×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

French LingQ Podcast 1.0, #2 Kosovo and Beyond

#2 Kosovo and Beyond

S: Bonjour, Marianne.

M: Bonjour, Steve.

S: Comment ça va, aujourd'hui? M: Ça va bien.

S: Bon.

Moi, ça va bien, merci. Aujourd'hui, j'aimerais discuter un peu de la politique internationale. Et, en Europe, ce qui est bien loin de nous, ici au Canada, en Europe, il y a un problème qui date déjà depuis assez longtemps. C'est le problème du Kosovo. Et, qu'est-ce que tu penses? Est-ce que… Qu'est-ce que tu penses de la situation aujourd'hui au Kosovo? M: C'est une situation très compliquée. S: Évidemment.

M: Le Kosovo… ce sont les Albanais, qui sont majorité au Kosovo, demandent leur indépendance, et à mon avis, je peux me tromper, mais accorder l'indépendance au Kosovo pourrait être les germes d'une guerre future. S: Oui.

M: Parce que les… oui?

S: Pourquoi?

J'allais justement demander pourquoi. M: Les Serbes et les Albanais, je ne pense pas qu'ils pourront s'accorder, peut-être pendant un certain temps, je ne sais pas comment ça pourrait se passer, mais d'ici quelques années, oui, il pourrait y avoir une autre guerre. J'ai… D'après ce que j'ai lu, la Yougoslavie aurait été crée après la première guerre mondiale, c'est un pays créé. S: Oui.

M: Et plusieurs peuples ont été mélangés, les frontières ont été découpées sans tenir compte des différents peuples et des années après cette…ce redécoupage, il y a eu la guerre que tous le monde connaît, qu'il y a eu en Yougoslavie, et la Yougoslavie a éclaté. S: Oui.

M: Et maintenant, le Kosovo veut se séparer de la Serbie et demander son indépendance.

S: Oui.

Enfin, c'est une question très difficile, parce que… M: Oui.

S: …d'une part, si les Albanais, les gens d'origine Albanaise, sont majoritaires… M: Oui.

S: …au Kosovo, et qui, s'ils s'expliquent clairement pour l'indépendance, selon le principe de l'autodétermination, il y a pas mal de pays qui seraient, qui sont favorables à cette position. Par contre, je sais que le Kosovo est considéré par les Serbes comme parti intégrale…

M: Le cœur de la Serbie.

S: Voila.

Le cœur de leurs mythes nationales…

M: Oui.

Et c'est ça qui bloque, c'est ça qui bloque, donner le Kosovo… C'est assez délicat comme problème. Je ne suis pas Albanaise, je ne suis pas Kosovar, je ne suis pas Serbe, donc c'est délicat de parler, mais la situation est compliquée depuis des années et je pense que dans les années futures… c'est assez délicat. S: Oui, mais c'est pas l'unique exemple de peuple ou d'ethnie qui se trouvent dans un pays où peut-être la majorité de ces gens-là est… M: À l'origine, à l'origine, c'était Serbe. S: Oui.

M: Maintenant, c'est devenu en majorité Albanais, donc ils veulent leur indépendance. Ça peut se comprendre d'un certain côté, mais si on regarde… si on regarde du point de vue Albanais ou Kosovar, bon, ça se comprend, qu'ils veulent leur indépendance… S: Oui.

M: … mais, de l'autre côté, si on voit par rapport au Serbes, c'est… c'était Serbe d'origine. S: Oui, enfin, d'origine. C'est-à-dire, le… la bataille qu'il y a eu, ça date du quinzième siècle. Je ne sais pas. Il y a eu pas mal de mouvements de peuples depuis le quinzième siècle, quand même. Il y a l'Amérique du Nord, qui a été peuplé par des Européens, il y a les Turques qui sont venus s'installer en Anatolie. Enfin, il y a eu un tas de mouvements de peuples! Alors, le fait… et même-si on va cinq, six cents ans en arrière, les Arabes étaient biens installés en Espagne… Enfin, on ne peut pas dire, parce que, bon, puisqu'il y a cinq, six cents ans, c'était comme ceci, donc aujourd'hui ça devrait continuer à lettre, c'est difficile. M: Oui, très difficile.

S: C'est difficile. Ça me rappelle, par exemple, il y a une autre… si on continue la discussion-là, des… enfin, sur la scène internationale, j'ai vu que, ce matin, dans le journal, que… en Belgique, il y a eu une «Miss Belgique», donc, je ne sais pas Mademoiselle Belgique… enfin, couronner la femme, je sais pas comment ça se dit en français… Miss Belgique, non? Miss Belgium?

M: Tu peux répéter?

Je n'ai pas entendu. S: Il y a eu un Miss Belgium.

Vous savez? On a des concours là. Miss France, Miss Universe, etcetera. Miss Belgium.

M: Oui.

S: Miss Belgique.

Alors, là, cette femme, ne parle pas le flamand, le néerlandais! C'est quelqu'un qui viens donc, qui est francophone, et dont un des parents est même Tchèque, donc elle parle le Tchèque, elle parle le français, l'anglais, mais elle ne parle pas le néerlandais. Et ça a causé un scandale. Une scandale?

M: Un scandale.

S: Un scandale.

Qu'est-ce que tu en penses? Est-ce que quelqu'un qui est élu Miss Belgium, enfin, Miss Belgique, je sais pas comment on dit ça en français… M: Oui, Miss Belgique.

S: …Miss Belgique.

Est-ce que elle doit, en principe, pouvoir parler les deux langues?

M: En principe, oui.

Elle parle l'une des langues nationales. S: Oui.

M: Mais, il serait recommandé de parler les deux langues.

Enfin, apparemment, si elle a concouru à cette… à ce concours, cela n'a pas été, ça ne lui a pas été demandé. S: Oui, mais il me semble, parce que…

M: Mais,

S: Oui.

M: Il serait logique qu'elle… vu qu'elle représente la Belgique, qui est un pays où il y a des flamands et des wallons, il sera recommandé qu'elle parle les deux langues. S: Oui, même plus que recommandé, de mon avis, parce que…

M: Oui!

S: Elle représente le pays.

Il me semble, même si quand on voit c'est Miss Belgique, Miss…n'importe quoi, bon, on trouve toujours qu'il faut que ça soit une très belle fille, mais il paraît qu'on leur pose des questions, il faut que ça soit aussi… M: ... l'intellectuel compte aussi, oui. S: Oui, il faut qu'ils aient quelque chose dans la tête et à ce moment-là, ne pas pouvoir parler une des langues nationales, de mon avis, enfin j'imagine mal... M: Elle représente la moitié du pays, on peut dire.

S: Et d'ailleurs la majorité du pays... C'est pas comme si les flamand étaient une petite minorité là. M: Les flamands sont majoritaires.

S: Ils sont majoritaires.

M: Oui.

S: Oui.

Mais je ne peux pas dire pour certain que, au Canada, toutes les Miss Canada ont étés… parlaient le français couramment. Mais, je crois que… ils doivent… elles doivent!

M: Logiquement, oui.

S: Oui.

Logiquement, oui.

M: C'est un pays où il y a deux langues. Oui.

Normalement.

S: Oui, mais comment ça va se passer en Belgique, là?

Est-ce que le pays va éclater là? En Belgique. Est-ce que tu crois que le pays, ils vont se diviser en deux parties?

M: Alors là, bonne question.

S: Tu connais un peu la situation là en Belgique, non?

Tu la suis…

M: Un peu.

S: Oui.

M: Aussi, c'est aussi délicat à parler, parce que… il y a des… certains partis qui agitent un peu, en faisant peur, ils veulent faire peur aux Belges qu'il va y avoir de l'indépendance, enfin, la séparation. Il y a vraiment des Belges qui veulent cette séparation, mais apparemment, ce n'est pas la majorité. Là cette semaine, je n'ai pas suivi, mais je ne crois pas qu'ils ont trouvé encore un gouvernement stable depuis quelque mois à la suite des élections qu'il y a eu en Belgique, il n'y a toujours pas eu de gouvernement et de premier ministre fixe. S: Ça évolue, ça continue à évoluer.

M: Ça évolue.

S: On a un peu les même problèmes au Canada, enfin, ce n'est pas les mêmes, mais c'est… il y a des problèmes semblables. M: C'est une chaîne sans fin. Les français sont minoritaires.

S: Oui.

M: Mais ils veulent avoir plus de droits.

S: Oui.

M: Ce qu'on conteste des flamands. Les fran… des … je dis pas tous, donc, et encore je dis «les français», je devrais dire «les wallons», parce que, ils sont en Belgique. Les… certains wallons ne veulent pas faire l'effort d'apprendre le néerlandais. Et, en voyant ça, certains flamands, et j'ai vu un reportage il n'y a pas longtemps, que dans une ville flamande, le maire interdisait à tous ses habitants de parler le français. C'est une chaîne sans fin, enfin, donc… S: Interdiction!

Quoi? Avec des amendes ou…?

M: Oui!

S: Ils allaient les mettre en prison ?

Enfin, comment on interdit aux gens…?

M: Non, peut-être pas jusque là, mais apparemment c'était respecté et les panneaux… une personne qui parlait français, elle arrive, elle parle français, mais ce qu'il y a pour demander un papier, aller dans l'administration ou dans un commerce, si la personne ne parle pas le néerlandais, enfin le flamand il y a un petit problème, parce que les employés ne vont pas parler français. Les panneaux d'indication, là… en principe, c'est marqué en flamand et en wallon,, en français. Là, tout ce qui est écrit en français, c'est rayé. Donc, c'est une chaîne sans fin... Je sais pas où ça va mener, mais… S: Mais, voila, là je crois qu'aujourd'hui, on a pas mal discuté des problèmes internationaux. On va continuer ça la prochaine fois.

M: D'accord. S: C'était très intéressant. Merci beaucoup, Marianne, et à la prochaine.

M: À la prochaine.


#2 Kosovo and Beyond #2 Kosovo and Beyond

S: Bonjour, Marianne. S: Hello, Marianne.

M: Bonjour, Steve. M: Hello, Steve.

S: Comment ça va, aujourd'hui? S: How are you today? M: Ça va bien. M: It's okay.

S: Bon. S: Good.

Moi, ça va bien, merci. I am fine thank you. Aujourd'hui, j'aimerais discuter un peu de la politique internationale. Today, I would like to discuss some of the international politics. Et, en Europe, ce qui est bien loin de nous, ici au Canada, en Europe, il y a un problème qui date déjà depuis assez longtemps. Und in Europa, das weit von uns entfernt ist, hier in Kanada, in Europa, gibt es ein Problem, das es schon seit geraumer Zeit gibt. And in Europe, which is far from us, here in Canada, in Europe, there is a problem that has been around for quite some time. E na Europa, que está longe de nós, aqui no Canadá, na Europa, há um problema que vem ocorrendo há muito tempo. 而且,在离我们很远的欧洲,在加拿大,在欧洲,有一个问题已经持续了很长时间。 C'est le problème du Kosovo. This is the problem of Kosovo. 这就是科索沃的问题。 Et, qu'est-ce que tu penses? And, what do you think? Est-ce que… Qu'est-ce que tu penses de la situation aujourd'hui au Kosovo? Do you ... What do you think of the situation today in Kosovo? 你……你如何看待科索沃今天的局势? M: C'est une situation très compliquée. M: It's a very complicated situation. S: Évidemment. S: Of course.

M: Le Kosovo… ce sont les Albanais, qui sont majorité au Kosovo, demandent leur indépendance, et à mon avis, je peux me tromper, mais accorder l'indépendance au Kosovo pourrait être les germes d'une guerre future. M: Kosovo ... it is the Albanians, who are the majority in Kosovo, who are demanding their independence, and in my opinion, I could be wrong, but granting independence to Kosovo could be the seeds of a future war. M: Kosovo ... son los albaneses, que son mayoría en Kosovo, quienes exigen su independencia, y en mi opinión, podría estar equivocado, pero otorgar la independencia a Kosovo podría ser la semilla de una guerra futura. M: Kosovo ... são os albaneses, que são a maioria no Kosovo, pedindo sua independência e, na minha opinião, posso estar errado, mas conceder a independência no Kosovo pode ser a semente de uma guerra futura. M:科索沃……是科索沃占多数的阿尔巴尼亚人要求独立,在我看来,我可能错了,但给予科索沃独立可能是未来战争的种子。 S: Oui. S: Yes.

M: Parce que les… oui? M: Weil das ... ja? M: Because the ... yes?

S: Pourquoi? S: Why?

J'allais justement demander pourquoi. Ich wollte nur fragen warum. I was just going to ask why. 理由を聞きたかっただけです。 Eu só ia perguntar o porquê. 我只是想问为什么。 M: Les Serbes et les Albanais, je ne pense pas qu'ils pourront s'accorder, peut-être pendant un certain temps, je ne sais pas comment ça pourrait se passer, mais d'ici quelques années, oui, il pourrait y avoir une autre guerre. M: Serben und Albaner, ich glaube nicht, dass sie sich einigen können, vielleicht für eine Weile, ich weiß nicht, wie es passieren könnte, aber in ein paar Jahren könnte es sein einen anderen Krieg führen. M: Serbs and Albanians, I do not think they can agree, maybe for a while, I do not know how it could happen, but in a few years, yes, there could be to have another war. M: serbios y albaneses, no creo que puedan estar de acuerdo, tal vez por un tiempo, no sé cómo podría pasar, pero en unos años, sí, podría haber tener otra guerra M: Os sérvios e os albaneses, eu não acho que eles serão capazes de concordar, talvez por um tempo, eu não sei como isso poderia acontecer, mas em alguns anos, sim, poderia haver tenha outra guerra. M:塞尔维亚人和阿尔巴尼亚人,我不认为他们会同意,也许有一段时间,我不知道怎么会这样,但几年后,是的,可能会有另一场战争。 J'ai… D'après ce que j'ai lu, la Yougoslavie aurait été crée après la première guerre mondiale, c'est un pays créé. Ich ... Nach dem, was ich gelesen habe, wurde Jugoslawien nach dem Ersten Weltkrieg geschaffen, es ist ein geschaffenes Land. I ... According to what I read, Yugoslavia was created after the first world war, it is a created country. Yo ... De acuerdo con lo que leí, Yugoslavia fue creada después de la primera guerra mundial, es un país creado. Eu ... Pelo que li, a Iugoslávia teria sido criada após a Primeira Guerra Mundial, é um país criado. 我有……从我读到的,南斯拉夫是在第一次世界大战之后创建的,它是一个被创造出来的国家。 S: Oui. S: Yes.

M: Et plusieurs peuples ont été mélangés, les frontières ont été découpées sans tenir compte des différents peuples et des années après cette…ce redécoupage, il y a eu la guerre que tous le monde connaît, qu'il y a eu en Yougoslavie, et la Yougoslavie a éclaté. M: Und mehrere Völker wurden vermischt, die Grenzen wurden abgeschnitten, ohne die verschiedenen Völker und Jahre danach zu berücksichtigen ... Umverteilung, es gab den Krieg, den jeder kennt, den es in Jugoslawien gab, und Jugoslawien brach aus. M: And several peoples were mixed up, the borders were cut off without taking into account the different peoples and years after that ... this redistribution, there was the war that everybody knows, that there was in Yugoslavia, and Yugoslavia broke out. M: Y varios pueblos se mezclaron, las fronteras fueron cortadas sin tomar en cuenta los diferentes pueblos y años después de eso ... esta redistribución, hubo la guerra que todos saben, que había en Yugoslavia, y Yugoslavia estalló. M: E vários povos se misturaram, as fronteiras foram cortadas sem levar em conta os diferentes povos e anos depois disso ... essa redistribuição, houve a guerra que todos sabem, que havia na Iugoslávia, e a Iugoslávia terminou. M: 几个民族混在一起,边界被划分,没有考虑到不同的民族,在这之后的几年……这次重新划分,发生了众所周知的战争,发生在南斯拉夫,南斯拉夫解体。 S: Oui. S: Yes.

M: Et maintenant, le Kosovo veut se séparer de la Serbie et demander son indépendance. M: And now, Kosovo wants to separate from Serbia and ask for its independence. 马:现在科索沃想脱离塞尔维亚,寻求独立。

S: Oui.

Enfin, c'est une question très difficile, parce que… Finally, it's a very difficult question, because ... M: Oui. M: Yes.

S: …d'une part, si les Albanais, les gens d'origine Albanaise, sont majoritaires… S: ... on the one hand, if Albanians, people of Albanian origin, are in the majority ... S:……一方面,如果阿尔巴尼亚人,阿尔巴尼亚人,占多数…… M: Oui. M: Yes.

S: …au Kosovo, et qui, s'ils s'expliquent clairement pour l'indépendance, selon le principe de l'autodétermination, il y a pas mal de pays qui seraient, qui sont favorables à cette position. S: ... im Kosovo, und wenn sie sich nach dem Prinzip der Selbstbestimmung klar für die Unabhängigkeit erklären, gibt es eine ganze Reihe von Ländern, die diese Position befürworten würden. S: ... in Kosovo, and if they clearly explain themselves for independence, according to the principle of self-determination, there are quite a few countries that would be in favor of this position. S: ... en Kosovo, y si se explican claramente por la independencia, de acuerdo con el principio de la autodeterminación, hay bastantes países que estarían a favor de esta posición. S:… no Kosovo, e que, se forem explicados claramente para a independência, de acordo com o princípio da autodeterminação, existem muitos países que seriam favoráveis a essa posição. S:……在科索沃,如果他们清楚地解释自己的独立,根据自决原则,有相当多的国家会赞成这个立场。 Par contre, je sais que le Kosovo est considéré par les Serbes comme parti intégrale… Andererseits weiß ich, dass der Kosovo von den Serben als integrale Partei betrachtet wird ... On the other hand, I know that Kosovo is considered by the Serbs as an integral party ... 另一方面,我知道科索沃被塞尔维亚人视为不可分割的一方......

M: Le cœur de la Serbie. M: The heart of Serbia. M:塞尔维亚的心脏。

S: Voila. S: Here it is.

Le cœur de leurs mythes nationales… The heart of their national myths ... El corazón de sus mitos nacionales ... 他们民族神话的核心……

M: Oui.

Et c'est ça qui bloque, c'est ça qui bloque, donner le Kosovo… C'est assez délicat comme problème. And that's what blocks it, that's what blocks it, to give Kosovo ... It's quite delicate as a problem. Y esto es lo que bloquea, esto es lo que bloquea, darle a Kosovo ... Es un problema bastante delicado. E é isso que está bloqueando, é isso que está bloqueando, dando ao Kosovo ... É um problema bastante delicado. 这就是阻碍,这就是阻碍,给科索沃……这是一个相当棘手的问题。 Je ne suis pas Albanaise, je ne suis pas Kosovar, je ne suis pas Serbe, donc c'est délicat de parler, mais la situation est compliquée depuis des années et je pense que dans les années futures… c'est assez délicat. I am not Albanian, I am not Kosovar, I am not a Serb, so it is difficult to speak, but the situation has been complicated for years and I think that in future years ... it is quite delicate. 我不是阿尔巴尼亚人,我不是科索沃人,我不是塞尔维亚人,所以谈论起来很棘手,但多年来情况一直很复杂,我认为未来几年……这很棘手。 S: Oui, mais c'est pas l'unique exemple de peuple ou d'ethnie qui se trouvent dans un pays où peut-être la majorité de ces gens-là est… S: Yes, but it's not the only example of people or ethnicity in a country where perhaps the majority of these people are ... S: 是的,但这不是在一个国家中发现的一个民族或族群的唯一例子,也许这些人中的大多数是...... M: À l'origine, à l'origine, c'était Serbe. M: Originally, originally, it was Serbian. M:最初,最初是塞尔维亚语。 S: Oui.

M: Maintenant, c'est devenu en majorité Albanais, donc ils veulent leur indépendance. M: Now it has become mostly Albanian, so they want their independence. M:现在它主要是阿尔巴尼亚人,所以他们想要独立。 Ça peut se comprendre d'un certain côté, mais si on regarde… si on regarde du point de vue Albanais ou Kosovar, bon, ça se comprend, qu'ils veulent leur indépendance… It can be understood in a certain way, but if we look at it ... if we look at the Albanian or Kosovar point of view, well, that's understandable, that they want their independence ... Isso pode ser entendido de uma certa maneira, mas se olharmos ... se olharmos do ponto de vista albanês ou kosovar, é compreensível que eles querem sua independência ... 从某种角度可以理解,但如果我们看……如果我们从阿尔巴尼亚或科索沃的角度看,嗯,他们想要独立是可以理解的…… S: Oui. S: Yes.

M: … mais, de l'autre côté, si on voit par rapport au Serbes, c'est… c'était Serbe d'origine. M: ... but on the other side, if we look at the Serbs, it's ... it was Serbian. M:……但是,另一方面,如果我们看到与塞尔维亚人的关系,那就是……他是塞尔维亚人。 S: Oui, enfin, d'origine. S: Yes, finally, original. S:是的,嗯,原创。 C'est-à-dire, le… la bataille qu'il y a eu, ça date du quinzième siècle. That is to say, the battle that took place dates from the fifteenth century. Ou seja, a ... a batalha que houve, data do século XV. 也就是说,这场……发生在十五世纪的战斗。 Je ne sais pas. I do not know. Il y a eu pas mal de mouvements de peuples depuis le quinzième siècle, quand même. There have been a lot of people's movements since the fifteenth century, anyway. Ha habido bastantes movimientos de personas desde el siglo XV, de todos modos. De qualquer forma, houve muitos movimentos de pessoas desde o século XV. 自 15 世纪以来,已经发生过不少民族运动,但都是一样的。 Il y a l'Amérique du Nord, qui a été peuplé par des Européens, il y a les Turques qui sont venus s'installer en Anatolie. There is North America, which was populated by Europeans, there are Turks who came to settle in Anatolia. 有欧洲人居住的北美,有来到安纳托利亚定居的土耳其人。 Enfin, il y a eu un tas de mouvements de peuples! Finally, there was a lot of people's movements! 最后,有很多人的运动! Alors, le fait… et même-si on va cinq, six cents ans en arrière, les Arabes étaient biens installés en Espagne… Enfin, on ne peut pas dire, parce que, bon, puisqu'il y a cinq, six cents ans, c'était comme ceci, donc aujourd'hui ça devrait continuer à lettre, c'est difficile. So, the fact ... and even - if we go five, six hundred years back, the Arabs were well settled in Spain ... Finally, we can not say, because, good, since five, six hundred years ago it was like this, so today it should continue to letter, it's difficult. 所以,事实上……即使我们回到五六百年前,阿拉伯人在西班牙已经很成熟了……好吧,我们不能说,因为,好吧,自从五六百年前,它本来就是这样,所以今天还要继续信,很难。 M: Oui, très difficile. M: Yes, very difficult. M:是的,非常困难。

S: C'est difficile. S: It's difficult. Ça me rappelle, par exemple, il y a une autre… si on continue la discussion-là, des… enfin, sur la scène internationale, j'ai vu que, ce matin, dans le journal, que… en Belgique, il y a eu une «Miss Belgique», donc, je ne sais pas Mademoiselle Belgique… enfin, couronner la femme, je sais pas comment ça se dit en français… Miss Belgique, non? It reminds me, for example, there is another ... if we continue the discussion, of ... finally, on the international scene, I saw that this morning, in the newspaper, that ... in Belgium, there is had a "Miss Belgium", so, I do not know Miss Belgium ... finally, crown the woman, I do not know how it is said in French ... Miss Belgium, no? Isso me lembra, por exemplo, que há outra ... se continuarmos a discussão por lá, de ... bem, no cenário internacional, eu vi que, nesta manhã, no jornal, que ... na Bélgica, lá teve uma "Miss Bélgica", portanto, eu não conheço Miss Bélgica ... bem, para coroar a mulher, não sei como é dito em francês ... Miss Bélgica, certo? 这让我想起了,例如,还有另一个……如果我们继续讨论,一些……嗯,在国际舞台上,我今天早上在报纸上看到……在比利时,有一个“比利时小姐”,所以,我不认识比利时小姐……好吧,给这个女人加冕,我不知道法语怎么说……比利时小姐,对吧? Miss Belgium? Miss Belgium? 比利时小姐?

M: Tu peux répéter? M: Can you repeat? M:你能重复一遍吗?

Je n'ai pas entendu. I did not hear. S: Il y a eu un Miss Belgium. S: There was a Miss Belgium. S:有一位比利时小姐。

Vous savez? You know? Você sabe? 你知道? On a des concours là. We have competitions there. Temos concursos lá. 我们在那里有比赛。 Miss France, Miss Universe, etcetera. Miss France, Miss Universe, etcetera. 法国小姐、环球小姐等等。 Miss Belgium. Miss Belgium.

M: Oui. M: Yes.

S: Miss Belgique. S: Miss Belgium.

Alors, là, cette femme, ne parle pas le flamand, le néerlandais! So here, this woman, do not speak Flemish, Dutch! 所以,这个女人,不会说佛兰芒语,荷兰语! C'est quelqu'un qui viens donc, qui est francophone, et dont un des parents est même Tchèque, donc elle parle le Tchèque, elle parle le français, l'anglais, mais elle ne parle pas le néerlandais. It's someone who comes, who is French, and one of the parents is even Czech, so she speaks Czech, she speaks French, English, but she does not speak Dutch. Es alguien que viene, que es francés, y uno de los padres es incluso checo, por lo que habla checo, habla francés, inglés, pero no habla holandés. Então é alguém que vem, fala francês e um dos pais é mesmo tcheco, então ela fala tcheco, fala francês, inglês, mas não fala holandês. 来的人会说法语,其中一位父母甚至是捷克人,所以她会说捷克语,会说法语,英语,但不会说荷兰语。 Et ça a causé un scandale. And that caused a scandal. 并引发了一场丑闻。 Une scandale? A scandal?

M: Un scandale. M: A scandal. M:丑闻。

S: Un scandale. S: A scandal. 主题:丑闻。

Qu'est-ce que tu en penses? What do you think about it? 你怎么看待这件事? Est-ce que quelqu'un qui est élu Miss Belgium, enfin, Miss Belgique, je sais pas comment on dit ça en français… Is someone who is elected Miss Belgium, finally, Miss Belgium, I do not know how to say that in French ... Does someone who is elected Miss Belgium, well, Miss Belgium, I don't know how you say that in French... M: Oui, Miss Belgique. M: Yes, Miss Belgium. M:是的,比利时小姐。

S: …Miss Belgique. S: ... Miss Belgium. S:……比利时小姐。

Est-ce que elle doit, en principe, pouvoir parler les deux langues? Should she, in principle, be able to speak both languages? ¿Debería ella, en principio, poder hablar ambos idiomas? 原则上,她应该会说两种语言吗?

M: En principe, oui. M: In principle, yes. M:原则上,是的。

Elle parle l'une des langues nationales. She speaks one of the national languages. 她会说一种国家语言。 S: Oui. S: Yes.

M: Mais, il serait recommandé de parler les deux langues. M: But it would be advisable to speak both languages. M: Pero, se recomendaría hablar ambos idiomas. M:但是,建议同时说两种语言。

Enfin, apparemment, si elle a concouru à cette… à ce concours, cela n'a pas été, ça ne lui a pas été demandé. Finally, apparently, if she competed in this ... this contest, it was not, it was not asked. Bueno, aparentemente, si ella compitió en esto ... en esta competencia, no se le preguntó a ella. Bem, aparentemente, se ela competiu nisso ... nesta competição, não foi, não foi perguntado. 好吧,显然,如果她参加这个……在这个比赛中,它不是,它不是要求她的。 S: Oui, mais il me semble, parce que… S: Yes, but it seems to me, because ... S: Sí, pero me parece a mí, porque ... S: Sim, mas me parece, porque ...

M: Mais, M: But,

S: Oui. S: Yes.

M: Il serait logique qu'elle… vu qu'elle représente la Belgique, qui est un pays où il y a des flamands et des wallons, il sera recommandé qu'elle parle les deux langues. M: It would be logical that she ... since she represents Belgium, which is a country where there are Flemings and Walloons, it will be recommended that she speak both languages. M:她是合乎逻辑的……因为她代表比利时,这是一个有弗莱明人和瓦隆人的国家,建议她说两种语言。 S: Oui, même plus que recommandé, de mon avis, parce que… S: Yes, even more than recommended, in my opinion, because ... S: Sim, ainda mais do que o recomendado, na minha opinião, porque ... S:是的,在我看来,甚至比推荐的还要多,因为……

M: Oui! M: Yes!

S: Elle représente le pays. S: She represents the country.

Il me semble, même si quand on voit c'est Miss Belgique, Miss…n'importe quoi, bon, on trouve toujours qu'il faut que ça soit une très belle fille, mais il paraît qu'on leur pose des questions, il faut que ça soit aussi… It seems to me, even if when we see it's Miss Belgium, Miss ... anything, well, we always find that it must be a very beautiful girl, but it seems that we ask them questions, it must be too ... Parece-me que, mesmo quando vemos a senhorita Bélgica, senhorita ... seja o que for, bem, sempre achamos que deve ser uma menina muito bonita, mas parece que lhes fazemos perguntas, também deve ser ... 在我看来,即使你看到的是比利时小姐,小姐……任何东西,嗯,你总认为它必须是一个非常漂亮的女孩,但似乎你问他们问题,它也必须是…… M: ... l'intellectuel compte aussi, oui. M: ... the intellectual also counts, yes. M:……智力也很重要,是的。 S: Oui, il faut qu'ils aient quelque chose dans la tête et à ce moment-là, ne pas pouvoir parler une des langues nationales, de mon avis, enfin j'imagine mal... S: Yes, they must have something in their head and at that moment, not being able to speak one of the national languages, in my opinion, well I can not imagine ... S: Sim, eles devem ter algo em mente e, na época, não conseguir falar um dos idiomas nacionais, na minha opinião, bem, imagino mal ... S: 是的,他们一定有什么想法,而在那一刻,不能说一种国家语言,在我看来,我无法想象...... M: Elle représente la moitié du pays, on peut dire. M: It represents half of the country, we can say. M: Representa metade do país, você poderia dizer. M:你可以说是半个国家。

S: Et d'ailleurs la majorité du pays... C'est pas comme si les flamand étaient une petite minorité là. S: And besides most of the country ... It's not as if the Flemish were a small minority there. S: E além da maioria do país ... Não é como se os flamengos fossem uma pequena minoria lá. S:除了这个国家的大部分地区......弗莱明人并不是那里的一小部分。 M: Les flamands sont majoritaires. M: Flemish people are in the majority. M:弗莱明家族占多数。

S: Ils sont majoritaires. S: They are in the majority. S:他们占多数。

M: Oui. M: Yes.

S: Oui. S: Yes.

Mais je ne peux pas dire pour certain que, au Canada, toutes les Miss Canada ont étés… parlaient le français couramment. But I can not say for certain that in Canada, all Miss Canada were ... spoke French fluently. 但我不能肯定地说,在加拿大,所有加拿大小姐都……说一口流利的法语。 Mais, je crois que… ils doivent… elles doivent! But, I believe that ... they must ... they must! 但是,我相信……他们必须……他们必须!

M: Logiquement, oui. M: Logically, yes. M: Lógicamente sí. M:从逻辑上讲,是的。

S: Oui. S: Yes.

Logiquement, oui. Logically, yes.

M: C'est un pays où il y a deux langues. M: It's a country where there are two languages. M: Es un país donde hay dos idiomas. Oui. Yes.

Normalement. Normally.

S: Oui, mais comment ça va se passer en Belgique, là? S: Yes, but how are things going to happen in Belgium? S:是的,但是在比利时那里怎么样?

Est-ce que le pays va éclater là? Will the country break out there? O país vai explodir lá? 这个国家会爆发吗? En Belgique. In Belgium. Est-ce que tu crois que le pays, ils vont se diviser en deux parties? Do you think the country, they will split into two parts? 你认为这个国家,他们会分裂成两部分吗?

M: Alors là, bonne question. M: So, good question. M:那么,好问题。

S: Tu connais un peu la situation là en Belgique, non? S: You know a little about the situation there in Belgium, right? S:你对比利时的情况有所了解,不是吗?

Tu la suis… You're here ... Você a segue ... 你跟着她...

M: Un peu. M: A little. 男:有一点。

S: Oui. S: Yes.

M: Aussi, c'est aussi délicat à parler, parce que… il y a des… certains partis qui agitent un peu, en faisant peur, ils veulent faire peur aux Belges qu'il va y avoir de l'indépendance, enfin, la séparation. M: Also, it's also tricky to talk about, because ... there are ... some parties that agitate a little, frightening, they want to scare the Belgians that there will be independence, finally, the separation. M: Además, también es complicado hablar, porque ... hay ... algunas fiestas que agitan un poco, aterradoras, quieren asustar a los belgas de que habrá independencia, finalmente, la separación. M:另外,谈论起来也很棘手,因为......有些政党有点激动,通过吓唬人们,他们想吓唬比利时人,他们会害怕独立,最后是分离. Il y a vraiment des Belges qui veulent cette séparation, mais apparemment, ce n'est pas la majorité. There are really Belgians who want this separation, but apparently it is not the majority. Là cette semaine, je n'ai pas suivi, mais je ne crois pas qu'ils ont trouvé encore un gouvernement stable depuis quelque mois à la suite des élections qu'il y a eu en Belgique, il n'y a toujours pas eu de gouvernement et de premier ministre fixe. This week, I did not follow, but I do not think they have found a stable government in the last few months following the elections in Belgium, there has still not been of government and prime minister. Esta semana, no seguí, pero no creo que hayan encontrado un gobierno estable durante unos meses después de las elecciones que tuvieron lugar en Bélgica, todavía no ha habido del gobierno y el primer ministro. Lá nesta semana, eu não segui, mas não acredito que eles ainda encontrem um governo estável por alguns meses após as eleições que houve na Bélgica, ainda não houve de correções do governo e do primeiro ministro. 本周我没有跟随,但我不相信他们在比利时选举后的几个月里仍然找到了一个稳定的政府,仍然没有政府和固定的总理。 S: Ça évolue, ça continue à évoluer. S: It evolves, it continues to evolve. S:它会进化,它会继续进化。

M: Ça évolue. M: It evolves. M:它正在改变。

S: On a un peu les même problèmes au Canada, enfin, ce n'est pas les mêmes, mais c'est… il y a des problèmes semblables. S: We have the same problems in Canada, well, it's not the same, but it's ... there are similar problems. S:我们在加拿大也有一些相同的问题,嗯,不一样,但是……有类似的问题。 M: C'est une chaîne sans fin. M: It's an endless chain. M: Es una cadena sin fin. M:这是一条无尽的链条。 Les français sont minoritaires. The French are in the minority. 法国人是少数。

S: Oui. S: Yes.

M: Mais ils veulent avoir plus de droits. M: But they want more rights. M: Mas eles querem ter mais direitos. M:但他们想要更多的权利。

S: Oui. S: Yes.

M: Ce qu'on conteste des flamands. M: What is being challenged by Flemings? M: Lo que discutimos sobre el flamenco. M: O que discutimos sobre os flamengos. M:我们对弗莱明家族的争论。 Les fran… des … je dis pas tous, donc, et encore je dis «les français», je devrais dire «les wallons», parce que, ils sont en Belgique. The French ... I do not say all, so I say "the French", I should say "the Walloons" because they are in Belgium. Os franceses… de… eu não digo todos eles, portanto, e novamente digo “os franceses”, devo dizer “os valões”, porque eles estão na Bélgica. 法国人……我说不是全部,因此,我再说一次“法国人”,我应该说“瓦隆人”,因为他们在比利时。 Les… certains wallons ne veulent pas faire l'effort d'apprendre le néerlandais. The ... some Walloons do not want to make the effort to learn Dutch. Los ... algunos valones no quieren hacer el esfuerzo de aprender holandés. ……一些瓦隆人不想努力学习荷兰语。 Et, en voyant ça, certains flamands, et j'ai vu un reportage il n'y a pas longtemps, que dans une ville flamande, le maire interdisait à tous ses habitants de parler le français. And, seeing this, some Flemish, and I saw a report not long ago, that in a Flemish city, the mayor forbade all its inhabitants to speak French. Y, viendo eso, algunas personas flamencas, y vi un informe no hace mucho, de que en una ciudad flamenca, el alcalde prohibía a todos sus habitantes hablar francés. E, vendo isso, alguns flamengos, e vi um relatório há pouco tempo atrás, de que em uma cidade flamenga, o prefeito proibiu todos os seus habitantes de falar francês. 而且,看到这一点,一些佛兰芒人,我不久前看到了一份报告,在佛兰芒小镇,市长禁止所有居民说法语。 C'est une chaîne sans fin, enfin, donc… It's an endless chain, well, so ... 这是一条无尽的链条,嗯,所以... S: Interdiction! S: Prohibition! S:禁止 !

Quoi? What? Avec des amendes ou…? With fines or ...? ¿Con multas o ...? Com multas ou ...? 罚款还是……?

M: Oui! M: Yes!

S: Ils allaient les mettre en prison ? S: They were going to put them in jail? S: 刑務所に入れるつもりだったの? S: Eles os colocariam na prisão? S:他们要把他们关进监狱?

Enfin, comment on interdit aux gens…? Finally, how are people banned ...? Finalmente, como proibimos as pessoas ...?

M: Non, peut-être pas jusque là, mais apparemment c'était respecté et les panneaux… une personne qui parlait français, elle arrive, elle parle français, mais ce qu'il y a pour demander un papier, aller dans l'administration ou dans un commerce, si la personne ne parle pas le néerlandais, enfin le flamand il y a un petit problème, parce que les employés ne vont pas parler français. M: No, maybe not so far, but apparently it was respected and the signs ... a person who spoke French, she comes, she speaks French, but what's there to ask for a paper, go to the administration or in a business, if the person does not speak Dutch, finally the Flemish there is a small problem, because the employees are not going to speak French. M: Não, talvez não tão longe, mas aparentemente foi respeitado e os sinais ... uma pessoa que falava francês, ele chega, ele fala francês, mas o que há para pedir um trabalho, vá para o administração ou em um negócio, se a pessoa não fala holandês, finalmente flamengo, há um pequeno problema, porque os funcionários não falam francês. Les panneaux d'indication, là… en principe, c'est marqué en flamand et en wallon,, en français. The signs, there ... in principle, it is marked in Flemish and Walloon, in French. Os sinais, ali ... em princípio, estão marcados em flamengo e valão, em francês. 那里的路标……原则上,它是用佛兰芒语和瓦隆语,用法语标记的。 Là, tout ce qui est écrit en français, c'est rayé. There, everything written in French is scratched. Allí, todo lo que está escrito en francés está tachado. Lá, tudo o que está escrito em francês é riscado. 在那里,所有用法语写的东西都被划掉了。 Donc, c'est une chaîne sans fin... Je sais pas où ça va mener, mais… So it's an endless chain ... I do not know where it's going to go, but ... Entonces es una cadena sin fin ... No sé a dónde va a conducir, pero ... Então é uma corrente sem fim ... Não sei aonde isso vai levar, mas ... 所以,这是一条无尽的链条……我不知道它会通往哪里,但是…… S: Mais, voila, là je crois qu'aujourd'hui, on a pas mal discuté des problèmes internationaux. S: But here it is, I believe that today, we have discussed international issues a lot. S: Mas, voilá, acho que hoje discutimos muitos problemas internacionais. S:但是,在这里,我相信今天,我们讨论了很多国际问题。 On va continuer ça la prochaine fois. We will continue that next time.

M: D'accord. M: Okay. S: C'était très intéressant. S: It was very interesting. Merci beaucoup, Marianne, et à la prochaine. Thank you very much, Marianne, and see you next time.

M: À la prochaine. M: See you next time.