01.
01. Breve presentazione di me stesso
01. Trumpas mano pristatymas
01. En kort presentation av mig själv
01.简要介绍自己
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
01.
Une brève présentation de moi-même
een|korte|presentatie|van||
одна|коротка|презентація|про||
一つの|短い|プレゼンテーション|の||
uma|breve|apresentação|de|mim|mesmo
một|ngắn gọn|sự giới thiệu|về||
一个|简短的|介绍|的||
یک|کوتاه|معرفی|از||
A|brief|presentation|of|me|myself
une|courte||de||moi
bir|kısa|sunum|-den||kendim
jedna|krótka|prezentacja|o||
eine|kurze|Vorstellung|von|mir|
una|breve|presentación|de|yo|
واحدة|قصيرة|تقديم|عن|نفسي|نفسي
하나의|짧은|소개|의||
одна|краткая|презентация|о|меня|мне
yksi|lyhyt|esittely|-sta||
una|breu|presentació|de||
|breve|presentazione|||
En kort presentation av mig själv
自我介绍
自我介紹
Uma breve apresentação de mim mesmo
یک معرفی کوتاه از خودم
A brief introduction about myself
Una breve presentación de mí mismo
Kendim hakkında kısa bir tanıtım
Eine kurze Vorstellung von mir selbst
Краткое представление о себе
مقدمة قصيرة عن نفسي
私自身の簡単な紹介
Een korte presentatie van mezelf
Коротке представлення про себе
간단한 자기 소개
Krótka prezentacja mnie samego
Một giới thiệu ngắn gọn về bản thân tôi
Lyhyt esittely itsestäni
我简单介绍一下自己
Una breu presentació de mi mateix
Je m’appelle Jarda.
tôi|tên tôi là|Jarda
أنا|أسمى|جاردا
我|叫|Jarda
나는|내 이름은 ~이다|자르다
||Jarda
ben|adım|Jarda
я|меня зовут|Ярда
ik|heet|
я|називаюся|Ярда
ich|heiße|Jarda
ja|nazywam się|Jarda
jo|em dic|Jarda
minä|nimeni on|Jarda
I|my name is|Jarda
من|نامم است|یاردا
私は|自分の名前は〜です|ヤルダ
yo|me llamo|Jarda
eu|me chamo|Jarda
Meu nome é Jarda.
من یاردا هستم.
My name is Jarda.
Me llamo Jarda.
Benim adım Jarda.
Ich heiße Jarda.
Меня зовут Ярда.
اسمي جاردا.
私の名前はジャルダです。
Ik heet Jarda.
Мене звуть Ярда.
제 이름은 자르다입니다.
Nazywam się Jarda.
Tôi tên là Jarda.
Nimeni on Jarda.
我叫贾尔达。
Em dic Jarda.
Je suis de République Tchèque.
tôi|là|từ|Cộng hòa|Séc
أنا|أكون|من|جمهورية|تشيكية
我|是|来自|共和国|捷克
나는|~이다|출신이다|공화국|체코
|||Repubblica|Ceca
ben|-im|-den|Cumhuriyet|Çek
я|есть|из|Республика|Чехия
ik|ben|uit|Republiek|Tsjechië
я|є|з|Республіка|Чехія
ich|bin|aus|Republik|Tschechien
ja|jestem|z|Republiki|Czeskiej
jo|sóc|de|República|Txeca
minä|olen|-sta|tasavalta|tšekki
I|I am|from|Republic|Czech
من|هستم|از|جمهوری|چک
私は|です|の|共和国|チェコ
yo|soy|de|República|Checa
eu|sou|da|República|Tcheca
Jag kommer från Tjeckien.
我来自捷克共和国。
我來自捷克共和國。
Eu sou da República Tcheca.
من از جمهوری چک هستم.
I am from the Czech Republic.
Soy de la República Checa.
Çek Cumhuriyeti'ndenim.
Ich komme aus der Tschechischen Republik.
Я из Чехии.
أنا من جمهورية التشيك.
私はチェコ共和国出身です。
Ik kom uit Tsjechië.
Я з Чехії.
저는 체코에서 왔습니다.
Jestem z Czech.
Tôi đến từ Cộng hòa Séc.
Olen Tšekistä.
我来自捷克共和国。
Sóc de la República Txeca.
Je viens de République Tchèque.
tôi|đến|từ|Cộng hòa|Séc
أنا|أتيت|من|جمهورية|تشيكية
我|来自|的|共和国|捷克
나는|온다|~에서|공화국|체코의
|vengo|||
ben|geliyorum|-den|Cumhuriyet|Çek
я|приезжаю|из|Республика|Чехия
ik|kom|uit|Republiek|Tsjechië
я|приїжджаю|з|Республіка|Чехія
ich|komme|aus|Republik|Tschechien
ja|przychodzę|z|Republiki|Czeskiej
jo|vinc|de|República|Txeca
minä|tulen|-sta|tasavalta|tšekkiläinen
I|I come|from|Republic|Czech
من|میآیم|از|جمهوری|چک
私は|来た|から|共和国|チェコの
yo|vengo|de|República|Checa
eu|venho|da|República|Tcheca
أنا من جمهورية التشيك.
Sóc de la República Txeca.
Ich komme aus der Tschechischen Republik.
I come from the Czech Republic.
Vengo de la República Checa.
من از جمهوری چک آمدهام.
Olen kotoisin Tšekistä.
私はチェコ共和国から来ました。
저는 체코 공화국에서 왔습니다.
Ik kom uit Tsjechië.
Pochodzę z Czech.
Eu venho da República Tcheca.
Я из Чехии.
Jag kommer från Tjeckien.
Çek Cumhuriyeti'nden geliyorum.
Я з Чехії.
Tôi đến từ Cộng hòa Séc.
我来自捷克共和国。
我来自捷克共和国。
我來自捷克共和國。
Je travaille en tant que programmeur.
tôi|làm việc|với tư cách|như|là|lập trình viên
أنا|أعمل|ك|ك|كـ|مبرمج
我|工作|作为|作为|的|程序员
나는|일한다|~로|~로서|~으로서|프로그래머
|lavoro||come||programmatore
ben|çalışıyorum|-de|olarak|ki|programcı
я|работаю|в|качестве|как|программист
ik|werk|als|zodanig|dat|programmeur
я|працюю|в|як|програміст|
ich|arbeite|als|so|dass|Programmierer
ja|pracuję|jako|jako|że|programista
jo|treballo|com|a|de|programador
minä|työskentelen|-na|kuin|että|ohjelmoija
I|I work|as|as|that|programmer
من|کار میکنم|به عنوان|به عنوان|که|برنامهنویس
私は|働いている|として|〜として|〜の|プログラマー
yo|trabajo|como|tanto|que|programador
eu|trabalho|como|tanto|que|programador
أعمل كمبرمج.
Treballo com a programador.
Ich arbeite als Programmierer.
I work as a programmer.
Trabajo como programador.
من به عنوان برنامهنویس کار میکنم.
Työskentelen ohjelmoijana.
Je travaille en tant que programmeur.
私はプログラマーとして働いています。
저는 프로그래머로 일하고 있습니다.
Ik werk als programmeur.
Pracuję jako programista.
Eu trabalho como programador.
Я работаю программистом.
Jag arbetar som programmerare.
Programcı olarak çalışıyorum.
Я працюю програмістом.
Tôi làm việc như một lập trình viên.
我是一名程序员。
我是一名程序员。
我是一名程式設計師。
J’ai une soeur.
tôi có|một|chị gái
لدي|أخت|أخت
我有|一个|姐妹
나는 가지고 있다|하나의|자매
||sorella
benim var|bir|kız kardeş
у меня есть|одна|сестра
ik heb|een|zus
я маю|одну|сестру
ich habe|eine|Schwester
mam|jedną|siostrę
tinc|una|germana
minulla on|yksi|sisar
I have|a|sister
من دارم|یک|خواهر
私は持っている|一人の|姉妹
tengo|una|hermana
eu|uma|irmã
لدي أخت.
Tinc una germana.
Ich habe eine Schwester.
I have a sister.
Tengo una hermana.
من یک خواهر دارم.
Minulla on sisar.
私は妹がいます。
저는 자매가 있습니다.
Ik heb een zus.
Mam siostrę.
Eu tenho uma irmã.
У меня есть сестра.
Jag har en syster.
Bir kız kardeşim var.
У мене є сестра.
Tôi có một chị gái.
我有一个姐妹。
我有一個妹妹。
Elle est mariée et a deux enfants.
cô ấy|thì|đã kết hôn|và|có|hai|con
هي|هي|متزوجة|و|لديها|طفلين|أطفال
她|是|已婚|和|有|两个|孩子
그녀는|이다|결혼한|그리고|가지고 있다|두|자녀
||sposata||||bambini
o|o|evli|ve|o var|iki|çocuk
она|есть|замужем|и|у нее есть|двое|детей
zij|is|getrouwd|en|heeft|twee|kinderen
вона|є|заміжня|і|має|двоє|дітей
sie|ist|verheiratet|und|sie hat|zwei|Kinder
ona|jest|zamężna|i|ma|dwoje|dzieci
ella|és|casada|i|té|dos|fills
hän|on|naimisissa|ja|hänellä on|kaksi|lasta
She|she is|married|and|she has|two|children
او|هست|متاهل|و|دارد|دو|فرزند
彼女は|である|結婚している|そして|彼女は持っている|二人の|子供
ella|está|casada|y|tiene|dos|hijos
ela|é|casada|e|tem|dois|filhos
Hon är gift och har två barn.
她已婚並有兩個孩子。
Ela é casada e tem dois filhos.
او متاهل است و دو فرزند دارد.
She is married and has two children.
Ella está casada y tiene dos hijos.
O evli ve iki çocuğu var.
Sie ist verheiratet und hat zwei Kinder.
Она замужем и у нее двое детей.
هي متزوجة ولديها طفلان.
彼女は結婚していて、子供が二人います。
Zij is getrouwd en heeft twee kinderen.
Вона заміжня і має двох дітей.
그녀는 결혼했고 두 명의 자녀가 있습니다.
Jest zamężna i ma dwoje dzieci.
Cô ấy đã kết hôn và có hai đứa trẻ.
Hän on naimisissa ja hänellä on kaksi lasta.
她已婚并有两个孩子。
Està casada i té dos fills.
Mes parents sont divorcés.
của tôi|cha mẹ|thì|đã ly hôn
والدي|والدي|هم|مطلقون
我的|父母|是|离婚的
나의|부모|~이다|이혼한
benim|ebeveynlerim|-dir|boşanmış
мои|родители|являются|разведенными
mijn|ouders|zijn|gescheiden
мої|батьки|є|розлучені
meine|Eltern|sind|geschieden
moi|rodzice|są|rozwiedzeni
els meus|pares|són|divorciats
minun|vanhemmat|ovat|eronneet
My|parents|they are|divorced
پدر و مادرهای من|والدین|هستند|طلاق گرفته
私の|両親|である|離婚した
mis|padres|son|divorciados
meus|pais|são|divorciados
Mina föräldrar är skilda.
我的父母離婚了。
Meus pais são divorciados.
والدین من از هم جدا شدهاند.
My parents are divorced.
Mis padres están divorciados.
Ebeveynlerim boşandı.
Meine Eltern sind geschieden.
Мои родители разведены.
والدي مطلقان.
私の両親は離婚しています。
Mijn ouders zijn gescheiden.
Мої батьки розлучені.
제 부모님은 이혼하셨습니다.
Moi rodzice są rozwiedzeni.
Bố mẹ tôi đã ly hôn.
Vanhempani ovat eronneet.
我的父母离婚了。
Els meus pares estan divorciats.
Ma ville natale est Litvinov, mais je vis à Prague.
của tôi|thành phố|quê hương|thì|Litvinov|nhưng|tôi|sống|ở|Prague
مدينتي|مدينة|مسقط|هي|ليتفينوف|لكن|أنا|أعيش|في|براغ
我的|城市|出生的|是|利特维诺夫|但是|我|住|在|布拉格
나의|도시|고향의|~이다|리트비노프|하지만|나는|살고 있다|~에|프라하
benim|şehir|doğduğum|-dir|Litvinov||ben|yaşıyorum|-de|Prag
мой|город|родной|является|Литвинов|но|я|живу|в|Праге
mijn|stad|geboorte|is|Litvinov|maar|ik|woon|in|Praag
моє|місто|рідне|є|Літвінов|але|я|живу|в|Празі
meine|Stadt|Geburts-|ist|Litvinov|aber|ich|wohne|in|Prag
moje|miasto|rodzinne|jest|Litvinów|ale|ja|mieszkam|w|Pradze
la meva|ciutat|natal|és|Litvinov|però|jo|visc|a|Praga
minun|kaupunki|syntymä-|on|Litvinov|mutta|minä|asun|-ssa|Prahassa
My|city|native|it is|Litvinov|but|I|I live|in|Prague
شهر|زادگاه|زادگاه|است|لیتوینوف|اما|من|زندگی میکنم|در|پراگ
私の|町|生まれ故郷|である|リトビノフ|しかし|私は|住んでいる|に|プラハ
mi|ciudad|natal|es|Litvinov|pero|yo|vivo|en|Praga
minha|cidade|natal|é|Litvinov|mas|eu|vivo|em|Praga
Min hemstad är Litvinov, men jag bor i Prag.
我的家鄉是李維諾夫,但我住在布拉格。
Minha cidade natal é Litvinov, mas eu moro em Praga.
شهر زادگاهم لیتوینوف است، اما من در پراگ زندگی میکنم.
My hometown is Litvinov, but I live in Prague.
Mi ciudad natal es Litvinov, pero vivo en Praga.
Doğduğum şehir Litvinov, ama Prag'da yaşıyorum.
Meine Heimatstadt ist Litvinov, aber ich lebe in Prag.
Мой родной город - Литвинов, но я живу в Праге.
مدينتي الأصلية هي ليتفينوف، لكنني أعيش في براغ.
私の故郷はリトビノフですが、プラハに住んでいます。
Mijn geboorteplaats is Litvinov, maar ik woon in Praag.
Моє рідне місто - Літвінов, але я живу в Празі.
내 고향은 리트비노프이지만, 나는 프라하에 살고 있습니다.
Moje rodzinne miasto to Litvinov, ale mieszkam w Pradze.
Thành phố quê hương của tôi là Litvinov, nhưng tôi sống ở Prague.
Kotikaupunkini on Litvinov, mutta asun Prahassa.
我的家乡是利特维诺夫,但我住在布拉格。
La meva ciutat natal és Litvinov, però visc a Praga.
Prague est la capitale de la République Tchèque.
Prague|thì|thủ đô|thủ đô|của|nước|Cộng hòa|Séc
براغ|هي|العاصمة|العاصمة|من|الجمهورية|الجمهورية|التشيكية
布拉格|是|首都|首都|的||共和国|捷克
프라하|~이다|~의|수도|~의|~의|공화국|체코
Prag|-dir|bu|başkent|-in|bu|Cumhuriyet|Çek
Прага|является|столицей|столица|Чехии|Республика|Республика|Чешская
Praag|is|de|hoofdstad|van|de|Republiek|Tsjechië
Прага|є|столиця|столиця|||Республіка|Чехія
Prag|ist|die|Hauptstadt|von|der|Republik|Tschechien
Praga|jest|stolicą|stolicą|Czech|Republika||Czeska
Praga|és|la|capital|de|la|República|Txeca
Praha|on||pääkaupunki|-n||tasavalta|tšekki
Prague|it is|the|capital|of|the|Republic|Czech
پراگ|است|پایتخت|پایتخت|از|جمهوری|جمهوری|چک
プラハ|である|その|首都|の|その|国|チェコ
Praga|es|la|capital|de|la|República|Checa
Praga|é|a|capital|da|a|República|Tcheca
布拉格是捷克共和國的首都。
Praga é a capital da República Tcheca.
پراگ پایتخت جمهوری چک است.
Prague is the capital of the Czech Republic.
Praga es la capital de la República Checa.
Prag, Çek Cumhuriyeti'nin başkentidir.
Prag ist die Hauptstadt der Tschechischen Republik.
Прага - столица Чехии.
براغ هي عاصمة جمهورية التشيك.
プラハはチェコ共和国の首都です。
Praag is de hoofdstad van Tsjechië.
Прага - столиця Чехії.
프라하는 체코 공화국의 수도입니다.
Praga jest stolicą Czech.
Prague là thủ đô của Cộng hòa Séc.
Praha on Tšekin tasavallan pääkaupunki.
布拉格是捷克共和国的首都。
Praga és la capital de la República Txeca.
SENT_CWT:AFkKFwvL=1.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.34 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.59 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.95 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.13 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.93 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:AufDIxMS=1.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.09 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.13 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.24 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.56 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.12 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.28 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=0.97 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.25 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.81 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.43 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.67
tr:AvJ9dfk5: uk:AvJ9dfk5: nl:AvJ9dfk5: fa:AvJ9dfk5: pt:AvJ9dfk5: en:AufDIxMS: es:AvJ9dfk5: de:AvJ9dfk5: ru:AvJ9dfk5: ar:AvJ9dfk5: ja:AvJ9dfk5: ko:B7ebVoGS: pl:B7ebVoGS: vi:B7ebVoGS: fi:B7ebVoGS:250509 zh-cn:B7ebVoGS:250513 ca:B7ebVoGS:250524
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=57 err=3.51%)