Quand tu sais que tu as dépensé tant par mois, tu dis ben tiens, mes sous je vais au moins les utiliser, je vais utiliser mes points !

Marianne : voilà.

Serge : à partir du moment où tu ne paies plus, tu te sens moins obligé on va dire, de le faire. De toute façon, l'argent c'est toujours une motivation quelque part. regarde, les gens qui arrêtent de fumer, y a pas que la santé, y a aussi quand ils voient leur porte-monnaie. Tu sais, quand on touche au porte-monnaie des gens, c'est tout de suite très sensible. Et au niveau de l'apprentissage des langues, c'est le cas, et donc toutes les personnes à qui j'en avais parlé, et bien y en a aucune… j'en ai vu aucune s'inscrire, et je crois même pas en gratuit d'ailleurs. En payant, je crois qu'il n'y en a aucun. Et pourtant, ils paraissaient motivés mais tu vois, ils sont motivés jusqu'à un certain point. Quand tu leur dis : « oui ben maintenant, si vraiment tu veux progresser très vite, il ne faut pas avoir peur d'investir tant de dollars par mois… Marianne : on ne peut pas dire aussi que c'est énormément cher. Y a d'autres sites qui sont bien plus chers que çà ! Serge : ben tu prends, ne serait-ce que des cours privés ou par correspondance…

Marianne : j'ai fais des cours privés, c'est beaucoup plus cher hein. Et puis le résultat…

Serge : c'est pas forcément… Marianne : zéro. Non parce que j'ai fait des cours privés… justement, comme je travaille dans un lycée, donc tous les ans y a des assistants. Et bon çà remonte à quelques années hein, y avait une assistante d'anglais, une assistante américaine qui… bon avec qui j'ai voulu faire des cours. Donc j'en ai pris. C'est cher ! Mais le résultat… non, m'en parlez pas, si c'est pour faire des exercices de grammaire, c'est pas avec çà que tu communiques. Serge : tu peux les faire tout seul hein.

Marianne : donc çà m'a servi à rien, j'ai arrêté au bout de trois mois parce que je dépensais énormément d'argent pour rien au bout, donc c'était pas la peine. Concernant ces sites sociaux, bon ben, pour en revenir à çà, je sais pas exactement, Herman si on a répondu à ton sujet. Malheureusement on ne connaît pas énormément là-dessus, on s'en sert peu, comme toi. Ce sont des bons moyens, çà dépend l'intérêt que l'on a, çà dépend le temps que l'on a. Il est vrai que mettre toute sa vie privée là-dessus, moi je trouve que c'est un peu… ma vie privée c'est ben justement comme on dit, c'est privé donc… Comment je vais aujourd'hui ? Super, je vais bien aujourd'hui ! Je trouve un peu ridicule de mettre une phrase comme : « oui, aujourd'hui je vais bien ! Serge : c'est quelque fois parler pour ne rien dire. Marianne : je ne juge pas les gens hein, chacun son intérêt. Et si j'utilise un blog comme j'ai parlé là pour Vox, c'est pour pratiquer un peu plus l'Anglais. C'est un bon moyen pour… comme je n'ai pas vraiment l'occasion de parler ou de pratiquer en dehors de LingQ donc… Serge : en tout cas, faut pas que çà décourage les gens le fait qu'on ait pas eu trop de choses à dire sur les blogs et puis sur face book parce qu'on ne connaît pas trop, faut pas que çà décourage les gens de nous demander de parler de certains sujets. Je pense qu'il y a des sujets où on sera beaucoup plus bavard, on aura beaucoup plus de choses à dire. Manque de chance, c'est pas forcément tombé sur le sujet qu'on maîtrise le mieux. Marianne : oui et puis je ne sais pas si vraiment on a répondu à ce que… Herman, j'espère avoir de tes nouvelles et puis tu nous diras ce que tu en penses ? Oui, faut pas hésiter à nous demander d'autres sujets ! Et puis si ce sont des sujets qu'on ne connaît pas du tout, on se documentera… Serge : oui !

Marianne : en tout cas merci herman ! C'est très gentil ! Serge : oui, c'est vrai ! Marianne : c'est bien de nous écouter et puis de nous avoir apporté un sujet. Serge : oui, c'est encourageant parce que… Marianne : oui !

Cà c'est bien ! Serge : on n'a pas l'impression de parler pour ne rien dire. Marianne : très bien, donc sur ce Serge on va se dire au revoir !

Serge : ok, bonne soirée à toi !

Marianne : merci !

Serge : et puis on se retrouve jeudi prochain…

Marianne : oui, je pense bien.

Serge : pour une autre conversation avec peut-être un sujet…

Marianne : oui, bien sûr !

Serge : qui nous sera demandé par quelqu'un j'espère ! Marianne : oui !

N'hésitez pas ! Serge : ok, allez, bonne soirée !

Marianne : au revoir serge !

Serge : à bientôt !

Marianne : au revoir tout le monde ! Au revoir !

#86 Serge & Marianne – Social Networks, Part 2 #86 Serge & Marianne - Social Networks, Teil 2 #86 Serge & Marianne - Social Networks, Part 2 #86 Serge & Marianne - Redes sociales, 2ª parte #86 セルジュ&マリアンヌ - ソーシャルネットワーク その2 #86 Serge & Marianne - Sociale netwerken, deel 2 #86 Serge & Marianne - Redes sociais, parte 2 #86 Серж и Марианна - Социальные сети, часть 2 #86 Serge & Marianne - Sociala nätverk, del 2 #86 Serge & Marianne - Sosyal Ağlar, Bölüm 2 #86 赛尔吉和玛丽安 - 社交网络,第二部分

Marianne : je sais pas exactement si… ben j'espère qu'on a répondu à ce que demandait herman ? Marianne: I don't know exactly if ... well I hope we answered what Herman asked? Serge : ben écoute, j'espère ! Serge: well, I hope so! Je reconnais que je ne connais pas trop le sujet puisque comme on disait, à part Facebook et puis… Confesso que não sei muito sobre o assunto porque, como se dizia antigamente, para além do Facebook e depois...

Marianne : oui !

Serge : je ne suis pas trop au fait de tout çà…

Marianne : Facebook oui, on connaît mais on utilise rarement, bon j'évoque ce que j'utilise, enfin que j'utilisais beaucoup au début et un petit peu moins maintenant mais que j'aime bien, sinon le reste, je ne connais pas. Serge : ce qui m'ennuie le plus la dedans c'est de devoir, tu vois, le mettre à jour. Serge: O que mais me incomoda é ter de o atualizar. L'intérêt d'un site comme çà, c'est que ce soit à jour. Quand tu as un blog, le but du jeu , c'est de faire partager tes goûts etc… Marianne : oui, bien sûr !

Serge : si tu le mets pas à jour, y a aucun intérêt et çà, çà m'ennuie chaque fois de devoir mettre à jour, d'écrire quelque chose qui puisse intéresser les gens, alors bon, je préfère aller consulter, c'est pour çà, face book çà ne me dérange pas trop, parce que je vais le consulter, je regarde ce qu'il y a, je regarde un petit peu les messages. Quand il y a un truc qui m'interpelle, ben je réponds ou je vais voir la vidéo qu'ils proposent ou les photos, puis voilà ; mais je me limite à çà. Quando há algo que me interessa, respondo ou vou ver o vídeo que estão a oferecer ou as fotografias, e pronto, mas é só isso que faço. Mais j'aime assez quand même. Mas, mesmo assim, gosto bastante. Marianne : pour les blogs çà dépend, parce que moi je trouve que… bon pas maintenant parce que çà fait déjà un… pas mal de temps qu'il n'est plus autant utilisé, et j'ai regretté au début et puis j'en ai parlé… y a d'autres personnes qui m'en ont parlé, c'est… le manque d'activité qu'il y avait sur le site de Vox, la communauté qu'on avait avec The Linguist au début, donc ce qui était bien c'est de.. et bien , on pratiquait notre langue, donc on allait consulter les autres, on pouvait commenter ce qu'ils écrivaient, on pouvait écrire tout, sur n'importe quoi mais ce qui était bien c'est de communiquer, pratiquer etc… moi j'aimais beaucoup au début. Serge : oui mais tu vois justement, LingQ a évolué…

Marianne : donc évidemment çà été mis à jour très régulièrement. Marianne: É óbvio que é atualizado com muita regularidade. Mais y a bien… je sais pas, peut-être deux ans que çà…

Serge : ben regarde avec les forums à Lingq, avec le mur, chacun a son mur, tu peux écrire sur le mur des gens…

Marianne : voilà…

Serge : et les forums, çà a compensé et la c'est vraiment heure par heure hein, quasiment ? Serge: e os fóruns, que compensaram e agora é quase de hora a hora? Marianne : voilà !

Serge : donc, il est mort tout naturellement Vox, c'est Vox ? Serge: Então, ele morreu naturalmente, não foi Vox? C'est çà qu'ils utilisaient ? Marianne : oui !

Serge : parce que ben le forum qui est, enfin les forums… Serge: porque bem, o fórum que é, bem os fóruns...

Marianne : ben de toute façon il y a eu un temps mort entre le début du nouveau LingQ, et puis de The Linguist, y a eu un temps mort. Plus çà va, plus… enfin moins il y avait de gens qui l'utilisaient. Et puis il y avait également des tuteurs, mais qui ne l'utilisaient plus. Petit à petit çà s'est arrêté et avec LingQ… Serge : çà a relancé oui ? Serge: Deu-nos um impulso, não foi?

Marianne : ce forum et tout çà, c'est  vrai que çà a relancé et le fait d'avoir accès au… on  se fait des amis et le fait d'avoir accès aux différents blogs… parce que chaque personne a son propre blog ! Y a des préférences, ce qui est normal, donc çà c'est très bien, c'est pas mal. Cà évolue, çà change, c'est bien. Et ce qui était un peu difficile, c'était le temps mort entre les deux ! Serge : oui, c'est vrai. Marianne : voilà.

Serge : moi, LingQ, bon ben je me connecte tous les jours, et chaque fois que je me connecte, même si c'est pour une raison très précise, mais en tous les cas, je vais jeter un coup d'œil aux forums. Serge: LingQ, bem, eu entro todos os dias, e sempre que entro, mesmo que seja por uma razão muito específica, mas em todo o caso, vou dar uma vista de olhos nos fóruns. C'est un truc qu'il fallait absolument qu'ils… Marianne : oui, çà c'est bien ! Serge : qu'ils insèrent dans le site, parce que… Marianne : il faut relier tout le monde ! Marianne: é preciso ligar toda a gente!

Serge : voilà et puis c'est tellement courants les forums maintenant, et puis y a tellement de… pour faire avancer les choses, c'est bien les forums parce que chacun avance ses idées et c'est constructif dans tous les cas. Serge: É isso, e os fóruns são tão comuns hoje em dia, e há tantos... para fazer avançar as coisas, é bom haver fóruns porque toda a gente expõe as suas ideias e isso é construtivo em todos os casos. Actuellement d'ailleurs, ils parlent d'un… je sais qu'il y a eu un forum de lancé et j'ai vu, il y a eu énormément de réponses en quelques heures, c'était au sujet de l'incitation au gens… pour inciter les gens à s'inscrire parce que les gens ont du mal à comprendre le système. Neste momento, estão a falar de um... Eu sei que houve um fórum de lançamento e vi, houve um grande número de respostas em apenas algumas horas, tratava-se de encorajar as pessoas... a inscreverem-se porque as pessoas têm dificuldade em compreender o sistema. Nous on a connu quasiment les débuts donc on a évolué avec et on connaît le système mais quelqu'un qui débarque comme çà sur LingQ, c'est vrai que çà peut paraître difficile et donc y a eu… je crois que c'est Steve d'ailleurs qui a lancé la question, ce forum… et çà a été impressionnant le nombre de réponses qu'il y a eu. Estamos cá desde os primeiros dias, por isso crescemos com ele e conhecemos o sistema, mas para alguém novo no LingQ, é verdade que pode parecer difícil, por isso tem havido... penso que foi o Steve que lançou a questão, este fórum... e o número de respostas tem sido impressionante. Chacun amenait un petit peu son idée et bon… je pense qu'il va en sortir quelque chose. Todos trouxeram as suas ideias para a mesa e... acho que vai sair alguma coisa. Bon après c'est à l'équipe de LingQ de trancher, de faire une proposition en pratique. Depois disso, cabe à equipa LingQ decidir e apresentar uma proposta prática. Moi j'avais juste émis l'idée de proposer aux  gens qui s'inscrivaient, une conversation gratuite, tu sais d'un quart d'heure… Tinha acabado de lançar a ideia de oferecer às pessoas que se inscrevessem uma conversa gratuita de quinze minutos... Marianne : oui, j'ai vu çà. Serge : tu as vu ? Parce qu'en fait moi j'ai eu, coup sur coup j'ai eu pas mal d'étudiants qui me choisissaient comme tuteur mais en fait c'était des… ils étaient inscrits en gratuit, en free, et en fait ben dans tous ceux-là, y en a aucun je crois qui a continué ! Porque, de facto, tive, uns atrás dos outros, muitos alunos que me escolheram como explicador, mas que, na realidade, estavam... estavam inscritos como alunos livres e, na realidade, acho que nenhum deles continuou! Marianne : malheureusement il y en a beaucoup oui ! J'ai pas vraiment d'idées sur la question mais moi j'ai pas vraiment eu de mal… enfin le système de… quand on s'inscrivait à The Linguist, le système, je trouve que çà a été assez facile pour comprendre. Avec LingQ, ben ils essayent d'arranger quand même pas mal de choses hein ? Com o LingQ, bem, eles estão a tentar resolver algumas coisas, não é? Serge : ah oui ! Non mais…

Marianne : y a l'aide, y a les vidéos, y a quand même pas mal d'explications mais il faut être aussi, il faut savoir ce que l'on veut, faut savoir… faut être curieux, faut… si tu as vraiment le but d'apprendre une langue, tu y arrives. Marianne: Há ajuda, há vídeos, há muitas explicações, mas também temos de ser, temos de saber o que queremos, temos de saber... temos de ser curiosos, temos de... se queremos mesmo aprender uma língua, vamos conseguir. Tu arrives pas d'un seul coup à apprendre une langue ! Não se pode aprender uma língua de uma só vez! Serge : tu te donnes les moyens !

Marianne : oui voilà, tu te donnes les moyens, tu te lances…

Serge : et çà c'est un moyen ! Marianne : à fond…

Serge : et le problème c'est qu'il y a… Marianne : pour comprendre.

Serge : beaucoup de personnes qui… moi j'en ai parlé autour de moi, à des gens… quand ils me voient travailler sur l'Anglais ou écouter de l'Anglais, ils me disent… Marianne : oui

Serge : « qu'est-ce que tu fais ? Ah mais tu fais de l'Anglais mais… oui, çà fait cinq ans en gros que je m'y suis remis. Ah, mas faz inglês, mas... sim, faço-o há cerca de cinco anos. J'avais un niveau scolaire, c'est-à-dire en France, c'est quasiment zéro hein, le niveau scolaire et puis voilà, maintenant je suis arrivé à un niveau quand même  correct. Si tu as vraiment envie d'apprendre l'Anglais ou même une autre langue, je lui dis, faut pas hésiter faut que tu mettes les moyens. Se quer realmente aprender inglês ou outra língua, digo-lhe: não hesite, tem de se esforçar. Marianne : faut se lancer !

Serge : et les moyens, c'est pas seulement les moyens en temps, en volonté, il faut de l'argent. Tout ce qui est gratuit, tu sais c'est… en fait, justement, rien n'est gratuit. Tudo o que é gratuito, sabe, é... de facto, nada é gratuito. Si tu veux vraiment avoir quelque chose, il y a un moment faut savoir…

Marianne : tout ce qui est gratuit, c'est assez passif ! Marianne: tudo o que é gratuito é bastante passivo! C'est bien, moi j'ai commencé par çà. C'était bien, çà m'a permis quand même de me mettre à niveau et d'évoluer un peu mais il n'y avait pas de pratique. Et c'est çà qui manquait ! E é isso que está a faltar! Et avec LingQ, tu as la pratique !

Serge : oui puis tu as moins de motivation. Quand tu sais que tu as dépensé tant par mois, tu dis ben tiens, mes sous je vais au moins les utiliser, je vais utiliser mes points ! Quando sabemos que gastamos tanto por mês, dizemos: "Bem, pelo menos vou usar o meu dinheiro, vou usar os meus pontos!

Marianne : voilà.

Serge : à partir du moment où tu ne paies plus, tu te sens moins obligé on va dire, de le faire. Serge: a partir do momento em que deixa de pagar, sente-se menos obrigado, por assim dizer, a fazê-lo. De toute façon, l'argent c'est toujours une motivation quelque part. regarde, les gens qui arrêtent de fumer, y a pas que la santé, y a aussi quand ils voient leur porte-monnaie. Quando as pessoas deixam de fumar, não se trata apenas da sua saúde, mas também da sua carteira. Tu sais, quand on touche au porte-monnaie des gens, c'est tout de suite très sensible. Et au niveau de l'apprentissage des langues, c'est le cas, et donc toutes les personnes à qui j'en avais parlé, et bien y en a aucune… j'en ai vu aucune s'inscrire, et je crois même pas en gratuit d'ailleurs. E no que diz respeito à aprendizagem de línguas, é esse o caso, por isso todas as pessoas com quem falei sobre isso, bem, não há nenhuma... não vi nenhuma inscrição, e acho que também não há nenhuma gratuita. En payant, je crois qu'il n'y en a aucun. Et pourtant, ils paraissaient motivés mais tu vois, ils sont motivés jusqu'à un certain point. E, no entanto, pareciam motivados, mas, como vêem, são motivados até um certo ponto. Quand tu leur dis : «  oui ben maintenant, si vraiment tu veux progresser très vite, il ne faut pas avoir peur d'investir tant de dollars par mois… Quando lhes dizemos: "Sim, bem, se querem realmente progredir muito rapidamente, não devem ter medo de investir tantos dólares por mês... Marianne : on ne peut pas dire aussi que c'est énormément cher. Y a d'autres sites qui sont bien plus chers que çà ! Serge : ben tu prends, ne serait-ce que des cours privés ou par correspondance…

Marianne : j'ai fais des cours privés, c'est beaucoup plus cher hein. Et puis le résultat…

Serge : c'est pas forcément… Marianne : zéro. Non parce que j'ai fait des cours privés… justement, comme je travaille dans un lycée, donc tous les ans y a des assistants. Não, porque tive aulas particulares... de facto, como trabalho num liceu, todos os anos há assistentes. Et bon çà remonte à quelques années hein, y avait une assistante d'anglais, une assistante américaine qui… bon     avec qui j'ai voulu faire des cours. E bem, isso foi há uns anos atrás, havia um assistente inglês, um assistente americano com quem... bem, eu queria fazer umas aulas. Donc j'en ai pris. Por isso, tomei um pouco. C'est cher ! Mais le résultat… non, m'en parlez pas, si c'est pour faire des exercices de grammaire, c'est pas avec çà que tu communiques. Mas o resultado... não, não me fales disso, se é para fazer exercícios de gramática, não é assim que se comunica. Serge : tu peux les faire tout seul hein.

Marianne : donc çà m'a servi à rien, j'ai arrêté au bout de trois mois parce que je dépensais énormément d'argent pour rien au bout, donc c'était pas la peine. Marianne: por isso foi inútil, parei ao fim de três meses porque estava a gastar muito dinheiro para nada, por isso não valeu a pena. Concernant ces sites sociaux, bon ben, pour en revenir à çà, je sais pas exactement, Herman si on a répondu à ton sujet. Malheureusement on ne connaît pas énormément là-dessus, on s'en sert peu, comme toi. Infelizmente, não sabemos muito sobre o assunto, pois não o utilizamos muito, tal como vocês. Ce sont des bons moyens, çà dépend l'intérêt que l'on a, çà dépend le temps que l'on a. Il est vrai que mettre toute sa vie privée là-dessus, moi je trouve que c'est un peu… ma vie privée c'est ben justement comme on dit, c'est privé donc… Comment je vais aujourd'hui ? Estas são boas formas, dependendo do interesse e do tempo de que dispomos. É verdade que pôr a vida privada em jogo é um pouco... a minha vida privada é, como se costuma dizer, privada, por isso... Como estou hoje? Super, je vais bien aujourd'hui ! Je trouve un peu ridicule de mettre une phrase comme : « oui, aujourd'hui je vais bien ! Serge : c'est quelque fois parler pour ne rien dire. Serge: por vezes é melhor não dizer nada. Marianne : je ne juge pas les gens hein, chacun son intérêt. Et si j'utilise un blog comme j'ai parlé là pour Vox, c'est pour pratiquer un peu plus l'Anglais. E se utilizo um blogue como o que mencionei aqui para a Vox, é para praticar um pouco mais o meu inglês. C'est un bon moyen pour… comme je n'ai pas vraiment l'occasion de parler ou de pratiquer en dehors de LingQ donc… Serge : en tout cas, faut pas que çà décourage les gens le fait qu'on ait pas eu trop de choses à dire sur les blogs et puis sur face book parce qu'on ne connaît pas trop, faut pas que çà décourage les gens de nous demander de parler de certains sujets. Serge: em todo o caso, as pessoas não devem ficar desencorajadas pelo facto de não termos tido muito a dizer nos blogues e depois no face book porque não sabemos muito sobre o assunto, as pessoas não devem ficar desencorajadas de nos pedir para falar sobre certos assuntos. Je pense qu'il y a des sujets où on sera beaucoup plus bavard, on aura beaucoup plus de choses à dire. Penso que há temas em que seremos muito mais faladores e teremos muito mais para dizer. Manque de chance, c'est pas forcément tombé sur le sujet qu'on maîtrise le mieux. Infelizmente, não foi necessariamente sobre o tema que melhor conhecemos. Marianne : oui et puis je ne sais pas si vraiment on a répondu à ce que… Herman, j'espère avoir de tes nouvelles et puis tu nous diras ce que tu en penses ? Marianne: Sim, e depois não sei se respondemos realmente ao que... Herman, espero ouvir a sua opinião e depois pode dizer-nos o que pensa? Oui, faut pas hésiter à nous demander d'autres sujets ! Et puis si ce sont des sujets qu'on ne connaît pas du tout, on se documentera… Serge : oui !

Marianne : en tout cas merci herman ! C'est très gentil ! Serge : oui, c'est vrai ! Marianne : c'est bien de nous écouter et puis de nous avoir apporté un sujet. Serge : oui, c'est encourageant parce que… Marianne : oui !

Cà c'est bien ! Serge : on n'a pas l'impression de parler pour ne rien dire. Serge: não se sente que se está a falar em vão. Marianne : très bien, donc sur ce Serge on va se dire au revoir !

Serge : ok, bonne soirée à toi !

Marianne : merci !

Serge : et puis on se retrouve jeudi prochain… Serge: e depois voltamos a encontrar-nos na próxima quinta-feira...

Marianne : oui, je pense bien.

Serge : pour une autre conversation avec peut-être un sujet…

Marianne : oui, bien sûr !

Serge : qui nous sera demandé par quelqu'un j'espère ! Marianne : oui !

N'hésitez pas ! Serge : ok, allez, bonne soirée ! Serge: OK, tem uma boa noite!

Marianne : au revoir serge !

Serge : à bientôt !

Marianne : au revoir tout le monde ! Au revoir !