×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

French LingQ Podcast 1.0, #71 Marianne & Serge – Economic Reforms, Part 1

#71 Marianne & Serge – Economic Reforms, Part 1

Marianne : bonsoir !

Serge : salut Marianne !

Je t'entends loin. Marianne : je suis là…

Serge : çà va, je t'entends mieux. Alors, sinon ta semaine ?

Marianne : sinon ma semaine… cette semaine çà a été assez occupé, c'est très bien. Je préfère être occupée que de ne rien faire.

Serge : oui c'est sûr. Marianne : ben c'est formidable ! Mis à part le temps !

Serge : hou là oui ! C'est vrai que l'on n'a pas été encore gâté… Marianne : on dirait être en novembre !

Serge : ah oui et en plus les prévisions sont complètement à côté, ce qui fait que ce matin je me réjouissais, j'ai dit : « tiens, je vais pouvoir aller rouler ! » et je me suis levé et j'ai dit : « il pleut mais c'est pas possible, ils avaient annoncé beau temps ! » Et en fait ben on est quand même parti rouler, le temps va se lever, les nuages vont partir, la météo avait peut être un peu de retard dans les prévisions ! Et bien non, penses-tu on s'est fait… on a eu la pluie pendant toute la matinée quasiment. Et puis une bonne averse sur la fin, de quoi bien finir de nous mouiller. Et puis dans l'après-midi çà s'est dégagé et ce soir y a un grand ciel bleu là … mais le soir. Marianne : oui ben là le soleil il est un peu sorti, mais enfin c'est assez couvert, mais c'est surtout qu'il fait pas chaud ! Serge : ou, il fait pas vraiment chaud pour mi-juin…

Marianne : on est à la maison, j'ai un gilet, j'ai un gros truc sur moi ! Serge : oui, j'ai ma fille qui est en Espagne, elle nous a envoyé un petit SMS pour avoir quelques nouvelles… Marianne : oui

Serge : alors ben… beau temps, température douce, enfin même chaude. Elle est vers Barcelone, alors tout le monde n'est pas logé à la même enseigne. Nous on n'est pas trop, trop gâtés… encore nous, il fait pas très froid. J'ai vu, un peu plus au nord que chez toi, vers valenciennes, les températures sont vraiment fraîches. Marianne : ben là, dans l'après-midi, 17, 18 ! Serge : Ah 18, ben vous étiez guère… parce que nous on a quand même bien 22, 23…

Marianne : ah quand même ! Bon c'est 10, 11 le matin et l'après-midi dans les 18. Cà fait plusieurs jours, et puis dans les appartements çà commence vraiment… çà a bien refroidi quand même !

Serge : oui et puis on n'a pas envie de rallumer le chauffage à cette époque… au mois de juin… Marianne : non quand même c'est pas à ce point là mais. Tu sais, j'ai un petit octodon, je sais pas si tu te rappelles le petit animal que j'ai… octodon, y a aussi l'autre nom, c'est écureuil du Pérou. Serge : d'accord Marianne : Et puis hier, pour la première fois, pourtant il a passé l'hiver mais hier… Serge : il est reparti en hivernage

Marianne : oui ! Et c'est la première fois hier… tu sais il vit, il dort dans de la paille, et puis quand il a froid il aime bien se faire un bon petit nid. Mais alors hier pour la première fois, il a fait un nid d'au moins… je sais pas moi… en tout cas plus de cinq centimètres de haut… complètement couvert ! Même de dessus, on ne le voyait plus !

Serge : oui, c'est qu'il avait… Marianne : ah hier, il était vraiment gelé, il avait froid. Il remettait le chauffage, Billy a froid ! Une fois c'est déjà arrivé qu'en plein mois d'août on a rallumé le chauffage ! Serge : chez toi, là-bas ?

Marianne : ah oui et çà fait peut-être deux ans ! Oui, en plein mois d'août les… çà doit être peut-être la deuxième semaine, première ou deuxième semaine du mois d'août, on a allumé le chauffage tellement il faisait froid ! Serge : Eh ben !

Marianne : oui, çà arrive ! Bon on verra cet été. De toute façon, les prévisions…

Serge : et puis on peut rien y faire, on est obligé de prendre ce qu'on a donc… Marianne : bon, c'est pas que çà me dérange vraiment, mais c'est que c'est trop changeant. Pendant quelques jours il va faire beau et presque chaud, et tout de suite çà va changer, il va faire frais, il va falloir remettre les gilets et les manteaux… pour après revenir au beau ! C'est que c'est trop changeant. Enfin, c'est comme çà ! Et toi, pas de grandes nouvelles ?

Serge : oh ben non, moi çà y est, je me suis replongé dans mon univers de la base, de mon travail actuel…

Marianne : le train-train quotidien ?

Serge : oui bon, au sujet de Norfolk çà y est, je me suis fait une raison et puis… plus çà va plus je pense que j'ai fait le bon choix même si çà me fait mal au cœur mais je pense réellement que j'ai fait le bon choix. J'ai recalculé à nouveau, financièrement c'était vraiment… c'aurait été trop dur donc voilà, je me suis relancé dans mon travail normal, et puis comme j'ai… on était quatre dans notre atelier et puis y a le gars qui était juste au-dessus de moi, en fait j'étais son adjoint, il part à la retraire cet été… il a fini, il est arrivé au bout du rouleau, donc on ne se retrouve plus qu'à trois et puis… donc c'est moi qui prend les rênes et puis bon il y a toujours plein de trucs à faire à ce moment-là… c'est l'occasion de refaire l'inventaire de tout ce qu'on a, de voir tous les litiges sur les matériels qu'on a... il y a plein de choses comme çà et puis on est à trois donc il y a plus de travail. Donc çà m'occupe bien et puis je me suis remis quand même au vélo, parce que j'avais quand même complètement laissé tomber pendant quasiment trois semaines puisque j'avais d'autres préoccupations. C'est bien d'évacuer la pression avec le vélo. Après on se sent bien, on est fatigué physiquement mais moralement on se sent reposé tu vois… après on travaille dans de meilleures conditions, enfin moi, çà me fait cet effet. Voilà et puis comme les vacances approchent tout doucement…

Marianne : c'est dans combien de temps toi ? Serge : ben moi je suis… je crois que çà tombe le 6… le trois, voilà le trois juillet au soir… je suis en vacances et j'ai pris quatre semaines. Voilà et puis bon… on ne sait pas trop en fait ce qu'on veut faire, on aurait voulu partir un petit peu pour se changer les idées parce que c'est vrai que le climat ici est très bien l'été et c'est une station balnéaire donc c'est comme si on était en vacances, mais comme on y vit tout le temps on n'a pas cette sensation de vacances même quand on est en vacances… Donc on a besoin quand même de voir autre chose et puis en fait on ne sait pas du tout où on veut aller. Bon ma fille, elle reste là parce qu'elle travaille, elle fait un job d'été, tu sais, elle va travailler chez Mac Donald, çà va lui permettre de se faire un peu d'argent pour ses… Marianne : bien sûr…

Serge : pour ses études, et nous ben du coup on est à peu près libre et puis on… mais on ne sait vraiment pas ce qu'on va faire. On regardait tout à l'heure avec ma femme, on regardait sur lastminute.com et… c'est vrai qu'il y a des prix très intéressants, mais il faut vraiment se décider au dernier moment. Là, ils proposaient des trucs à 50 pour cent mais c'était… il fallait partir demain quoi ! Faut vraiment être prêts et puis on n'est pas en vacances donc de toute façon la question ne se posait pas et puis ben cette année on… tu vois on a pris juillet mais finalement on aurait pu déjà… on aurait pu prendre juin en fait. Vu qu'on n'a plus d'enfant à charge on peut se permettre de prendre des vacances maintenant en juin ou en septembre, ce qui fait que au niveau des tarifs c'est beaucoup plus intéressant et puis on évite tous les flots de touristes, çà peut être sympa. Donc l'année prochaine je pense qu'on va décaler. Marianne : moi je vais pas avoir vraiment le choix, c'est entre juillet et août… Serge : çà simplifie ! On a regardé aussi pour des séjours au ski, hors période c'est vrai que çà devient très, très intéressant et puis je pense qu'on va s'orienter plutôt dans des trucs comme çà. Morceler plus les vacances, et puis prendre des semaines ou des quinzaines plutôt que de prendre tout un mois comme çà. Mais on n'est toujours pas décidé pour cet été. Cà va peut-être finir : ben on va rester là ou je sais pas, peut être qu'on visitera la famille mais bon… Marianne : ben moi c'est réglé, je ne fais rien. Serge : oui ben voilà, mais au moins, tu sais ce que tu fais… Rien ! Tandis que moi je ne sais pas ce que je vais faire.

Marianne : enfin c'est-à-dire que je ne vais pas vraiment bouger de la région. Puis cet été je vais un peu plus me concentrer, j'aurai un peu plus de temps puisque je ne travaillerai pas donc j'aurai… je me concentrerai un peu plus sur mes études là pour… essayer de m'avancer au plus. Bon en ce moment, au lycée c'est quand même assez… c'est plus calme parce que c'est la période des examens ; donc les examens des BTS çà fini cette semaine, la semaine prochaine, en fin de semaine prochaine le bac va commencer ; y a moins d'élèves, y a moins de cours, çà va s'étaler jusqu'à début juillet. Et puis, ben moi je serai en vacances la troisième semaine de juillet.

Serge : et pour combien de temps ?

Marianne : et bien là çà va être… mes vacances vont être coupées, je vais travailler… enfin je vais être en vacances les deux dernières semaines de juillet et les deux premières semaines d'août, ensuite je vais travailler la troisième semaine pour avoir… je sais plus si c'est quatre, cinq jours, de congés pour reprendre encore fin août. Serge : pour reprendre le travail après ?

Marianne : mmh !

Serge : ah ouais, donc tu as cinq semaines de vacances alors ?

Marianne : en tout, oui, presque !


#71 Marianne & Serge – Economic Reforms, Part 1 #71 Marianne & Serge - Wirtschaftsreformen, Teil 1 #71 Marianne & Serge – Economic Reforms, Part 1 #71 Marianne & Serge - Reformas económicas, 1ª parte #71 Marianne & Serge - Riforme economiche, parte 1 #71 Marianne & Serge - Economische hervormingen, deel 1 #71 Marianne & Serge - Reformas económicas, parte 1 #71 Марианна и Серж - Экономические реформы, часть 1 #71 Marianne & Serge - Ekonomiska reformer, del 1 #71 Marianne 和 Serge – 经济改革,第 1 部分 #71 Marianne 和 Serge – 經濟改革,第 1 部分

Marianne : bonsoir ! Marianne: good evening!

Serge : salut Marianne ! Serge: hi Marianne!

Je t'entends loin. Ich höre dich weit weg. I hear you far away. Marianne : je suis là… Marianne: I'm here ...

Serge : çà va, je t'entends mieux. Serge: das ist in Ordnung, ich kann dich besser hören. Serge: I'm fine, I can hear you better. Alors, sinon ta semaine ? Also, wenn nicht Ihre Woche? So, if not your week?

Marianne : sinon ma semaine… cette semaine çà a été assez occupé, c'est très bien. Marianne: Ansonsten meine Woche… diese Woche war ziemlich viel los, das ist sehr gut. Marianne: otherwise my week… this week has been quite busy, that's fine. Je préfère être occupée que de ne rien faire. Ich bin lieber beschäftigt als nichts zu tun. I'd rather be busy than doing nothing.

Serge : oui c'est sûr. Serge: yes that's for sure. Marianne : ben c'est formidable ! Marianne: Na das ist doch toll! Marianne: well that's great! Mis à part le temps ! Abgesehen vom Wetter! Aside from the weather!

Serge : hou là oui ! Serge: wow ja! Serge: hou there yes! C'est vrai que l'on n'a pas été encore gâté… Es stimmt, dass wir noch nicht verwöhnt wurden... It is true that we have not yet been spoiled ... Marianne : on dirait être en novembre ! Marianne: Es sieht aus wie November! Marianne: it looks like it's November!

Serge : ah oui et en plus les prévisions sont complètement à côté, ce qui fait que ce matin je me réjouissais, j'ai dit : « tiens, je vais pouvoir aller rouler ! Serge: Ach ja, und außerdem sind die Prognosen völlig falsch, was bedeutet, dass ich mich heute morgen gefreut habe, ich habe gesagt: „Hey, ich kann reiten gehen! Serge: oh yes and in addition the forecasts are completely wrong, so that this morning I was delighted, I said: "hey, I will be able to go for a ride!" » et je me suis levé et j'ai dit : «   il pleut mais c'est pas possible, ils avaient annoncé beau temps ! "And I got up and said:" it's raining but it's not possible, they had announced good weather! » Et en fait ben on est quand même parti rouler, le temps va se lever, les nuages vont partir, la météo avait peut être un peu de retard dans les prévisions ! “And in fact, well we left for the ride anyway, the weather will rise, the clouds will leave, the weather forecast may have been a little late in the forecast! Et bien non, penses-tu on s'est fait… on a eu la pluie pendant toute la matinée quasiment. Well no, do you think we got…we had the rain almost all morning. Et puis une bonne averse sur la fin, de quoi bien finir de nous mouiller. And then a good downpour at the end, enough to end up getting us wet. 然后在最后洗个澡,足以把我们弄湿。 Et puis dans l'après-midi çà s'est dégagé et ce soir y a un grand ciel bleu là … mais le soir. And then in the afternoon it cleared up and tonight there is a big blue sky there… but in the evening. 然后在下午放晴,今晚那里有广阔的蓝天……但在晚上。 Marianne : oui ben là le soleil il est un peu sorti, mais enfin c'est assez couvert, mais c'est surtout qu'il fait pas chaud ! 玛丽安:是的,好吧,太阳出来了一点,但无论如何它都被遮住了,但最重要的是它不热! Serge : ou, il fait pas vraiment chaud pour mi-juin…

Marianne : on est à la maison, j'ai un gilet, j'ai un gros truc sur moi ! Marianne: we are at home, I have a waistcoat, I have a big thing on me! Serge : oui, j'ai ma fille qui est en Espagne, elle nous a envoyé un petit SMS pour avoir quelques nouvelles… Marianne : oui

Serge : alors ben… beau temps, température douce, enfin même chaude. Elle est vers Barcelone, alors tout le monde n'est pas logé à la même enseigne. It's towards Barcelona, so not everyone is in the same boat. Nous on n'est pas trop, trop gâtés… encore nous, il fait pas très froid. J'ai vu, un peu plus au nord que chez toi, vers valenciennes, les températures sont vraiment fraîches. Marianne : ben là, dans l'après-midi, 17, 18 ! Serge : Ah 18, ben vous étiez guère… parce que nous on a quand même bien 22, 23… Serge: Ah 18, well you were hardly ... because we still have 22, 23 ...

Marianne : ah quand même ! Bon c'est 10, 11 le matin et l'après-midi dans les 18. Cà fait plusieurs jours, et puis dans les appartements çà commence vraiment… çà a bien refroidi quand même !

Serge : oui et puis on n'a pas envie de rallumer le chauffage à cette époque… au mois de juin… Marianne : non quand même c'est pas à ce point là mais. Tu sais, j'ai un petit octodon, je sais pas si tu te rappelles le petit animal que j'ai… octodon, y a aussi l'autre nom, c'est écureuil du Pérou. You know, I have a little degus, I don't know if you remember the little animal that I have… degus, there is also the other name, it's squirrel from Peru. Serge : d'accord Marianne : Et puis hier, pour la première fois, pourtant il a passé l'hiver mais hier… Marianne: And then yesterday, for the first time, yet he spent the winter but yesterday... Serge : il est reparti en hivernage Serge: he went back to wintering

Marianne : oui ! Et c'est la première fois hier… tu sais il vit, il dort dans de la paille, et puis quand il a froid il aime bien se faire un bon petit nid. And it's the first time yesterday… you know he lives, he sleeps in straw, and then when he's cold he likes to make a nice little nest. Mais alors hier pour la première fois, il a fait un nid d'au moins… je sais pas moi… en tout cas plus de cinq centimètres de haut… complètement couvert ! But then yesterday for the first time, he made a nest of at least… I don't know… in any case more than five centimeters high… completely covered! Même de dessus, on ne le voyait plus !

Serge : oui, c'est qu'il avait… Marianne : ah hier, il était vraiment gelé, il avait froid. Il remettait le chauffage, Billy a froid ! Une fois c'est déjà arrivé qu'en plein mois d'août on a rallumé le chauffage ! Serge : chez toi, là-bas ?

Marianne : ah oui et çà fait peut-être deux ans ! Oui, en plein mois d'août les… çà doit être peut-être la deuxième semaine, première ou deuxième semaine du mois d'août, on a allumé le chauffage tellement il faisait froid ! Yes, in the middle of August the… it must be maybe the second week, first or second week of August, we turned on the heating it was so cold! Serge : Eh ben !

Marianne : oui, çà arrive ! Bon on verra cet été. De toute façon, les prévisions…

Serge : et puis on peut rien y faire, on est obligé de prendre ce qu'on a donc… Serge: and then we can't do anything about it, we have to take what we have so... Marianne : bon, c'est pas que çà me dérange vraiment, mais c'est que c'est trop changeant. Pendant quelques jours il va faire beau et presque chaud, et tout de suite çà va changer, il va faire frais, il va falloir remettre les gilets et les manteaux… pour après revenir au beau ! C'est que c'est trop changeant. It's too changeable. Enfin, c'est comme çà ! Finally, it is like that! Et toi, pas de grandes nouvelles ?

Serge : oh ben non, moi çà y est, je me suis replongé dans mon univers de la base, de mon travail actuel… Serge: oh well no, that's it, I plunged back into my world of the base, of my current work...

Marianne : le train-train quotidien ? Marianne: the daily grind?

Serge : oui bon, au sujet de Norfolk çà y est, je me suis fait une raison et puis… plus çà va plus je pense que j'ai fait le bon choix même si çà me fait mal au cœur mais je pense réellement que j'ai fait le bon choix. Serge: yes well, about Norfolk that's it, I made up my mind and then… the more it goes the more I think I made the right choice even if it hurts my heart but I really think I made the right choice. J'ai recalculé à nouveau, financièrement c'était vraiment… c'aurait été trop dur donc voilà, je me suis relancé dans mon travail normal, et puis comme j'ai… on était quatre dans notre atelier et puis y a le gars qui était juste au-dessus de moi, en fait j'étais son adjoint, il part à la retraire cet été… il a fini, il est arrivé au bout du rouleau, donc on ne se retrouve plus qu'à trois et puis… donc c'est moi qui prend les rênes et puis bon il y a toujours plein de trucs à faire à ce moment-là… c'est l'occasion de refaire l'inventaire de tout ce qu'on a, de voir tous les litiges sur les matériels qu'on a... il y a plein de choses comme çà et puis on est à trois donc il y a plus de travail. I recalculated again, financially it was really... it would have been too hard so there you go, I went back to my normal work, and then as I... there were four of us in our workshop and then there's the guy who was just above me, in fact I was his deputy, he's retiring this summer... he's finished, he's reached the end of his rope, so there are only three of us and then... so it's me who takes the reins and anyway there's always plenty of stuff to do at that time... it's the opportunity to redo the inventory of everything we have, to see all the disputes over the equipment we have... there are a lot of things like that and then there are three of us so there is more work. Donc çà m'occupe bien et puis je me suis remis quand même au vélo, parce que j'avais quand même complètement laissé tomber pendant quasiment trois semaines puisque j'avais d'autres préoccupations. C'est bien d'évacuer la pression avec le vélo. Après on se sent bien, on est fatigué physiquement mais moralement on se sent reposé tu vois… après on travaille dans de meilleures conditions, enfin moi, çà me fait cet effet. Voilà et puis comme les vacances approchent tout doucement…

Marianne : c'est dans combien de temps toi ? Serge : ben moi je suis… je crois que çà tombe le 6… le trois, voilà le trois juillet au soir… je suis en vacances et j'ai pris quatre semaines. Voilà et puis bon… on ne sait pas trop en fait ce qu'on veut faire, on aurait voulu partir un petit peu pour se changer les idées parce que c'est vrai que le climat ici est très bien l'été et c'est une station balnéaire donc c'est comme si on était en vacances, mais comme on y vit tout le temps on n'a pas cette sensation de vacances même  quand on est en vacances… Donc on  a besoin quand même de voir autre chose et puis en fait on ne sait pas du tout où on veut aller. Bon ma fille, elle reste là parce qu'elle travaille, elle fait un job d'été, tu sais, elle va travailler chez Mac Donald, çà va lui permettre de se faire un peu d'argent pour ses… Marianne : bien sûr…

Serge : pour ses études, et nous ben du coup on est à peu près libre et puis on… mais on ne sait vraiment pas ce qu'on va faire. On regardait tout à l'heure avec ma femme, on regardait sur lastminute.com et… c'est vrai qu'il y a des prix très intéressants, mais il faut vraiment se décider au dernier moment. Là, ils proposaient des trucs à 50 pour cent mais c'était… il fallait partir demain quoi ! Faut vraiment être prêts et puis on n'est pas en vacances donc de toute façon la question ne se posait pas et puis ben cette année on… tu vois on a pris juillet mais finalement on aurait pu déjà… on aurait pu prendre juin en fait. Vu qu'on n'a plus d'enfant à charge on peut se permettre de prendre des vacances maintenant en juin ou en septembre, ce qui fait que au niveau des tarifs c'est beaucoup plus intéressant et puis on évite tous les flots de touristes, çà peut être sympa. Donc l'année prochaine je pense qu'on va décaler. Marianne : moi je vais pas avoir vraiment le choix, c'est entre juillet et août… Serge : çà simplifie ! On a regardé aussi pour des séjours au ski, hors période c'est vrai que çà devient très, très intéressant et puis je pense qu'on va s'orienter plutôt dans des trucs comme çà. Morceler plus les vacances, et puis prendre des semaines ou des quinzaines plutôt que de prendre tout un mois comme çà. Mais on n'est toujours pas décidé pour cet été. Cà va peut-être finir : ben on va rester là ou je sais pas, peut être qu'on visitera la famille mais bon… Marianne : ben moi c'est réglé, je ne fais rien. Serge : oui ben voilà, mais au moins, tu sais ce que tu fais… Rien ! Tandis que moi je ne sais pas ce que je vais faire.

Marianne : enfin c'est-à-dire que je ne vais pas vraiment bouger de la région. Puis cet été je vais un peu plus me concentrer, j'aurai un peu plus de temps puisque je ne travaillerai pas donc j'aurai… je me concentrerai un peu plus sur mes études là pour… essayer de m'avancer au plus. Bon en ce moment, au lycée c'est quand même assez… c'est plus calme parce que c'est la période des examens ; donc les examens des BTS çà fini cette semaine, la semaine prochaine, en fin de semaine prochaine le bac va commencer ; y a moins d'élèves, y a moins de cours, çà va s'étaler jusqu'à début juillet. Et puis, ben moi je serai en vacances la troisième semaine de juillet.

Serge : et pour combien de temps ?

Marianne : et bien là çà va être… mes vacances vont être coupées, je vais travailler… enfin je vais être en vacances les deux dernières semaines de juillet et les deux premières semaines d'août, ensuite je vais travailler la troisième semaine pour avoir… je sais plus si c'est quatre, cinq jours, de congés pour reprendre encore fin août. Serge : pour reprendre le travail après ?

Marianne : mmh !

Serge : ah ouais, donc tu as cinq semaines de vacances alors ?

Marianne : en tout, oui, presque !