×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Ted Talk en français, 43b. L'enthousiasme, cet engrais qui fait fleurir l'enfance. Partie 2/2.

43b. L'enthousiasme, cet engrais qui fait fleurir l'enfance. Partie 2/2.

{Vidéo : 07:32}

Un exemple : Antonin, mon fils, est sorti un jour, à 17 heures dans les rues de Paris, et est tombé en arrêt devant le camion des éboueurs.

Et nous les avons accompagnés de station en station, nous arrêtant à chaque poubelle et observant leur jeu, et il s'avère qu'ils ont remarqué ce petit garçon qui les regardait, parce que il (parce qu'il) ne connaît pas de hiérarchie entre les métiers.

Je dirais même que pour lui, à cet instant, éboueur est beaucoup plus pertinent et compréhensible que avocat (qu'avocat.

) Et donc, non seulement il regardait ces messieurs, mais en plus, il les regardait avec admiration.

Et ça s'est reporté sur eux.

Tout d'un coup, ils ont fait leur métier un peu différemment, avec plus d'enthousiasme. Ils ont joué, ils ont fait une chorégraphie avec les poubelles... ils ont… Antonin est devenu une star parmi les éboueurs de notre quartier, on ne peut plus sortir à 17 heures incognito, parce qu'il y a partout toujours un camion poubelle qui klaxonne pour le saluer de loin. Car c'est ça la troisième disposition spontanée de l'enfant, c'est d'aller dans le vaste monde.

Le pire qui pourrait arriver à un enfant, ça serait de l'enfermer chez lui, là il partagerait tous les niveaux de sa famille, mais également toutes les peurs de sa famille.

L'avantage d'aller dans le vaste monde, c'est qu'on apprend à partager les peurs de différentes personnes, donc différentes peurs. C'est ça, l'optimisation de l'enfant, l'enfant est optimisé pour le monde, et nous le retirons du monde pour le préparer au monde. C'est étonnant, hein ?

Il y a autre chose dont il nous faut nous débarrasser.

Pour retrouver l'enthousiasme, et donc pour retrouver l'enfant qui est en nous, il faut nous débarrasser totalement, de l'attitude ironique que nous avons envers les enfants, et donc aussi envers l'enfant en nous. Il faut rétablir la confiance dans l'enfant, et dans ses extraordinaires dispositions spontanées, dont je viens d'(en) évoquer trois.

Et pour rétablir la confiance et se débarrasser euh… de cette attitude ironique, j'aime bien raconter une petite anecdote, parce qu'elle illustre l'attitude ironique, et puis elle illustre aussi la confiance qu'on pourrait faire à un enfant, je vous propose de venir avec moi, du coté du miroir, où on a confiance en l'enfant.

Venez.

Antonin à deux ans et demi, c'est l'heure de lui acheter une auto. Alors on va dans un magasin de jouets, et il choisit une auto, il choisit une Ford Mustang rouge, au 1/18, elle est grande comme ça ; cabriolet, c'est très important qu'elle soit cabriolet, parce que quand elle est cabriolet, on atteint le volant et on peut agir sur les roues.

Si elle n'était pas cabriolet, il faudrait rouler avec la porte ouverte, mais rouler avec la portière ouverte, ce n'est pas très pratique, et justement c'est ça qu'on oublie, l'enfant veut une imitation parfaite du monde.

Euh, il veut… L'enfant est d'ailleurs un imitateur né.

Si on pense à l'enfant, on se rend compte de cela. Antonin a découvert le bruit d'une cloueuse, c'est un bruit extrêmement complexe, avec l'arrivée de l'air, la percussion, la sortie de l'air, c'est un bruit que nous n'arriverions pas - en fait - à imiter.

Mais lui il y arrive, parce qu'il a trouvé la succession de syllabes, qui superposées et prononcées en même temps, imitent parfaitement le bruit de la cloueuse.

Les enfants sont des, des… des imitateurs nés, et ils aiment qu'une imitation la plus réaliste possible entre dans leur jeu.

Et donc, nous prenons cette Mustang rouge au 1/18, un modèle de connect(ion)… de collection, et nous allons à la caisse, et la caissière confirme d'ailleurs que c'est un achat de qualité, et elle dit :

« C'est un beau modèle.

Je vous l'emballe, c'est pour un cadeau ? » « Ah, non, non, il va jouer tout de suite. » « Mais attendez, mais c'est pour lui ? » « Oui. » « Ah, mais ce n'est pas du tout, du tout adapté à son âge ! » (Rires) « Mais vous savez, j'ai des autos adaptées à son âge.

Regardez, là j'en ai plein. » Vous les connaissez ces autos qu'elle me montre ? Elles sont en plastique, avec des proportions infâmes, (Rires) des couleurs vives, un sourire, un nez, des oreilles, celle-là elle a même de l'audio : « tut tut tut tut tut…. Je suis une auto, et toi qui es-tu ? » (Rires) « Mais mon fils n'est pas un demeuré ! Il est un enfant comme tous les autres, et ce qu'il veut c'est une auto qui ressemble aux autos qu'il voit tous les jours dans la rue, et des autos adaptées à son âge, par chance, dans la rue, il n'en voit jamais. (Rires) Donc, on va prendre la Mustang rouge, madame. » « Oui, » mais me dit-elle, « mais vous savez ce joli modèle, eh bien il va vous le casser en petits morceaux. » Et là, c'est toujours important de remarquer que la dame ne veut pas me faire peur, elle veut partager sa peur avec moi. C'est pas (Ce n'est pas) pareil. D'ailleurs elle trouve la peur ultime.

« Vous savez, » me dit-elle, « Non seulement il va le (la) casser en petits morceaux, mais les petits morceaux, il va les avaler.

» (Rires) Alors certes, c'était aux dépens de la caissière, mais j'ai beaucoup aimé que vous riez et que nous rions ensemble. Parce que le fait de rire à cet endroit-là, ça montre que vous êtes venus avec moi de l'autre coté du miroir, du miroir où nous faisons confiance à l'enfant, et où nous savons que deux ans plus tard, la Mustang rouge n'a pas une égratignure.

Et du coup, vous voyez, comment on peut illustrer cette attitude ironique, comment on peut illustrer aussi, la force que ça nous donne d'être du coté du miroir où nous faisons confiance à l'enfant, et peut-être que - et c'est ma proposition - une fois venus de ce coté du miroir, vous aurez envie d'y rester et d'aller à la rencontre de l'enfant qui est en vous et de ses dispositions spontanées. Et peut-être de vous libérer de l'ironie envers l'enfant, et c'était ça, mon invitation pour ce soir, et je vous souhaite beaucoup d'enthousiasme.

(Applaudissements)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

43b. L'enthousiasme, cet engrais qui fait fleurir l'enfance. Partie 2/2. 43b|ентузіазм|цей|добриво|яке|робить|цвісти|дитинство|частина |Enthusiasm|this|fertilizer|that|it makes|to bloom|childhood| |El entusiasmo|este|abono|que|hace|florecer|la infancia|Parte 43 ب. الحماس ، ذلك السماد الذي يجعل الطفولة تزدهر. الجزء 2/2. 43b. Begeisterung, der Dünger, der die Kindheit erblühen lässt. Teil 2/2. 43b.子供時代に花を咲かせる肥料、熱意。パート2/2. 43b. Entusiasmo, o adubo que faz florescer a infância. Parte 2/2. 43b. Энтузиазм - удобрение для цветущего детства. Часть 2/2. 43b. Coşku, çocukluğun çiçek açmasını sağlayan gübre. Bölüm 2/2. 43b。热情,是让童年绽放的肥料。第 2/2 部分。 43b。热情,是让童年绽放的肥料。第 2/2 部分。 43b.熱情,是讓童年蓬勃發展的肥料。第 2/2 部分。 43b. El entusiasmo, ese abono que hace florecer la infancia. Parte 2/2. 43b. Enthusiasm, that fertilizer that makes childhood bloom. Part 2/2. 43b. Ентузіазм, це добриво, яке змушує цвісти дитинство. Частина 2/2.

{Vidéo : 07:32} відео Video Video {Vídeo: 07:32} {Video: 07:32} {Відео: 07:32}

Un exemple : Antonin, mon fils, est sorti un jour, à 17 heures dans les rues de Paris, et est tombé en arrêt devant le camion des éboueurs. один|приклад|Антонін|мій|син|є|вийшов|один|день|о|годинах|в|вулицях||Парижа||і|є|впав|в|зупинку|перед|вантажівкою|сміттєвозом|сміттєзбирачів| A|example|Antonin|my|son|he is|gone out|a|day|at|hours|in|the|streets|of|Paris|and|he is|fallen|in|stop|in front of|the|truck|of the|garbage collectors Un|ejemplo|Antonin|mi|hijo|está|salió|un|día|a|horas|en|las|calles|de|París|y|está|cayó|en|parada|frente|el|camión|de los|basureros مثال: خرج ابني أنطونين ذات يوم في الخامسة مساءً في شوارع باريس وتوقف أمام شاحنة جمع القمامة. Ein Beispiel: Antonin, mein Sohn, ging eines Tages um 17 Uhr auf die Straßen von Paris hinaus und blieb vor dem Lastwagen der Müllabfuhr stehen. Пример: Антонин, мой сын, вышел однажды в 5 часов вечера на улицу Парижа и остановился перед мусоровозом. 一个例子:我儿子安东宁有一天下午 5 点在巴黎街头出去,停在垃圾收集车前。 Un ejemplo: Antonin, mi hijo, salió un día, a las 17 horas en las calles de París, y se detuvo frente al camión de los basureros. An example: Antonin, my son, went out one day at 5 PM in the streets of Paris and stopped in front of the garbage truck. Приклад: Антонін, мій син, вийшов одного дня о 17:00 на вулиці Парижа і зупинився перед сміттєвозом.

Et nous les avons accompagnés de station en station, nous arrêtant à chaque poubelle et observant leur jeu, et il s'avère qu'ils ont remarqué ce petit garçon qui les regardait, parce que il (parce qu'il) ne connaît pas de hiérarchie entre les métiers. і|ми|їх|ми мали|супроводжували|з|станції|на|станцію|ми|зупиняючись|біля|кожного|смітника|і|спостерігаючи|їхню|гру|і|він|виявляється|що вони|мали|помітили|цього|маленького|хлопчика|який|їх|дивився|||він|||не|знає|не|про|ієрархію|між|професіями| And|we|them|we have|accompanied|from|station|to|station|we|stopping|at|every|trash can|and|observing|their|game|and|it|it turns out|that they|they have|noticed|that|little|boy|who|them|he was looking at|because|that|he|||not|he knows|any|of|hierarchy|between|the|professions Y|nosotros|los|hemos|acompañado|de|estación|en|estación|nosotros|deteniéndonos|en|cada|basura|y|observando|su|juego|y|él|resulta|que ellos|han|notado|este|pequeño|niño|que|los|miraba|||él|||no|conoce|ninguna|de|jerarquía|entre|los|oficios ورافقناهم من محطة إلى أخرى ، توقفنا عند كل سلة مهملات ومشاهدة لعبتهم ، واتضح أنهم لاحظوا هذا الصبي الصغير الذي كان يشاهدهم ، لأنه (لأنه) لا يعرف التسلسل الهرمي بين المهن. И мы сопровождали их от станции к станции, останавливаясь у каждого мусорного бака и наблюдая за их игрой, и, оказывается, они заметили этого маленького мальчика, который наблюдал за ними, потому что он (потому что он) не знает иерархии между занятиями. 我们陪着他们从一个站到另一个站,在每个垃圾桶前停下来观看他们的比赛,结果他们注意到了这个看着他们的小男孩,因为他(因为他)不知道职业之间的等级。 Y los acompañamos de estación en estación, deteniéndonos en cada cubo de basura y observando su juego, y resulta que notaron a este pequeño niño que los miraba, porque él (porque él) no conoce jerarquía entre los oficios. And we followed them from stop to stop, stopping at each trash can and observing their play, and it turns out they noticed this little boy watching them, because he (because he) does not know any hierarchy between jobs. І ми супроводжували їх від зупинки до зупинки, зупиняючись біля кожного смітника і спостерігаючи за їхньою грою, і виявилося, що вони помітили цього маленького хлопчика, який на них дивився, тому що він (тому що він) не знає ієрархії між професіями.

Je dirais même que pour lui, à cet instant, éboueur est beaucoup plus pertinent et compréhensible que avocat (qu'avocat. я|сказав би|навіть|що|для|нього|в|цей|момент|двірник|є|набагато|більш|доречним|і|зрозумілим|ніж|адвокат|ніж адвокат I|I would say|even|that|for|him|at|this|moment|garbage collector|it is|much|more|relevant|and|understandable|than|lawyer| Yo|diría|incluso|que|para|él|en|este|instante|basurero|es|mucho|más|pertinente|y|comprensible|que|abogado| حتى أنني أود أن أقول إنه بالنسبة له ، في هذه اللحظة ، فإن جامع القمامة أكثر صلة بالموضوع ومفهومًا من المحامي (من المحامي. Я бы даже сказал, что для него в данный момент сборщик мусора гораздо более актуален и понятен, чем юрист (чем юрист. Diría incluso que para él, en ese momento, basurero es mucho más pertinente y comprensible que abogado (que abogado. I would even say that for him, at that moment, garbage collector is much more relevant and understandable than lawyer (than lawyer. Я б навіть сказав, що для нього в цей момент прибиральник є набагато більш доречним і зрозумілим, ніж адвокат.

) Et donc, non seulement il regardait ces messieurs, mais en plus, il les regardait avec admiration. і|отже|не|тільки|він|дивився|цих|панів|але|ще|більше|він|їх|дивився|з|захопленням And|so|not|only|he|he was looking|these|gentlemen|but|in|addition|he|them|he was looking|with|admiration Y|entonces|no|solo|él|miraba|esos|señores|pero|en|más|él|los|miraba|con|admiración ) وهكذا ، لم ينظر إلى هؤلاء السادة فحسب ، بل نظر إليهم بإعجاب أيضًا. ) Так вот, он не только смотрел на этих господ, но, кроме того, смотрел на них с восхищением. ) 所以,他不仅看向了这些先生们,而且还带着敬佩的目光看着他们。 ) Y así, no solo los miraba, sino que además, los miraba con admiración. ) And so, not only was he looking at these gentlemen, but he was also looking at them with admiration. ) І тому, він не лише дивився на цих панів, але й дивився на них з захопленням.

Et ça s'est reporté sur eux. і|це|воно сталося|перенесено|на|них And|it|it is|reflected|on|them Y|eso|se|trasladó|sobre|ellos وانتقلت إليهم. И это перешло к ним. 它延续到了他们身上。 Y eso se reflejó en ellos. And that reflected back on them. І це вплинуло на них.

Tout d'un coup, ils ont fait leur métier un peu différemment, avec plus d'enthousiasme. все|раптом|удар|вони|вони мали|зробили|свою|професію|трохи|по|інакше|з|більшим|ентузіазмом All|of a|sudden|they|they have|done|their|job|a|little|differently|with|more|enthusiasm Todo|de un|golpe|ellos|han|hecho|su|trabajo|un|poco|diferente|con|más|de entusiasmo فجأة ، قاموا بعملهم بشكل مختلف قليلاً ، بحماس أكبر. 突然之间,他们的工作变得有点不同,更加热情。 De repente, hicieron su trabajo un poco diferente, con más entusiasmo. All of a sudden, they did their job a little differently, with more enthusiasm. Раптом вони почали виконувати свою роботу трохи інакше, з більшим ентузіазмом. Ils ont joué, ils ont fait une chorégraphie avec les poubelles... ils ont… Antonin est devenu une star parmi les éboueurs de notre quartier, on ne peut plus sortir à 17 heures incognito, parce qu'il y a partout toujours un camion poubelle qui klaxonne pour le saluer de loin. вони|мають|грали|вони|мають|зробили|одну|хореографію|з|сміттями||вони|мають|Антонін|є|став|зіркою||серед|сміттярів||нашого|нашого|району|ми|не|можемо|більше|виходити|о|годині|інкогніто|||там|є|всюди|завжди|один|вантажівка|сміттєвоз|який|сигналить|щоб|його|вітати|з|далека They|they have|played|they|they have|made|a|choreography|with|the|trash cans|they|they have|Antonin|he is|become|a|star|among|the|garbage collectors|of|our|neighborhood|we|not|we can|anymore|go out|at|hours|incognito|because|that he|there|there is|everywhere|always|a|truck|garbage|that|honks|to|him|greet|from|afar Ellos|han|jugado|Ellos|han|hecho|una|coreografía|con|los|basureros|Ellos|han|Antonin|es|convertido|una|estrella|entre|los|basureros|de|nuestro|barrio|uno|no|puede|más|salir|a|horas|incógnito|porque|que él|hay||en todas partes|siempre|un|camión|basurero|que|toca la bocina|para|lo|saludar|de|lejos لقد لعبوا ، وقاموا بتصميم رقصات باستخدام علب القمامة ... لقد أصبحوا ... لقد أصبح أنطونين نجمًا بين جامعي القمامة في منطقتنا ، ولم يعد بإمكاننا الخروج في الخامسة مساءً. لتحيته من بعيد. 他们玩,他们用垃圾桶编舞......他们...... Antonin 已经成为我们社区垃圾收集者中的明星,我们不能再在下午 5 点隐姓埋名了,因为到处都有一辆卡车在按喇叭远远地迎接他。 Jugaron, hicieron una coreografía con los cubos de basura... Antonin se convirtió en una estrella entre los basureros de nuestro barrio, ya no podemos salir a las 17 horas incognito, porque siempre hay un camión de basura que toca el claxon para saludarlo desde lejos. They played, they did a choreography with the trash cans... they... Antonin has become a star among the garbage collectors in our neighborhood, we can no longer go out at 5 PM incognito, because there is always a garbage truck honking to greet him from afar. Вони грали, вони зробили хореографію з сміттєвими баками... вони... Антонін став зіркою серед двірників нашого району, ми більше не можемо виходити о 17 годині інкогніто, тому що всюди завжди є сміттєвоз, який сигналить, щоб привітати його здалеку. Car c'est ça la troisième disposition spontanée de l'enfant, c'est d'aller dans le vaste monde. тому що||це|третя|третя|спонтанна|спонтанна|дитини|дитина||йти|у|широкий|широкий|світ Because|it's|that|the|third|disposition|spontaneous|of|the child|it's|to go|in|the|vast|world Porque|es|eso|la|tercera|disposición|espontánea|del||es|ir|en|el|vasto|mundo لأن هذا هو التصرف التلقائي الثالث للطفل ، فهو الخروج إلى العالم الواسع. Ибо это третья спонтанная предрасположенность ребенка - выйти в широкий мир. 因为那是孩子的第三天性,那就是走向广阔的世界。 Porque esa es la tercera disposición espontánea del niño, ir al vasto mundo. Because that is the third spontaneous disposition of the child, to go into the vast world. Бо це і є третя спонтанна схильність дитини — йти у великий світ.

Le pire qui pourrait arriver à un enfant, ça serait de l'enfermer chez lui, là il partagerait tous les niveaux de sa famille, mais également toutes les peurs de sa famille. найгірше|найгірше|що|могло б|статися|з|дитиною|дитина|це|було б|щоб|замкнути її|в|його|там|він|ділитиметься|всіма|рівнями|рівнями|своєї|своєю|сім'єю|але|також|всіма|страхами|страхами|своєї|своєю|сім'єю The|worst|that|it could|happen|to|a|child|that|it would be|to|to lock him up|at|home|there|he|he would share|all|the|levels|of|his|family|but|also|all|the|fears|of|his|family El|peor|que|podría|suceder|a|un|niño|eso|sería|de|encerrarlo|en|él|allí|él|compartiría|todos|los|niveles|de|su|familia|pero|también|todos|los|miedos|de|su|familia أسوأ ما يمكن أن يحدث للطفل هو حبسه في المنزل ، حيث سيشارك جميع مستويات عائلته ، وكذلك جميع مخاوف عائلته. Самое худшее, что может случиться с ребенком, - это запереть его дома, где он будет разделять все уровни своей семьи, но и все страхи своей семьи. 一个孩子可能发生的最糟糕的事情就是把他关在家里,在那里他会分担家人的所有层面,但也会分担家人的所有恐惧。 Lo peor que podría pasarle a un niño sería encerrarlo en casa, allí compartiría todos los niveles de su familia, pero también todos los miedos de su familia. The worst thing that could happen to a child would be to lock him up at home, there he would share all the levels of his family, but also all the fears of his family. Найгірше, що може статися з дитиною, це замкнути її вдома, тоді вона ділитиметься всіма рівнями своєї родини, але також і всіма страхами своєї родини.

L'avantage d'aller dans le vaste monde, c'est qu'on apprend à partager les peurs de différentes personnes, donc différentes peurs. перевага|йти|у|широкий|широкий|світ|це|що ми|вчимося|до|ділитися|страхами|страхами|різних|різних|людей|отже|різні|страхи The advantage|of going|in|the|vast|world|it's|that we|we learn|to|to share|the|fears|of|different|people|so|different|fears La ventaja|de ir|en|el|vasto|mundo|es|que uno|aprende|a|compartir|los|miedos|de|diferentes|personas|así que|diferentes|miedos Преимущество выхода в широкий мир в том, что вы учитесь разделять страхи разных людей, а значит, и разные страхи. 走出去到广阔的世界的好处是你学会分享不同人的恐惧,因此不同的恐惧。 La ventaja de ir al vasto mundo es que aprendemos a compartir los miedos de diferentes personas, por lo tanto, diferentes miedos. The advantage of going into the vast world is that we learn to share the fears of different people, thus different fears. Перевага виходу у великий світ полягає в тому, що ми вчимося ділитися страхами різних людей, отже, різними страхами. C'est ça, l'optimisation de l'enfant, l'enfant est optimisé pour le monde, et nous le retirons du monde pour le préparer au monde. це|це|оптимізація|дитини|дитина||є|оптимізована|для|світу|світу|||її|||світу||||| It's|that|the optimization|of|the child|the child|it is|optimized|for|the|world|and|we|it|we take it away|from the|world|to|it|to prepare|for|world Eso|eso|la optimización|del|niño|niño|es|optimizado|para|el|mundo|y|nosotros|lo|sacamos|del|mundo|para|lo|preparar|para|mundo Это оптимизация ребенка, ребенок оптимизирован для мира, и мы забираем его из мира, чтобы подготовить его к миру. 那是孩子的优化,孩子是为世界而优化的,我们把他带出世界,为他准备世界。 Eso es, la optimización del niño, el niño está optimizado para el mundo, y nosotros lo sacamos del mundo para prepararlo para el mundo. That's it, the optimization of the child, the child is optimized for the world, and we take them out of the world to prepare them for the world. Ось воно, оптимізація дитини, дитина оптимізована для світу, а ми забираємо її зі світу, щоб підготувати до світу. C'est étonnant, hein ? це|дивно|так It's|amazing|right Es|sorprendente|¿verdad Es asombroso, ¿verdad? It's amazing, isn't it? Це дивно, так?

Il y a autre chose dont il nous faut nous débarrasser. це|є||інша|річ|від якої|це|нам|потрібно|нам|позбутися It|there|there is|other|thing|of which|we|we|we must|ourselves|to get rid of (no traduce)|hay|(no traduce)|otra|cosa|de la que|(no traduce)|(no traduce)|hace falta|(no traduce)|deshacernos 还有一些我们需要摆脱的东西。 Hay otra cosa de la que debemos deshacernos. There is something else we need to get rid of. Є ще щось, від чого нам потрібно позбутися.

Pour retrouver l'enthousiasme, et donc pour retrouver l'enfant qui est en nous, il faut nous débarrasser totalement, de l'attitude ironique que nous avons envers les enfants, et donc aussi envers l'enfant en nous. щоб|відновити|ентузіазм|і|отже|щоб|відновити|дитину|яка|є|в|нас|це|потрібно|нам|позбутися|повністю|від|ставлення|іронічне|яке|ми|маємо|до|дітей||і|отже|також|до|дитини|в|нас para|||||||||||||||||||||||||||||||| To|to find|the enthusiasm|and|therefore|to|to find|the child|who|is|in|us|it|we must|ourselves|to get rid of|totally|of|the attitude|ironic|that|we|we have|towards|the|children|and|therefore|also|towards|the child|in|us Para|recuperar|el entusiasmo|y|por lo tanto|para|recuperar|el niño|que|está|en|nosotros|se|debe|nosotros|deshacernos|totalmente|de|la actitud|irónica|que|nosotros|tenemos|hacia|los|niños|y|por lo tanto|también|hacia|el niño|en|nosotros 为了重新发现热情,从而重新发现我们内心的孩子,我们必须彻底摆脱我们对孩子的讽刺态度,因此也要摆脱对我们内心孩子的讽刺态度。 Para recuperar el entusiasmo, y por lo tanto para recuperar al niño que llevamos dentro, debemos deshacernos totalmente de la actitud irónica que tenemos hacia los niños, y por lo tanto también hacia el niño en nosotros. To regain enthusiasm, and therefore to find the child within us, we must completely rid ourselves of the ironic attitude we have towards children, and thus also towards the child within us. Щоб відновити ентузіазм, а отже, щоб відновити дитину, яка є в нас, нам потрібно повністю позбутися іронічного ставлення, яке ми маємо до дітей, а отже, і до дитини в нас. Il faut rétablir la confiance dans l'enfant, et dans ses extraordinaires dispositions spontanées, dont je viens d'(en) évoquer trois. це|потрібно|відновити|цю|довіру|в|дитину|і|в|його|надзвичайні|здібності|спонтанні|про які|я|щойно|||згадати|три It|we must|to restore|the|trust|in|the child|and|in|his|extraordinary|dispositions|spontaneous|of which|I|I come|||to mention|three (pronombre personal)|hace falta|restablecer|(artículo definido)|confianza|en|el niño|y|en|(adjetivo posesivo)|extraordinarias|disposiciones|espontáneas|de las cuales|(pronombre personal)|vengo|||evocar|tres 我们必须恢复对孩子的信心,以及对他非凡的自发性情的信心,我刚才提到了三个。 Es necesario restablecer la confianza en el niño, y en sus extraordinarias disposiciones espontáneas, de las cuales acabo de (en) mencionar tres. We need to restore trust in the child, and in their extraordinary spontaneous dispositions, of which I have just mentioned three. Потрібно відновити довіру до дитини та до її надзвичайних спонтанних здібностей, з яких я щойно згадав три.

Et pour rétablir la confiance et se débarrasser euh… de cette attitude ironique, j'aime bien raconter une petite anecdote, parce qu'elle illustre l'attitude ironique, et puis elle illustre aussi la confiance qu'on pourrait faire à un enfant, je vous propose de venir avec moi, du coté du miroir, où on a confiance en l'enfant. і|щоб|відновити|цю|довіру|і|собі|позбутися|е|від|цієї|поведінки|іронічної|мені подобається|добре|розповідати|одну|маленьку|анекдот|||ілюструє|цю поведінку|іронічну|і|потім|вона|ілюструє|також|цю|довіру|яку ми|могли б|виявити|до|одному|дитині|я|вам|пропоную|щоб|прийти|з|мною|з|боку|дзеркала||де|ми|маємо|довіру|в|дитину |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||a criança And|to|to restore|the|trust|and|oneself|to get rid of|uh|of|this|attitude|ironic|I like|well|to tell|a|small|anecdote|because|that it|it illustrates|the attitude|ironic|and|then|it|it illustrates|also|the|trust|that we|we could|to have|to|a|child|I|you|I propose|to|to come|with|me|of the|side|of the|mirror|where|we|we have|trust|in|the child Y|para|restablecer|la|confianza|y|se|deshacer|eh|de|esta|actitud|irónica|me gusta|bien|contar|una|pequeña|anécdota|porque|que ella|ilustra|la actitud|irónica|y|luego|ella|ilustra|también|la|confianza|que uno|podría|hacer|a|un|niño|yo|usted|propongo|de|venir|con|yo|del|lado|del|espejo|donde|uno|tiene|confianza|en|el niño 并且恢复信任,摆脱呃……这种讽刺的态度,我喜欢讲一个小轶事,因为它说明了这种讽刺的态度,然后也说明了一个人可以对孩子的信任,我建议你来和我一起,在镜子的一边,我们对孩子有信心。 Y para restablecer la confianza y deshacerse eh... de esta actitud irónica, me gusta contar una pequeña anécdota, porque ilustra la actitud irónica, y también ilustra la confianza que podríamos tener en un niño, les propongo que vengan conmigo, del lado del espejo, donde confiamos en el niño. And to restore trust and get rid of, uh... this ironic attitude, I like to tell a little anecdote, because it illustrates the ironic attitude, and it also illustrates the trust we could have in a child, I invite you to come with me, to the side of the mirror, where we trust the child. І щоб відновити довіру та позбутися, е-е, цієї іронічної поведінки, мені подобається розповідати маленьку анекдоту, тому що вона ілюструє іронічну поведінку, а також ілюструє довіру, яку ми могли б виявити до дитини, я пропоную вам піти зі мною до дзеркала, де ми довіряємо дитині.

Venez. приходьте Come Vengan Vengan. Come. Приходьте.

Antonin à deux ans et demi, c'est l'heure de lui acheter une auto. Антонін|у|два|роки|і|півтора|це|час|щоб|йому|купити|одну|машину Antonin|at|two|years|and|half|it's|the time|to|him|to buy|a|car Antonin|tiene|dos|años|y|medio|es|la hora|de|le|comprar|un|auto Антонину два с половиной года, и пора покупать ему машину. Antonin a dos años y medio, es hora de comprarle un auto. Antonin at two and a half years old, it's time to buy him a car. Антоніну два з половиною роки, час купити йому автомобіль. Alors on va dans un magasin de jouets, et il choisit une auto, il choisit une Ford Mustang rouge, au 1/18, elle est grande comme ça ; cabriolet, c'est très important qu'elle soit cabriolet, parce que quand elle est cabriolet, on atteint le volant et on peut agir sur les roues. отже|ми|йдемо|в|один|магазин|іграшок||і|він|обирає|одну|машину|він|обирає|одну|Форд|Мустанг|червону|в масштабі|вона|є|велика|як|це|кабріолет|це є|дуже|важливо|щоб вона|була|кабріолет|тому що|що|коли|вона|є|кабріолет|ми|досягаємо|кермо||і|ми|можемо|діяти|на|колеса| So|we|we go|in|a|store|of|toys|and|he|he chooses|a|car|he|he chooses|a|Ford|Mustang|red|at a|it|it is|big|like|that|convertible|it's|very|important|that it|it is|convertible|because|that|when|it|it is|convertible|we|we reach|the|steering wheel|and|we|we can|act|on|the|wheels Entonces|nosotros|vamos|a|una|tienda|de|juguetes|y|él|elige|un|auto|él|elige|una|Ford|Mustang|roja|a|ella|es|grande|como|eso|convertible|es|muy|importante|que ella|sea|convertible|||cuando|ella|es|convertible|nosotros|alcanza|el|volante|y|nosotros|puede|actuar|sobre|las|ruedas Мы идем в магазин игрушек, и он выбирает машину, он выбирает красный Ford Mustang, в масштабе 1/18, он такой большой; кабриолет, очень важно, что это кабриолет, потому что когда это кабриолет, ты добираешься до руля и можешь управлять колесами. 所以我们去一家玩具店,他选了一辆汽车,他选了一辆红色的福特野马,1/18比例,有那么大;敞篷车,它是敞篷车非常重要,因为当它是敞篷车时,你到达方向盘,你可以在车轮上行动。 Entonces vamos a una tienda de juguetes, y él elige un auto, elige un Ford Mustang rojo, a escala 1/18, es grande así; descapotable, es muy importante que sea descapotable, porque cuando es descapotable, alcanzamos el volante y podemos actuar sobre las ruedas. So we go to a toy store, and he chooses a car, he chooses a red Ford Mustang, 1/18 scale, it's this big; convertible, it's very important that it's a convertible, because when it's a convertible, we can reach the steering wheel and we can control the wheels. Отже, ми йдемо в магазин іграшок, і він обирає автомобіль, він обирає червоний Ford Mustang в масштабі 1/18, він великий ось так; кабріолет, дуже важливо, щоб він був кабріолетом, тому що коли він кабріолет, ми можемо дістатися до керма і впливати на колеса.

Si elle n'était pas cabriolet, il faudrait rouler avec la porte ouverte, mais rouler avec la portière ouverte, ce n'est pas très pratique, et justement c'est ça qu'on oublie, l'enfant veut une imitation parfaite du monde. якщо|вона|не була|не|кабріолет|він|потрібно було б|їхати|з|дверима||відкритою|але|їхати|з|дверима||відкритою|це|не є|не|дуже|зручно|і|саме|це є|це|що ми|забуваємо|дитина|хоче|одну|імітацію|ідеальну|світу| If|it|it were not|not|convertible|we|we would have to|drive|with|the|door|open|but|driving|with|the|door|open|that|it is not||very|practical|and|just|it's|that|that we|we forget|the child|he wants|a|imitation|perfect|of the|world Si|ella|no era|convertible|convertible|él|debería|conducir|con|la|puerta|abierta|pero|conducir|con|la|puerta|abierta|eso|no es|muy|muy|práctico|y|precisamente|eso es|eso|que uno|olvida|el niño|quiere|una|imitación|perfecta|del|mundo Если бы это был не кабриолет, вам пришлось бы ездить с открытой дверью, но ездить с открытой дверью не очень практично, и это именно то, о чем мы забываем, ребенок хочет идеальной имитации мира. 如果不是敞篷车,你就得开着车门开车,但开着车门开车不是很实用,而这正是我们忘记的,孩子想要一个完美的世界模仿。 Si no fuera descapotable, tendríamos que conducir con la puerta abierta, pero conducir con la puerta abierta no es muy práctico, y precisamente eso es lo que se olvida, el niño quiere una imitación perfecta del mundo. If it weren't a convertible, we would have to drive with the door open, but driving with the door open is not very practical, and that's exactly what we forget, the child wants a perfect imitation of the world. Якщо б він не був кабріолетом, довелося б їхати з відкритими дверима, але їхати з відкритими дверима не дуже зручно, і саме це ми забуваємо, дитина хоче ідеальну імітацію світу.

Euh, il veut… L'enfant est d'ailleurs un imitateur né. е-е|він|хоче|дитина|є|до речі|один|імітатор|народжений Uh|he|he wants|The child|he is|by the way|a|imitator|born Euh|él|quiere|El niño|es|además|un|imitador|nacido Das Kind ist übrigens ein geborener Nachahmer. Он хочет... На самом деле ребенок - прирожденный мимик. 呃,他想要……这孩子也是天生的模仿者。 Eh, él quiere... El niño es, por cierto, un imitador nato. Uh, he wants... The child is actually a born imitator. Е-е, він хоче… Дитина, до речі, народжений імітатор.

Si on pense à l'enfant, on se rend compte de cela. якщо|ми|думаємо|про|дитину|ми|себе|усвідомлюємо|рахунок|про|це If|we|we think|to|the child|we|ourselves|we realize|we realize|of|that Si|uno|piensa|en|el niño|uno|se|da|cuenta|de|eso Si pensamos en el niño, nos damos cuenta de eso. If we think about the child, we realize this. Якщо ми подумаємо про дитину, ми усвідомлюємо це. Antonin a découvert le bruit d'une cloueuse, c'est un bruit extrêmement complexe, avec l'arrivée de l'air, la percussion, la sortie de l'air, c'est un bruit que nous n'arriverions pas - en fait - à imiter. Антонін|він|відкрив|цей|звук|з|цвяхобійки|це|один|звук|надзвичайно|складний|з|прибуттям|повітря|повітря|||||||це|один|звук|який|ми|не змогли б|не|насправді|справді|до|імітувати Antonin|he has|discovered|the|sound|of a|nail gun|it's|a|sound|extremely|complex|with|the arrival|of|air|the|percussion|the|exit|of|air|it's|a|sound|that|we|we wouldn't be able|not|in|fact|to|imitate Antonin|ha|descubierto|el|ruido|de una|clavadora|es|un|ruido|extremadamente|complejo|con|la llegada|de|aire|la|percusión|la|salida|de|aire|es|un|ruido|que|nosotros|no llegaríamos|a|en|realidad|a|imitar 安东宁发现了钉枪的噪音,这是一种极其复杂的噪音,随着空气的到来,敲击声,空气的出口,这是一种我们不会到达——事实上——模仿的噪音。 Antonin descubrió el ruido de una clavadora, es un ruido extremadamente complejo, con la llegada del aire, el golpe, la salida del aire, es un ruido que no podríamos - de hecho - imitar. Antonin discovered the sound of a nail gun, it's an extremely complex sound, with the arrival of air, the percussion, the release of air, it's a sound that we wouldn't be able - in fact - to imitate. Антонін виявив звук цвяхозабивного пістолета, це надзвичайно складний звук, з приходом повітря, ударом, виходом повітря, це звук, який ми не змогли б - насправді - імітувати.

Mais lui il y arrive, parce qu'il a trouvé la succession de syllabes, qui superposées et prononcées en même temps, imitent parfaitement le bruit de la cloueuse. але|він|він|туди|досягає|||має|знайдену|цю|послідовність|з|складів|які|накладені|і|вимовлені|одночасно|||імітують|ідеально|цей|звук|з|цвяхобійки| But|him|he|there|he succeeds|because|that he|he has|found|the|succession|of|syllables|which|superimposed|and|pronounced|in|the same|time|they imitate|perfectly|the|sound|of|the|nail gun Pero|él|él|y|llega|||ha|encontrado|la|sucesión|de|sílabas|que|superpuestas|y|pronunciadas|en|mismo|tiempo|imitan|perfectamente|el|ruido|de|la|clavadora Pero él lo logra, porque ha encontrado la sucesión de sílabas, que superpuestas y pronunciadas al mismo tiempo, imitan perfectamente el ruido de la clavadora. But he can do it, because he found the succession of syllables, which layered and pronounced at the same time, perfectly imitate the sound of the nail gun. Але він це робить, тому що знайшов послідовність складів, які накладаються один на одного і вимовляються одночасно, ідеально імітуючи звук цвяхозабивного пістолета.

Les enfants sont des, des… des imitateurs nés, et ils aiment qu'une imitation la plus réaliste possible entre dans leur jeu. ці|діти|є|справжніми|||імітаторами|народженими|і|вони|люблять|щоб одна|імітація|найбільш||реалістична|можлива|входить|у|їхню|гру The|children|they are|some|some||imitators|born|and|they|they like|that a|imitation|the|most|realistic|possible|to enter|in|their|game Los|niños|son|unos|unos|unos|imitadores|nacidos|y|ellos|les gusta|que una|imitación|la|más|realista|posible|entre|en|su|juego 孩子们,……天生的模仿者,他们喜欢最真实的模仿进入他们的游戏。 Los niños son, son... son imitadores natos, y les gusta que una imitación lo más realista posible entre en su juego. Children are born imitators, and they love for the most realistic imitation possible to enter their play. Діти - це, це… народжені імітатори, і їм подобається, щоб найбільш реалістична імітація входила в їхню гру.

Et donc, nous prenons cette Mustang rouge au 1/18, un modèle de connect(ion)… de collection, et nous allons à la caisse, et la caissière confirme d'ailleurs que c'est un achat de qualité, et elle dit : і|отже|ми|беремо|цю|Мустанг|червоний|в|одну|модель|з|||з|колекція|і|ми|йдемо|до|каси||і|касирка||підтверджує|до речі|що|це|одна|покупка|з|якості|і|вона|каже And|so|we|we take|this|Mustang|red|at|a|model|of|||of|collection|and|we|we go|to|the|checkout|and|the|cashier|she confirms|by the way|that|it's|a|purchase|of|quality|and|she|she says Y|entonces|nosotros|tomamos|este|Mustang|roja|a|un|modelo|de|||de|colección|y|nosotros|vamos|a|la|caja|y|la|cajera|confirma|además|que|es|una|compra|de|calidad|y|ella|dice 所以,我们拿了这辆 1/18 的红色野马,一个连接(离子)模型......收藏品,我们去结账,收银员实际上确认这是一个高质量的购买,她说: Y así, tomamos este Mustang rojo a escala 1/18, un modelo de colección, y vamos a la caja, y la cajera confirma que es una compra de calidad, y dice: And so, we take this red Mustang in 1/18 scale, a model of collection, and we go to the checkout, and the cashier confirms that it's a quality purchase, and she says: Отже, ми беремо цю червону Мустанг в масштабі 1/18, модель колекційного з'єднання, і йдемо до каси, і касир підтверджує, що це якісна покупка, і вона каже:

« C'est un beau modèle. це|один|гарний|модель It's|a|beautiful|model Es|un|hermoso|modelo « Es un bonito modelo. "It's a beautiful model." « Це гарна модель.

Je vous l'emballe, c'est pour un cadeau ? я|вам|я його загортаю|це|для|один|подарунок I|you|I wrap it|it's|for|a|gift Yo|le|envuelvo|es|para|un|regalo Я заверну его для вас, это для подарка? 我给你包起来,是送礼物吗? ¿Se lo envuelvo, es para un regalo? "I'll wrap it for you, is it a gift?" Я вам її загорну, це на подарунок? » « Ah, non, non, il va jouer tout de suite. ах|ні|ні|він|буде|грати|все|відразу| Ah|no|no|he|he is going to|play|all|of|immediately Ah|no|no|él|va|jugar|todo|de|inmediato “啊,不,不,他马上就要上场了。” » « Ah, no, no, va a jugar de inmediato. "Oh, no, no, he's going to play with it right away." » « О, ні, ні, він зараз же буде грати. » « Mais attendez, mais c'est pour lui ? але|почекайте|але|це|для|нього But|wait|but|it's|for|him Pero|esperen|pero|es|para|él “但是等等,这是给他的?” » « Pero esperen, ¿es para él? "But wait, is it for him?" » « Але почекайте, це для нього? » « Oui. так Yes » « Sí. "Yes." » « Так. » « Ah, mais ce n'est pas du tout, du tout adapté à son âge ! о|але|це|не є|зовсім|зовсім||||адаптоване|до|його|віку Ah|but|it|it is|not|at all|all|||suitable|to|his|age Ah|pero|esto|no es|no|de|en absoluto|de|en absoluto|adecuado|a|su|edad “啊,但一点也不适合年龄!” » « Ah, pero eso no es en absoluto, en absoluto adecuado para su edad! "Ah, but that is not at all suitable for his age!" » « Ах, але це зовсім не підходить для його віку! » (Rires) сміх (Laughter) Risas (笑) » (Risas) "(Laughter)" » (Сміх) « Mais vous savez, j'ai des autos adaptées à son âge. але|ви|знаєте|я маю|деякі|автомобілі|адаптовані|до|його|віку But|you|you know|I have|some|cars|suitable|to|his|age Pero|usted|sabe|tengo|unos|autos|adaptadas|a|su|edad “但你知道,我有适合年龄的汽车。 « Pero saben, tengo autos adecuados para su edad. "But you know, I have cars suitable for his age." « Але ви знаєте, у мене є автомобілі, які підходять для його віку.

Regardez, là j'en ai plein. подивіться|там|я їх|маю|багато Look|there|I have some|I have|plenty Miren|allí|de eso|tengo|mucho 看,我有很多。 Mira, aquí tengo un montón. Look, I have plenty of them. Дивіться, у мене їх багато. » Vous les connaissez ces autos qu'elle me montre ? ви|їх|знаєте|ці|автомобілі|які вона|мені|показує You|them|you know|these|cars|that she|to me|she shows Usted|las|conoce|esos|autos|que ella|me|muestra 你知道她给我看的那些车吗? ¿Conoces esos autos que me muestra? Do you know these cars she is showing me? Ви знаєте ці автомобілі, які вона мені показує? Elles sont en plastique, avec des proportions infâmes, (Rires) des couleurs vives, un sourire, un nez, des oreilles, celle-là elle a même de l'audio : « tut tut tut tut tut…. вони|є|з|пластику|з|жахливими|пропорціями|жахливими|сміх|яскравими|кольорами|яскравими|усмішка|усмішка|ніс|ніс|вуха|вуха|||вона|має|навіть|з|аудіо|тук|тук|тук|тук|тук They|they are|made of|plastic|with|some|proportions|awful|Laughter|some|colors|bright|a|smile|a|nose|some|ears|||it|it has|even|some|audio|beep|beep|beep|beep|beep Ellas|son|de|plástico|con|unas|proporciones|infames|(Risas)|unos|colores|vivos|una|sonrisa|una|nariz|unas|orejas|||ella|tiene|incluso|de|el audio|tut|tut|tut|tut|tut 它们是塑料的,比例臭名昭著,(笑)鲜艳的色彩,微笑,鼻子,耳朵,这个甚至有音频:“啧啧啧啧啧...... Son de plástico, con proporciones horribles, (Risas) colores brillantes, una sonrisa, una nariz, unas orejas, ese incluso tiene audio: « tut tut tut tut tut…. They are made of plastic, with horrible proportions, (Laughter) bright colors, a smile, a nose, ears, that one even has audio: "beep beep beep beep beep.... Вони пластикові, з жахливими пропорціями, (Сміх) яскравими кольорами, усмішкою, носом, вухами, а ця навіть має звук: « тук тук тук тук тук…. Je suis une auto, et toi qui es-tu ? я|є|автомобіль|автомобіль|і|ти|хто|| I|I am|a|car|and|you|who|you are| Yo|soy|un|carro|y|tú|quién|eres|tú 我是车,你是谁? Soy un auto, ¿y tú quién eres? I am a car, and who are you? Я автомобіль, а ти хто? » (Rires) « Mais mon fils n'est pas un demeuré ! |але|мій|син|не є|не|один|недоумок |But|my|son|he is not||a|fool Risas|Pero|mi|hijo|no es|no|un|idiota "(Lachen) "Aber mein Sohn ist doch kein Dummkopf! »(笑)«但我儿子不是智障! » (Risas) « ¡Pero mi hijo no es un tonto! " (Laughter) " But my son is not an idiot! » (Сміх) « Але мій син не ідіот! Il est un enfant comme tous les autres, et ce qu'il veut c'est une auto qui ressemble aux autos qu'il voit tous les jours dans la rue, et des autos adaptées à son âge, par chance, dans la rue, il n'en voit jamais. він|є|один|дитина|як|всі|інші|інші|і|те|що він|хоче|це|одна|машина|яка|схожа|на|машини|які він|бачить|всі|щодня|дні|на|в|вулиця|і|деякі|машини|адаптовані|до|його|вік|на|щастя|на|в|вулиця|він|їх не|бачить|ніколи He|he is|a|child|like|all|the|others|and|what|that he|he wants|it's|a|car|that|looks|to the|cars|that he|he sees|all|the|days|in|the|street|and|some|cars|suited|to|his|age|by|chance|in|the|street|he|of them|he sees|never Él|es|un|niño|como|todos|los|otros|y|lo que|que él|quiere|es|un|auto|que|parece|a los|autos|que él|ve|todos|los|días|en|la|calle|y|unos|autos|adaptadas|a|su|edad|por|suerte|en|la|calle|él|no las|ve|nunca 他和其他人一样是个孩子,他想要的是一辆看起来像他每天在街上看到的汽车,以及适应他年龄的汽车,幸运的是,在街上,他从来没有见过。 Es un niño como todos los demás, y lo que quiere es un coche que se parezca a los coches que ve todos los días en la calle, y coches adecuados para su edad, por suerte, en la calle, nunca ve. He is a child like all the others, and what he wants is a car that looks like the cars he sees every day on the street, and cars suitable for his age; fortunately, he never sees any on the street. Він звичайна дитина, як і всі інші, і те, що він хоче, це автомобіль, який схожий на ті, що він бачить щодня на вулиці, і автомобілі, які підходять його віку, на щастя, на вулиці він їх ніколи не бачить. (Rires) Donc, on va prendre la Mustang rouge, madame. |отже|ми|будемо|брати|червону|Мустанг|червоний|пані |So|we|we are going to|to take|the|Mustang|red|ma'am Risas|Entonces|nosotros|vamos|a tomar|el|Mustang|rojo|señora (笑声) 所以,我们会选择红色野马,女士。 (Risas) Así que vamos a tomar el Mustang rojo, señora. (Laughter) So, we will take the red Mustang, madam. (Сміх) Отже, ми візьмемо червоний Мустанг, пані. » « Oui, » mais me dit-elle, « mais vous savez ce joli modèle, eh bien il va vous le casser en petits morceaux. так|але|мені|||але|ви|знаєте|цей|гарний|модель|||він|буде|вам|його|ламати|на|маленькі|шматочки Yes|but|to me|||but|you|you know|that|pretty|model|well|indeed|it|it is going to|you|it|to break|into|small|pieces Sí|pero|me||||usted|sabe|este|bonito|modelo|||él|va|usted|lo|romper|en|pequeños|pedazos “是的,”但她告诉我,“但你知道那个漂亮的模特,他会为你打破它。” » « Sí, » pero me dice ella, « pero usted sabe que este bonito modelo, bueno, él lo va a romper en pedacitos. " " Yes, " but she tells me, " you know this nice model, well he is going to break it into little pieces. » « Так, » але каже вона мені, « але ви знаєте, цей гарний модель, ну, він розіб'є його на маленькі шматочки. » Et là, c'est toujours important de remarquer que la dame ne veut pas me faire peur, elle veut partager sa peur avec moi. і|там|це|завжди|важливо|щоб|помітити|що|ця|жінка|не|хоче|не|мені|зробити|страх|вона|хоче|поділитися|своїм|страхом|з|мною And|there|it's|always|important|to|to notice|that|the|lady|not|she wants|not|to me|to make|fear|she|she wants|to share|her|fear|with|me Y|allí|es|siempre|importante|de|notar|que|la|señora|no|quiere|(negación)|me|hacer|miedo|ella|quiere|compartir|su|miedo|conmigo|yo 在那里,重要的是要注意这位女士不想吓到我,她想与我分享她的恐惧。 » Y ahí, siempre es importante notar que la dama no quiere asustarme, quiere compartir su miedo conmigo. "And there, it is always important to notice that the lady does not want to scare me, she wants to share her fear with me."},{ » І тут завжди важливо помітити, що жінка не хоче мене налякати, вона хоче поділитися своїм страхом зі мною. C'est pas (Ce n'est pas) pareil. це|не||||те саме It's|not||||the same Es|no||||igual 它不(它不)一样。 No es lo mismo. Це не те саме. D'ailleurs elle trouve la peur ultime. до речі|вона|вважає|цю|страх|остаточний Besides|she|she finds|the|fear|ultimate Además|ella|encuentra|la|miedo|último Besides, she finds the ultimate fear. 此外,她发现了终极恐惧。 De hecho, ella encuentra el miedo supremo. До речі, вона вважає це остаточним страхом.

« Vous savez, » me dit-elle, « Non seulement il va le (la) casser en petits morceaux, mais les petits morceaux, il va les avaler. ви|знаєте|мені|||не|тільки|він|буде|його||ламати|на|маленькі|шматочки|але|їх|маленькі|шматочки|він|буде|їх|ковтати You|you know|to me|||Not|only|it|it will|it||to break|into|small|pieces|but|the|small|pieces|it|it will|them|to swallow Usted|sabe|me|||No|solo|él|va|lo|(la)|romper|en|pequeños|pedazos|pero|los|pequeños|pedazos|él|va|los|tragar “You know,” she said to me, “Not only is he going to break it into little pieces, but the little pieces, he's going to swallow them. “你知道,”她告诉我,“他不仅要把他(她)打成小块,而且小块,他要把它们吞下去。 « Sabes, » me dice, « No solo lo va a romper en pedacitos, sino que los pedacitos, los va a tragar. « Ви знаєте, » каже вона мені, « Він не тільки розіб'є це на маленькі шматочки, але й маленькі шматочки він проковтне.

» (Rires) Alors certes, c'était aux dépens de la caissière, mais j'ai beaucoup aimé que vous riez et que nous rions ensemble. сміхи|отже|звісно|це було|за|рахунок||касирка||але|я маю|дуже|сподобалося|що|ви|смієтеся|і|що|ми|сміємося|разом Laughter|So|certainly|it was|at the|expense|of|the|cashier|but|I have|a lot|liked|that|you|you laugh|and|that|we|we laugh|together Risas|Entonces|ciertamente|era|a|expensas|de|la|cajera|pero|yo he|mucho|disfrutado|que|usted|ría|y|que|nosotros|riamos|juntos "(Lachen) Es ging zwar auf Kosten der Kassiererin, aber es hat mir sehr gefallen, dass Sie gelacht haben und wir zusammen gelacht haben. (笑)当然,这是以收银员为代价的,但我真的很喜欢你笑,我们一起笑。 » (Risas) Así que, ciertamente, fue a expensas de la cajera, pero me gustó mucho que rieran y que ríamos juntos. " (Laughter) So yes, it was at the expense of the cashier, but I really enjoyed that you laughed and that we laughed together. » (Сміх) Отже, звичайно, це було за рахунок касира, але мені дуже сподобалося, що ви сміялися і що ми сміялися разом. Parce que le fait de rire à cet endroit-là, ça montre que vous êtes venus avec moi de l'autre coté du miroir, du miroir où nous faisons confiance à l'enfant, et où nous savons que deux ans plus tard, la Mustang rouge n'a pas une égratignure. |що|||з||до||||||що||||||||||||||||||||||||два|роки|пізніше||червона|Мустанг||не має||жодної|подряпини |that|||from||to||||||that||||||||||||||||||||||||two|years|later|later|the|Mustang|red|it has|not|a|scratch Porque|el|el|hecho|de|reír|en|ese|||eso|muestra|que|ustedes|están|venidos|conmigo|yo|de|el otro|lado|del|espejo|del|espejo|donde|nosotros|hacemos|confianza|en|el niño|y|donde|nosotros|sabemos|que|dos|años|más|tarde|el|Mustang|rojo|no tiene|ninguna|una|rasguño 因为在那里笑表明你和我一起来到了镜子的另一边,我们信任孩子的镜子,并且我们知道两年后,红色野马没有划痕。 Porque el hecho de reír en ese lugar, muestra que han venido conmigo al otro lado del espejo, al espejo donde confiamos en el niño, y donde sabemos que dos años después, el Mustang rojo no tiene un rasguño. Because laughing at that moment shows that you came with me to the other side of the mirror, the mirror where we trust the child, and where we know that two years later, the red Mustang has not a scratch. Тому що сміх у цьому місці показує, що ви прийшли зі мною на інший бік дзеркала, дзеркала, де ми довіряємо дитині, і де ми знаємо, що через два роки червоний Мустанг не має жодної подряпини.

Et du coup, vous voyez, comment on peut illustrer cette attitude ironique, comment on peut illustrer aussi, la force que ça nous donne d'être du coté du miroir où nous faisons confiance à l'enfant, et peut-être que - et c'est ma proposition - une fois venus de ce coté du miroir, vous aurez envie d'y rester et d'aller à la rencontre de l'enfant qui est en vous et de ses dispositions spontanées. і|||ви||||||||||||||зустрічі||||||||||||||||дитиною|і|||||||||||з|||||||||||||||||||||||її|спонтанні|спонтанні então|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| And|of the|result|you|you see|how|we|we can|to illustrate|this|attitude|ironic|how|we|we can|to illustrate|also|the|strength|that|it|us|it gives|to be|of the|side|of the|mirror|where|we|we make|trust|to|the child|and|||that|and|||||||of|||||you|||||and|||||of||||||||its|dispositions|spontaneous Y|de|golpe|usted|ve|cómo|uno|puede|ilustrar|esta|actitud|irónica|cómo|uno|puede|ilustrar|también|la|fuerza|que|eso|nos|da|de ser|de|lado|de|espejo|donde|nos|hacemos|confianza|en|el niño|y|||que|y|||||||de|||||usted|||||y|||||de||||||||sus|disposiciones|espontáneas 突然之间,你看,我们如何能说明这种讽刺的态度,我们也能说明它给我们的力量,让我们站在我们信任孩子的镜子那一边,也许——这就是我的建议——曾经你来到了镜子的这一边,你会想留在那里,去见见你里面的孩子和他的自发性情。 Y entonces, ven, cómo podemos ilustrar esta actitud irónica, cómo también podemos ilustrar la fuerza que nos da estar del lado del espejo donde confiamos en el niño, y tal vez - y esa es mi propuesta - una vez que hayan venido a este lado del espejo, querrán quedarse y encontrarse con el niño que hay en ustedes y sus disposiciones espontáneas. And so, you see, how we can illustrate this ironic attitude, how we can also illustrate the strength it gives us to be on the side of the mirror where we trust the child, and maybe - and this is my proposal - once you have come to this side of the mirror, you will want to stay there and meet the child within you and its spontaneous dispositions. І отже, ви бачите, як ми можемо проілюструвати цю іронічну позицію, як ми можемо також проілюструвати ту силу, яку нам дає бути на стороні дзеркала, де ми довіряємо дитині, і, можливо, - і це моя пропозиція - одного разу, опинившись на цьому боці дзеркала, ви захочете залишитися там і зустрітися з дитиною, яка є у вас, і з її спонтанними нахилами. Et peut-être de vous libérer de l'ironie envers l'enfant, et c'était ça, mon invitation pour ce soir, et je vous souhaite beaucoup d'enthousiasme. і||||ви|звільнитися|від|іронії|щодо|дитини|і|це було|це|моє|запрошення|для|цього|вечора|і|я|вам|бажаю|багато|ентузіазму And|||to|you|to free|from|irony|towards|the child|and|it was|that|my|invitation|for|this|evening|and|I|you|I wish|a lot|enthusiasm Y|||de|usted|liberar|de|la ironía|hacia|el niño|y|era|eso|mi|invitación|para|esta|noche|y|yo|le|deseo|mucho|de entusiasmo 也许是为了让自己从对孩子的讽刺中解脱出来,这就是我今晚的邀请,我希望你们充满热情。 Y tal vez liberarse de la ironía hacia el niño, y eso era mi invitación para esta noche, y les deseo mucho entusiasmo. And perhaps to free yourself from the irony towards the child, and that was my invitation for tonight, and I wish you a lot of enthusiasm. І, можливо, звільнитися від іронії щодо дитини, і це було моє запрошення на сьогодні ввечері, і я бажаю вам багато ентузіазму.

(Applaudissements) оплески (Applause) Aplausos (Aplausos) (Applause) (Оплески)

SENT_CWT:AFkKFwvL=20.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.59 PAR_CWT:AufDIxMS=35.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.04 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.14 es:AFkKFwvL en:AufDIxMS uk:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=53 err=0.00%) cwt(all=1031 err=16.68%)