×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

La Ferme des Animaux: George Orwell, Chapitre 5

Chapitre 5

L'hiver durait, et, de plus en plus, Lubie

faisait des siennes. Chaque matin elle était en

retard au travail, donnant pour excuse qu'elle ne

s'était pas réveillée et se plaignant de douleurs

singulières, en dépit d'un appétit robuste. Au

moindre prétexte, elle quittait sa tâche et filait à

l'abreuvoir, pour s'y mirer comme une sotte.

Mais d'autres rumeurs plus alarmantes circulaient

sur son compte. Un jour, comme elle s'avançait

dans la cour, légère et trottant menu, minaudant

de la queue et mâchonnant du foin, Douce la prit

à part.

« Lubie, dit-elle, j'ai à te parler tout à fait

sérieusement. Ce matin, je t'ai vue regarder par-

dessus la haie qui sépare de Foxwood, la Ferme

des Animaux. L'un des hommes de Mr.

Pilkington se tenait de l'autre côté. Et... j'étais

loin de là... j'en conviens... mais j'en suis à peu

près certaine, j'ai vu qu'il te causait et te caressait

le museau. Qu'est-ce que ça veut dire, ces façons,

Lubie ? »

Lubie se prit à piaffer et à caracoler, et elle

dit :

« Pas du tout ! Je lui causais pas ! Il m'a pas

caressée ! C'est des mensonges !

– Lubie ! Regarde-moi bien en face. Donne-

moi ta parole d'honneur qu'il ne te caressait pas

le museau.

– Des mensonges ! », répéta Lubie, mais elle

ne put soutenir le regard de Douce, et l'instant

d'après fit volte-face et fila au galop dans les

champs.

Soudain Douce eut une idée. Sans s'en ouvrir

aux autres, elle se rendit au box de Lubie et à

coups de sabots retourna la paille sous la litière,

elle avait dissimulé une petite provision de

morceaux de sucre, ainsi qu'abondance de rubans

de différentes couleurs.

Trois jours plus tard, Lubie avait disparu. Et

trois semaines durant on ne sut rien de ses

pérégrinations. Puis les pigeons rapportèrent

l'avoir vue de l'autre côté de Willingdon, dans

les brancards d'une charrette anglaise peinte en

rouge et noir, à l'arrêt devant une taverne. Un

gros homme au teint rubicond, portant guêtres et

culotte de cheval, et ayant tout l'air d'un

cabaretier, lui caressait le museau et lui donnait

des sucres. Sa robe était tondue de frais et elle

portait une mèche enrubannée d'écarlate. Elle

avait l'air bien contente, à ce que dirent les

pigeons. Par la suite, et à jamais, les animaux

ignorèrent tout de ses faits et gestes.

En janvier, ce fut vraiment la mauvaise saison.

Le froid vous glaçait les sangs, le sol était dur

comme du fer, le travail aux champs hors de

question. De nombreuses réunions se tenaient

dans la grange, et les cochons étaient occupés à

établir le plan de la saison prochaine. On en était

venu à admettre que les cochons, étant

manifestement les plus intelligents des animaux,

décideraient à l'avenir de toutes questions

touchant la politique de la ferme, sous réserve de

ratification à la majorité des voix. Cette méthode

aurait assez bien fait l'affaire sans les discussions

entre Boule de Neige et Napoléon, mais tout sujet

prêtant à contestation les opposait. L'un

proposait-il un ensemencement d'orge sur une

plus grande superficie : l'autre,

immanquablement, plaidait pour l'avoine. Ou si

l'un estimait tel champ juste ce qui convient aux

choux : l'autre rétorquait betteraves. Chacun

d'eux avait ses partisans, d'où la violence des

débats. Lors des assemblées, Boule de Neige

l'emportait souvent grâce à des discours brillants,

mais entre-temps Napoléon était le plus apte à

rallier le soutien des uns et des autres. C'est

auprès des moutons qu'il réussissait le mieux.

Récemment, ceux-ci s'étaient pris à bêler avec

grand intérêt le slogan révolutionnaire :

Quatrepattes, oui ! Deuxpattes, non ! à tout

propos et hors de propos, et souvent ils

interrompaient les débats de cette façon. On

remarqua leur penchant à entonner leur refrain

aux moments cruciaux des discours de Boule de

Neige. Celui-ci avait étudié de près de vieux

numéros d'un hebdomadaire consacré au fermage

et à l'élevage, qu'il avait dénichés dans le corps

du bâtiment principal, et il débordait de projets :

innovations et perfectionnements. C'est en érudit

qu'il parlait ensilage, drainage des champs, ou

même scories mécaniques. Il avait élaboré un

schéma compliqué : désormais les animaux

déposeraient leurs fientes à même les champs –

en un point différent chaque jour, afin d'épargner

le transport. Napoléon ne soumit aucun projet,

s'en tenant à dire que les plans de Boule de Neige

tomberaient en quenouille. Il paraissait attendre

son heure. Cependant, aucune de leurs

controverses n'atteignit en âpreté celle du moulin

à vent.

Dominant la ferme, un monticule se dressait

dans un grand pâturage proche des dépendances.

Après avoir reconnu les lieux, Boule de Neige

affirma y voir l'emplacement idéal d'un moulin à

vent. Celui-ci, grâce à une génératrice,

alimenterait la ferme en électricité. Ainsi

éclairerait-on écurie, étable et porcherie, et les

chaufferait-on en hiver. Le moulin actionnerait

encore un hache-paille, une machine à couper la

betterave, une scie circulaire, et il permettrait la

traite mécanique. Les animaux n'avaient jamais

entendu parler de rien de pareil (car cette ferme

vieillotte n'était pourvue que de l'outillage le

plus primitif). Aussi écoutaient-ils avec stupeur

Boule de Neige évoquant toutes ces machines

mirifiques qui feraient l'ouvrage à leur place

tandis qu'ils paîtraient à loisir ou se cultiveraient

l'esprit par la lecture et la conversation.

En quelques semaines, Boule de Neige mit

définitivement au point ses plans. La plupart des

détails techniques étaient empruntés à trois livres

ayant appartenu à Mr. Jones : un manuel du

bricoleur, un autre du maçon, un cours

d'électricité pour débutants. Il avait établi son

cabinet de travail dans une couveuse artificielle

aménagée en appentis. Le parquet lisse de

l'endroit étant propice à qui veut dresser des

plans, il s'enfermait là des heures durant : une

pierre posée sur les livres pour les tenir ouverts,

un morceau de craie fixé à la patte, allant et

venant, traçant des lignes, et de temps à autre

poussant de petits grognements enthousiastes.

Les plans se compliquèrent au point de bientôt

n'être qu'un amas de manivelles et pignons,

couvrant plus de la moitié du parquet. Les autres

animaux, absolument dépassés, étaient

transportés d'admiration. Une fois par jour au

moins, tous venaient voir ce qu'il était en train de

dessiner, et même les poules et canards, qui

prenaient grand soin de contourner les lignes

tracées à la craie. Seul Napoléon se tenait à

l'écart. Dès qu'il en avait été question, il s'était

déclaré hostile au moulin à vent. Un jour,

néanmoins, il se présenta à l'improviste, pour

examiner les plans. De sa démarche lourde, il

arpenta la pièce, braquant un regard attentif sur

chaque détail, et il renifla de dédain une fois ou

deux. Un instant, il s'arrêta à lorgner le travail du

coin de l'oeil, et soudain il leva la patte et

incontinent compissa le tout. Ensuite, il sortit

sans dire mot.

Toute la ferme était profondément divisée sur

la question du moulin à vent. Boule de Neige ne

niait pas que la construction en serait malaisée. Il

faudrait extraire la pierre de la carrière pour en

bâtir les murs, puis fabriquer les ailes, ensuite il

faudrait encore se procurer les dynamos et les

câbles. (Comment ? Il se taisait là-dessus.)

Pourtant, il ne cessait d'affirmer que le tout serait

achevé en un an. Dans la suite, il déclara que

l'économie en main d'oeuvre permettrait aux

animaux de ne plus travailler que trois jours par

semaine. Napoléon, quant à lui, arguait que

l'heure était à l'accroissement de la production

alimentaire. Perdez votre temps, disait-il, à

construire un moulin à vent, et tout le monde

crèvera de faim. Les animaux se constituèrent en

factions rivales, avec chacune son mot d'ordre,

pour l'une : « Votez pour Boule de Neige et la

semaine de trois jours ! », pour l'autre : « Votez

pour Napoléon et la mangeoire pleine ! » Seul

Benjamin ne s'enrôla sous aucune bannière. Il se

refusait à croire à l'abondance de nourriture

comme à l'extension des loisirs. Moulin à vent ou

pas, disait-il, la vie continuera pareil – mal, par

conséquent.

Outre les controverses sur le moulin à vent, se

posait le problème de la défense de la ferme. On

se rendait pleinement compte que les humains,

bien qu'ils eussent été défaits à la bataille de

l'Étable, pourraient bien revenir à l'assaut, avec

plus de détermination cette fois, pour rétablir Mr.

Jones à la tête du domaine. Ils y auraient été

incités d'autant plus que la nouvelle de leur

débâcle avait gagné les campagnes, rendant plus

récalcitrants que jamais les animaux des fermes.

Comme à l'accoutumée, Boule de Neige et

Napoléon s'opposaient. Suivant Napoléon, les

animaux de la ferme devaient se procurer des

armes et s'entraîner à s'en servir. Suivant Boule

de Neige, ils devaient dépêcher vers les terres

voisines un nombre de pigeons toujours accru

afin de fomenter la révolte chez les animaux des

autres exploitations. Le premier soutenait que,

faute d'être à même de se défendre, les animaux

de la ferme couraient au désastre ; le second, que

des soulèvements en chaîne auraient pour effet de

détourner l'ennemi de toute tentative de

reconquête. Les animaux écoutaient Napoléon,

puis Boule de Neige, mais ils ne savaient pas à

qui donner raison. De fait, ils étaient toujours de

l'avis de qui parlait le dernier.

Le jour vint où les plans de Boule de Neige

furent achevés. À l'assemblée tenue le dimanche

suivant, la question fut mise aux voix : fallait-il

ou non commencer la construction du moulin à

vent ? Une fois les animaux réunis dans la

grange, Boule de Neige se leva et, quoique

interrompu de temps à autre par les bêlements des

moutons, exposa les raisons qui plaidaient en

faveur du moulin à vent. Puis Napoléon se leva à

son tour. Le moulin à vent, déclara-t-il avec

beaucoup de calme, est une insanité. Il

déconseillait à tout le monde de voter le projet.

Et, ayant tranché, il se rassit n'ayant pas parlé

trente secondes, et semblant ne guère se soucier

de l'effet produit. Sur quoi Boule de Neige

bondit. Ayant fait taire les moutons qui s'étaient

repris à bêler, il se lança dans un plaidoyer d'une

grande passion en faveur du moulin à vent.

Jusque-là, l'opinion flottait, partagée en deux.

Mais bientôt les animaux furent transportés par

l'éloquence de Boule de Neige qui, en termes

flamboyants, brossa un tableau du futur à la

Ferme des Animaux. Plus de travail sordide, plus

d'échines ployées sous le fardeau ! Et

l'imagination aidant, Boule de Neige, loin

désormais des hache-paille et des coupe-

betteraves, loua hautement l'électricité. Celle-ci,

proclamait-il, actionnera batteuse et charrues,

herses et moissonneuses-lieuses. En outre, elle

permettra d'installer dans les étables la lumière,

le chauffage, l'eau courante chaude et froide.

Quand il se rassit, nul doute ne subsistait sur

l'issue du vote. À ce moment, toutefois,

Napoléon se leva, jeta sur Boule de Neige un

regard oblique et singulier, et poussa un

gémissement dans l'aigu que personne ne lui

avait encore entendu pousser.

Sur quoi ce sont dehors des aboiements

affreux, et bientôt se ruent à l'intérieur de la

grange neuf molosses portant des colliers

incrustés de cuivre. Ils se jettent sur Boule de

Neige, qui, de justesse échappe à leurs crocs.

L'instant d'après, il avait passé la porte, les

chiens à ses trousses. Alors, trop abasourdis et

épouvantés pour élever la voix, les animaux se

pressèrent en cohue vers la sortie, pour voir la

poursuite. Boule de Neige détalait par le grand

pâturage qui mène à la route. Il courait comme

seul un cochon peut courir, les chiens sur ses

talons. Mais tout à coup voici qu'il glisse, et l'on

croit que les chiens sont sur lui. Alors il se

redresse, et file d'un train encore plus vif. Les

chiens regagnent du terrain, et l'un d'eux, tous

crocs dehors, est sur le point de lui mordre la

queue quand, de justesse, il l'esquive. Puis, dans

un élan suprême, Boule de Neige se faufile par un

trou dans la haie, et on ne le revit plus.

En silence, terrifiés, les animaux regagnaient

la grange. Bientôt les chiens revenaient, et

toujours au pas accéléré. Tout d'abord, personne

ne soupçonna d'où ces créatures pouvaient bien

venir, mais on fut vite fixé : car c'étaient là les

neuf chiots que Napoléon avait ravis à leurs

mères et élevés en secret. Pas encore tout à fait

adultes, déjà c'étaient des bêtes énormes, avec

l'air féroce des loups. Ces molosses se tenaient

aux côtés de Napoléon, et l'on remarqua qu'ils

frétillaient de la queue à son intention, comme ils

avaient l'habitude de faire avec Jones.

Napoléon, suivi de ses molosses, escaladait

maintenant l'aire surélevée du plancher d'où

Sage l'Ancien, naguère, avait prononcé son

discours. Il annonça que dorénavant il ne se

tiendrait plus d'assemblées du dimanche matin.

Elles ne servaient à rien, déclara-t-il pure perte de

temps. À l'avenir, toutes questions relatives à la

gestion de la ferme seraient tranchées par un

comité de cochons, sous sa propre présidence. Le

comité se réunirait en séances privées, après quoi

les décisions seraient communiquées aux autres

animaux. On continuerait de se rassembler le

dimanche matin pour le salut au drapeau, chanter

Bêtes d'Angleterre et recevoir les consignes de la

semaine. Mais les débats publics étaient abolis.

Encore sous le choc de l'expulsion de Boule

de Neige, entendant ces décisions les animaux

furent consternés. Plusieurs d'entre eux auraient

protesté si des raisons probantes leur étaient

venues à l'esprit. Même Malabar était désemparé,

à sa façon confuse. Les oreilles rabattues et sa

mèche lui fouettant le visage, il essayait bien de

rassembler ses pensées, mais rien ne lui venait.

Toutefois, il se produisit des remous dans le clan

même des cochons, chez ceux d'esprit délié. Au

premier rang, quatre jeunes gorets piaillèrent

leurs protestations, et, dressés sur leurs pattes de

derrière, incontinent ils se donnèrent la parole.

Soudain, menaçants et sinistres, les chiens assis

autour de Napoléon se prirent à grogner, et les

porcelets se turent et se rassirent. Puis ce fut le

bêlement formidable du choeur des moutons :

Quatrepattes, oui ! Deuxpattes, non ! qui se

prolongea presque un quart d'heure, ruinant toute

chance de discussion.

Par la suite, Brille-Babil fut chargé

d'expliquer aux animaux les dispositions

nouvelles.

« Camarades, disait-il, je suis sûr que chaque

animal apprécie à sa juste valeur le sacrifice

consenti par le camarade Napoléon à qui va

incomber une tâche supplémentaire. N'allez pas

imaginer, camarades, que gouverner est une

partie de plaisir ! Au contraire, c'est une lourde,

une écrasante responsabilité. De l'égalité de tous

les animaux, nul n'est plus fermement convaincu

que le camarade Napoléon. Il ne serait que trop

heureux de s'en remettre à vous de toutes

décisions. Mais il pourrait vous arriver de prendre

des décisions erronées, et où cela mènerait-il

alors ? Supposons qu'après avoir écouté les

billevesées du moulin à vent, vous ayez pris le

parti de suivre Boule de Neige qui, nous le

savons aujourd'hui, n'était pas plus qu'un

criminel ?

– Il s'est conduit en brave à la bataille de

l'Étable, dit quelqu'un.

– La bravoure ne suffit pas, reprit Brille-Babil.

La loyauté et l'obéissance passent avant. Et, pour

la bataille de l'Étable, le temps viendra, je le

crois, où l'on s'apercevra que le rôle de Boule de

Neige a été très exagéré. De la discipline,

camarades, une discipline de fer ! Tel est

aujourd'hui le mot d'ordre. Un seul faux pas, et

nos ennemis nous prennent à la gorge. À coup

sûr, camarades, vous ne désirez pas le retour de

Jones ? »

Une fois de plus, l'argument était sans

réplique. Les animaux, certes, ne voulaient pas du

retour de Jones. Si les débats du dimanche matin

étaient susceptibles de le ramener, alors, qu'on y

mette un terme. Malabar, qui maintenant pouvait

méditer à loisir, exprima le sentiment général :

« Si c'est le camarade Napoléon qui l'a dit, ce

doit être vrai. » Et, de ce moment, en plus de sa

devise propre : « Je vais travailler plus dur », il

prit pour maxime « Napoléon ne se trompe

jamais. »

Le temps se radoucissait, on avait commencé

les labours de printemps. L'appentis où Boule de

Neige avait dressé ses plans du moulin avait été

condamné. Quant aux plans mêmes, on se disait

que le parquet n'en gardait pas trace. Et chaque

dimanche matin, à dix heures, les animaux se

réunissaient dans la grange pour recevoir les

instructions hebdomadaires. On avait déterré du

verger le crâne de Sage l'Ancien, désormais

dépouillé de toute chair, afin de l'exposer sur une

souche au pied du mât, à côté du fusil. Après le

salut au drapeau, et avant d'entrer dans la grange,

les animaux étaient requis de défiler devant le

crâne, en signe de vénération. Une fois dans la

grange, désormais ils ne s'asseyaient plus,

comme dans le passé, tous ensemble. Napoléon

prenait place sur le devant de l'estrade, en

compagnie de Brille et de Minimus (un autre

cochon, fort doué, lui, pour composer chansons et

poèmes). Les neuf molosses se tenaient autour

d'eux en demi-cercle, et le reste des cochons

s'asseyaient derrière eux, les autres animaux leur

faisant face. Napoléon donnait lecture des

consignes de la semaine sur un ton bourru et

militaire. On entonnait Bêtes d'Angleterre, une

seule fois, et c'était la dispersion.

Le troisième dimanche après l'expulsion de

Boule de Neige, les animaux furent bien étonnés

d'entendre, de la bouche de Napoléon, qu'on

allait construire le moulin, après tout. Napoléon

ne donna aucune raison à l'appui de ce

retournement, se contentant d'avertir les animaux

qu'ils auraient à travailler très dur. Et peut-être

serait-il même nécessaire de réduire les rations.

En tout état de cause, le plan avait été

minutieusement préparé dans les moindres

détails. Un comité de cochons constitué à cet

effet lui avait consacré les trois dernières

semaines. Jointe à différentes autres

améliorations, la construction du moulin devrait

prendre deux ans.

Ce soir-là, Brille-Babil prit à part les autres

animaux, leur expliquant que Napoléon n'avait

jamais été vraiment hostile au moulin. Tout au

contraire, il l'avait préconisé le tout premier. Et,

pour les plans dessinés par Boule de Neige sur le

plancher de l'ancienne couveuse, ils avaient été

dérobés dans les papiers de Napoléon. Bel et

bien, le moulin à vent était en propre l'oeuvre de

Napoléon. Pourquoi donc, s'enquit alors

quelqu'un, Napoléon s'est-il élevé aussi

violemment contre la construction de ce moulin ?

À ce point, Brille-Babil prit son air le plus

matois, disant combien c'était astucieux de

Napoléon d'avoir paru hostile au moulin – un

simple artifice pour se défaire de Boule de Neige,

un individu pernicieux, d'influence funeste.

Celui-ci évincé, le projet pourrait se matérialiser

sans entrave puisqu'il ne s'en mêlerait plus. Cela,

dit Brille-Babil, c'est ce qu'on appelle la tactique.

À plusieurs reprises, sautillant et battant l'air de

sa queue et se pâmant de rire, il déclara : « De la

tactique, camarades, de la tactique ! » Ce mot

laissait les animaux perplexes ; mais ils

acceptèrent les explications, sans plus insister,

tant Brille-Babil s'exprimait de façon persuasive,

et tant grognaient d'un air menaçant les trois

molosses qui se trouvaient être de sa compagnie.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapitre 5 Kapitel chapter अध्याय Kapitel 5 Chapter 5 Capítulo 5 अध्याय 5

L'hiver durait, et, de plus en plus, Lubie the winter|it was lasting|and|of|more|in|more|Lubie सर्दी|चल रही थी|और|से|अधिक|में|अधिक|लुबी |lasted|||||| Winter was lasting, and, more and more, Lubie सर्दी जारी थी, और, दिन-ब-दिन, लुबी

faisait des siennes. he/she was doing|some|his/her own कर रही थी|कुछ|अपने ||siennes was causing trouble. अपनी शरारतें कर रही थी। Chaque matin elle était en each|morning|she|she was|in हर|सुबह|वह|थी|में Every morning she was late for work, giving as an excuse that she हर सुबह वह

retard au travail, donnant pour excuse qu'elle ne delay|at|work|giving|for|excuse|that she|not देर|पर|काम|देते हुए|के लिए|बहाना|कि वह|नहीं काम में देरी, बहाना देते हुए कि वह नहीं

s'était pas réveillée et se plaignant de douleurs she had|not|woken up|and|herself|complaining|of|pains वह जागी थी|नहीं|जागी||||| had not woken up and was complaining of pain जागी थी और अजीब दर्द की शिकायत कर रही थी,

singulières, en dépit d'un appétit robuste. singular|in|spite|of a|appetite|robust अजीब||||| singulières|||||robust strange, despite a robust appetite. हालांकि उसकी भूख अच्छी थी। Au at the पर At पर

moindre prétexte, elle quittait sa tâche et filait à lesser|pretext|she|she was leaving|her|task|and|she was slipping away|to सबसे कम|बहाना|वह|छोड़ देती थी|अपनी|काम|और|भाग जाती थी|की ओर the slightest pretext, she would leave her task and rush to छोटी सी बहाने पर, वह अपना काम छोड़ देती और

l'abreuvoir, pour s'y mirer comme une sotte. the watering trough|to|to it|to admire|like|a|foolish abreuvoir|||se refléter|||idiote the watering trough, to gaze at herself like a fool. पानी के बर्तन के पास जाती, ताकि वहाँ बेवकूफ की तरह अपना चेहरा देख सके।

Mais d'autres rumeurs plus alarmantes circulaient But other more alarming rumors were circulating लेकिन उसके बारे में और भी चिंताजनक अफवाहें फैल रही थीं

sur son compte. about her. Un jour, comme elle s'avançait a|day|as|she|she was advancing एक|दिन|जैसे|वह|वह आगे बढ़ रही थी One day, as she was walking एक दिन, जब वह आगे बढ़ रही थी

dans la cour, légère et trottant menu, minaudant in|the|courtyard|light|and|trotting|small|flirting में||आंगन|हल्की|और|वह दौड़ रही थी|छोटे|वह मिमियाते हुए ||||||small| in the courtyard, light and trotting daintily, purring आंगन में, हल्की और छोटे कदमों से चलती हुई, लहराते हुए

de la queue et mâchonnant du foin, Douce la prit with her tail and munching on hay, Douce took her पूंछ और घास चबाते हुए, डूसे ने उसे

à part. aside. अलग किया।

« Lubie, dit-elle, j'ai à te parler tout à fait whim|||I have|to|you|to talk|completely|| ल्यूबी|||मुझे है|से|तुम्हें|बात करना|पूरी|से|बिल्कुल "Lunacy, she said, I have something to tell you very « लुबि, उसने कहा, मुझे तुमसे पूरी तरह से

sérieusement. seriously गंभीरता से seriously. गंभीरता से बात करनी है। Ce matin, je t'ai vue regarder par- this|morning|I|I saw you|seen|to look| यह|सुबह|मैं|तुम्हें है|देखा|देखना| This morning, I saw you looking over the आज सुबह, मैंने तुम्हें देखा कि तुम देख रही थी

dessus la haie qui sépare de Foxwood, la Ferme on|the|hedge|that|separates|from|Foxwood|the|Farm |उस|||||||फार्म hedge that separates from Foxwood, the Farm. फॉक्सवुड, फार्म से अलग करने वाली बाड़ के ऊपर।

des Animaux. some|animals कुछ|जानवर of Animals. जानवरों के बारे में। L'un des hommes de Mr. one of|the|men|of|Mr एक|कुछ|आदमी|के|श्री One of Mr. श्री के एक आदमी।

Pilkington se tenait de l'autre côté. Pilkington|himself|he was standing|from|the other|side Pilkington's men was standing on the other side. पिलकिंगटन दूसरी तरफ खड़ा था। Et... j'étais And... I was और... मैं था

loin de là... j'en conviens... mais j'en suis à peu far|from|there|I agree with it|I agree|but|I am at it|I am|to|little दूर|से|वहाँ|मैं इसके|मानता हूँ|लेकिन|मैं इसके|हूँ|पर|थोड़ा far from there... I admit it... but I am a little वहाँ से दूर... मैं सहमत हूँ... लेकिन मैं लगभग निश्चित हूँ

près certaine, j'ai vu qu'il te causait et te caressait near|certain|I have|seen|that he|you|he was talking|and|you|he was caressing pretty sure, I saw him talking to you and petting you मैंने देखा कि वह तुमसे बात कर रहा था और तुम्हें सहला रहा था

le museau. the|snout the muzzle. नाक। Qu'est-ce que ça veut dire, ces façons, What does that mean, these ways, इन तरीकों का क्या मतलब है,

Lubie ? whim ल्यूबी Lubie? लुबी? » " »

Lubie se prit à piaffer et à caracoler, et elle Lubie|herself|she started|to|pawing|and|to|prancing|and|she ल्यूबी|खुद को|उसने लिया|पर|पैरों को पटकना|और|पर|कूदना|और|वह Lubie began to prance and caper, and she लुबी ने पैर पटकने और कूदने लगी, और उसने

dit : said: कहा:

« Pas du tout ! not|at all|all नहीं|बिल्कुल|बिल्कुल "Not at all! "बिलकुल नहीं!" Je lui causais pas ! I|to him/her|I was talking|not मैं|उसे|बात कर रहा था|नहीं I wasn't talking to him! "मैं उससे बात नहीं कर रहा था!" Il m'a pas he|to me|not उसने|मुझे|नहीं He didn't me "उसने मुझे नहीं..."

caressée ! caressed सहलाया caressed! "सहलाया!" C'est des mensonges ! it is|some|lies यह है|कुछ|झूठ These are lies! यह झूठ है!

– Lubie ! whim पागलपन - Whim! – पागलपन! Regarde-moi bien en face. ||well|in|face ||अच्छे से|के|चेहरे Look me straight in the face. मुझे अच्छे से देखो। Donne- दो Give- दे दो-

moi ta parole d'honneur qu'il ne te caressait pas me|your|word|of honor|that he|not|you|he was caressing|not मुझे|तुम्हारी|वचन|सम्मान का|कि वह|नहीं|तुम्हें|सहलाता था|नहीं I swear to you on my honor that he was not petting you. मैं तुम्हारी इज़्ज़त की कसम खाता हूँ कि उसने तुम्हें नहीं छुआ।

le museau. the|snout वह|मुंह the muzzle. – नाक।

– Des mensonges ! some|lies कुछ|झूठ - Lies! – झूठ हैं! », répéta Lubie, mais elle उसने दोहराया||लेकिन|वह ", repeated Lubie, but she ", लुबी ने दोहराया, लेकिन वह

ne put soutenir le regard de Douce, et l'instant not|could|to support|the|gaze|of|Douce|and|the moment नहीं|सकता|सहन करना|उस|नज़र|की|डूस|और|उस क्षण could not hold Douce's gaze, and the moment दौस की नजर को सहन नहीं कर सका, और पल

d'après fit volte-face et fila au galop dans les according to|he/she/it made|turned||and|he/she/it ran|at|gallop|in| तुरंत|उसने किया|||और|उसने दौड़ाया|में|दौड़|में|उन according to fit turned around and galloped into the के बाद पलटा और खेतों में तेजी से दौड़ गया।

champs. fields.

Soudain Douce eut une idée. suddenly|Sweet|she had|a|idea अचानक|डूस|उसने पाया|एक|विचार Suddenly Douce had an idea. अचानक दौस को एक विचार आया। Sans s'en ouvrir without|to open up|to open बिना|अपने बारे में|खोलना Without revealing it to बिना किसी को बताये

aux autres, elle se rendit au box de Lubie et à to the|others|she|herself||to the|box|of|Lubie|and| अन्य|लोगों|वह|अपने आप को|गई|के पास|बक्से|का|लुबी|और|के पास the others, she went to Lubie's stall and to वह लुबी के बॉक्स में गई और

coups de sabots retourna la paille sous la litière, blows|of|hooves|turned|the|straw|under|the|bedding वार|के|खुर|पलटा|को|भूसा|के नीचे|को|बिस्तर hooves turned the straw under the bedding, खुरों से बिस्तर के नीचे की भूसी को पलट दिया,

elle avait dissimulé une petite provision de she|she had|hidden|a|small|supply|of वह|उसके पास था|छिपाया|एक|छोटी|भंडार|का she had hidden a small supply of उसने एक छोटी सी आपूर्ति छिपा रखी थी

morceaux de sucre, ainsi qu'abondance de rubans pieces|of|sugar|as||of|ribbons टुकड़े|का|चीनी|इस प्रकार|और प्रचुरता|का|रिबन pieces of sugar, as well as an abundance of ribbons चीनी के टुकड़े, साथ ही रिबन की प्रचुरता

de différentes couleurs. of|different|colors के|विभिन्न|रंग of different colors. विभिन्न रंगों में।

Trois jours plus tard, Lubie avait disparu. three|days|more|later|Lubie|had|disappeared तीन|दिन|और|बाद|लुबी|थी|गायब Three days later, Lubie had disappeared. तीन दिन बाद, लुबी गायब हो गई। Et and और And और

trois semaines durant on ne sut rien de ses three|weeks|during|we|not|knew|nothing|of|his तीन|सप्ताह|दौरान|हम|नहीं|पता चला|कुछ|के बारे में|उसके for three weeks, nothing was known of her तीन सप्ताह तक हमें उसके बारे में कुछ नहीं पता चला

pérégrinations. wanderings यात्रा wanderings. यात्राओं के। Puis les pigeons rapportèrent then|the|pigeons|they brought फिर|वे|कबूतर|लाए Then the pigeons reported फिर कबूतरों ने बताया

l'avoir vue de l'autre côté de Willingdon, dans to have it|seen|from|the other|side|of|Willingdon|in उसे|देखा|के|दूसरी|तरफ|के|विल्लिंगडन|में having seen her on the other side of Willingdon, in कि उसे विलिंगडन के दूसरी तरफ देखा गया,

les brancards d'une charrette anglaise peinte en the|shafts|of a|cart|English|painted|in के|स्ट्रेचर|एक|गाड़ी|अंग्रेजी|रंगी|में the shafts of a painted English cart in एक अंग्रेजी गाड़ी के ब्रेंचर्ड जो

rouge et noir, à l'arrêt devant une taverne. red|and|black|at|the stop|in front of|a|tavern लाल|और|काला|के|रुकने|के सामने|एक|तवर्न red and black, stopped in front of a tavern. लाल और काले रंग में रंगी हुई है, एक तवेरने के सामने रुकी हुई है। Un a एक A एक

gros homme au teint rubicond, portant guêtres et big man with a ruddy complexion, wearing gaiters and बड़ा आदमी जो लाल रंग की त्वचा वाला है, गेटर्स पहने हुए है

culotte de cheval, et ayant tout l'air d'un shorts|of|horse|and|having|all|the look|of a पैंट|का|घोड़ा|और|होने के नाते|पूरी|दिखना|एक breeches, and looking very much like a घोड़ी की तरह, और एक

cabaretier, lui caressait le museau et lui donnait cabaret owner|him|he was stroking|the|snout|and|him|he was giving |||||और|| the cabaret owner was stroking its muzzle and giving it कैबरे के मालिक की तरह, वह उसकी नाक को सहला रहा था और उसे

des sucres. sugar cubes. चीनी दे रहा था। Sa robe était tondue de frais et elle Her coat was freshly trimmed and she उसकी खाल ताजा कटाई गई थी और वह

portait une mèche enrubannée d'écarlate. was wearing|a|lock|ribboned|in scarlet वह पहनती थी|एक|लट|लिपटी हुई|लाल रंग की wore a lock wrapped in scarlet. लाल रिबन में लिपटी एक लट थी। Elle she वह She वह

avait l'air bien contente, à ce que dirent les had|the look|quite|happy|at|that|what|they said|the उसके पास था|दिखना|बहुत|खुश|इस|जो|कि|उन्होंने कहा|उन looked quite happy, according to the बहुत खुश लग रही थी, जैसा कि

pigeons. pigeons कबूतर pigeons. कबूतरों ने कहा। Par la suite, et à jamais, les animaux by|the|following|and|to|forever|the|animals द्वारा|उस|बाद|और|हमेशा|कभी|उन|जानवरों After that, and forever, the animals इसके बाद, और हमेशा के लिए, जानवरों ने

ignorèrent tout de ses faits et gestes. they ignored|everything|of|his|facts|and|gestures उन्होंने अनदेखा किया|सब|के|उसके|कार्यों|और|इशारों ignored all of her actions. उसके सभी कार्यों और हरकतों को अनदेखा कर दिया।

En janvier, ce fut vraiment la mauvaise saison. in|January|it|it was|really|the|bad|season में|जनवरी|यह|था|वास्तव में|उस|खराब|मौसम In January, it was really the bad season. जनवरी में, यह वास्तव में खराब मौसम था।

Le froid vous glaçait les sangs, le sol était dur the|cold|you|it was freezing|the|bloods|the|ground|it was|hard यह|ठंड|आपको|जमी हुई थी|आपके|खून|यह|जमीन|थी|कठोर The cold chilled your blood, the ground was hard ठंड ने आपके खून को जमा दिया, जमीन कठोर थी

comme du fer, le travail aux champs hors de like|some|iron|the|work|in the|fields|out of| जैसे|का|लोहा|काम|काम|के|खेतों|बाहर|से like iron, working in the fields was out of लोहे की तरह, खेतों में काम बाहर

question. question सवाल the question. सवाल। De nombreuses réunions se tenaient of|many|meetings|themselves|they were held कई|कई|बैठकें|खुद|होती थीं Many meetings were held कई बैठकें आयोजित की गईं

dans la grange, et les cochons étaient occupés à in|the|barn|and|the|pigs|they were|busy|to में|गोशाला||और|सूअर|सूअर|थे|व्यस्त|में in the barn, and the pigs were busy with गोदाम में, और सूअर व्यस्त थे

établir le plan de la saison prochaine. to establish|the|plan|of|the|season|next स्थापित करना|का|योजना|की|अगले|मौसम|अगला establish the plan for next season. अगले सीजन की योजना बनाना। On en était we|in|we were हम|इसमें|थे We had come हम इस पर थे

venu à admettre que les cochons, étant come|to|to admit|that|the|pigs|being आना|पर|स्वीकार करना|कि|सूअर||होना to admit that pigs, being यह स्वीकार करने के लिए कि सूअर, होने के नाते

manifestement les plus intelligents des animaux, manifestly|the|more|intelligent|of|animals स्पष्ट रूप से|सबसे|अधिक|बुद्धिमान|के|जानवर clearly the most intelligent of animals, स्पष्ट रूप से जानवरों में सबसे बुद्धिमान,

décideraient à l'avenir de toutes questions they would decide|at|the future|of|all|questions वे निर्णय लेंगे|में|भविष्य में|सभी|सभी|प्रश्नों would decide in the future on all matters. भविष्य में सभी प्रश्नों का निर्णय करेंगे

touchant la politique de la ferme, sous réserve de touching|the|policy|of|the|farm|under|reserve|of regarding the farm policy, subject to जो फार्म की नीति से संबंधित हैं, इस शर्त पर कि

ratification à la majorité des voix. ratification by a majority of votes. बहुमत के मतों से पुष्टि की जाएगी। Cette méthode This method यह विधि

aurait assez bien fait l'affaire sans les discussions would have|quite|well|made|the deal|without|the|discussions उसने किया होगा|काफी|अच्छा|किया|काम|बिना|उन|चर्चाएँ would have worked quite well without the discussions बातचीत के बिना यह काफी अच्छा काम कर सकता था

entre Boule de Neige et Napoléon, mais tout sujet between|Snowball|of|Snow|and|Napoleon|but|all|subject के बीच|गेंद|की|बर्फ|और|नेपोलियन|लेकिन|हर|विषय between Snowball and Napoleon, but any topic बूले डे नेज और नेपोलियन के बीच, लेकिन हर विषय

prêtant à contestation les opposait. lending|to|contestation|they|it opposed ध्यान देने वाला|पर|विवाद|उन|वह विरोध करता था subject to dispute opposed them. जो विवाद का कारण बनता है, उन्हें एक-दूसरे के खिलाफ खड़ा कर देता है। L'un the one एक One एक

proposait-il un ensemencement d'orge sur une ||a|seeding|of barley|on|a ||एक|बुवाई|जौ की|पर|एक was he proposing a sowing of barley over a क्या उसने एक बड़े क्षेत्र में जौ की बुवाई का प्रस्ताव रखा?

plus grande superficie : l'autre, more|large|area|the other अधिक|बड़ा|क्षेत्रफल|दूसरा larger area: the other, दूसरा,

immanquablement, plaidait pour l'avoine. inevitably|he/she was pleading|for|the oats अवश्य|उसने वकालत की|के लिए|जई inevitably, argued for oats. निश्चित रूप से, जई के लिए तर्क कर रहा था। Ou si or|if या|अगर Or if या अगर

l'un estimait tel champ juste ce qui convient aux one|he/she/it estimated|such|field|just|that|which|it suits|to the एक|उसने आंका|ऐसा|खेत|बस|जो|जो|उपयुक्त है|के लिए one considered such a field just what suits the एक ने कहा कि यह खेत सिर्फ गोभी के लिए उपयुक्त है:

choux : l'autre rétorquait betteraves. cabbages|the other|retorted|beets गोभी|दूसरा|उसने पलटा|चुकंदर cabbages: the other retorted beets. दूसरे ने जवाब दिया कि यह चुकंदर के लिए है। Chacun each one हर एक Each हर एक

d'eux avait ses partisans, d'où la violence des of them|had|his/her/their|supporters|from where|the|violence|of उनमें से|था|अपने|समर्थक|इसलिए|की|हिंसा|के of them had their supporters, hence the violence of के अपने समर्थक थे, जिससे हिंसा बढ़ गई।

débats. debates बहसें debates. बहस। Lors des assemblées, Boule de Neige during|some|assemblies|Snowball|of|Snow के दौरान|कुछ|सभाएँ|गेंद|का|बर्फ During the assemblies, Snowball सभा के दौरान, बौल डे नेज

l'emportait souvent grâce à des discours brillants, he/she/it often won|often|thanks to|to|some|speeches|brilliant वह अक्सर जीत जाता था|अक्सर|के कारण|पर|कुछ|भाषण|शानदार often prevailed thanks to brilliant speeches, अक्सर शानदार भाषणों के कारण जीत जाता था,

mais entre-temps Napoléon était le plus apte à but|||Napoleon|he was|the|more|fit|to लेकिन|||नेपोलियन|था|सबसे|अधिक|सक्षम|करने के लिए but in the meantime Napoleon was the most capable of लेकिन इस बीच, नेपोलियन सबसे सक्षम था

rallier le soutien des uns et des autres. to rally|the|support|some|some|and|some|others समर्थन जुटाना|का|समर्थन|के|कुछ|और|के|अन्य gathering the support of one and all. एक-दूसरे का समर्थन जुटाना। C'est it is यह है It is यह है

auprès des moutons qu'il réussissait le mieux. near|some|sheep|that he|he succeeded|the|best के पास|के|भेड़ों|वह|सफल होता था|का|सबसे अच्छा among the sheep that he succeeded the best. भेड़ों के बीच में वह सबसे अच्छा सफल होता था।

Récemment, ceux-ci s'étaient pris à bêler avec recently|||they had|taken|to|to bleat|with हाल ही में|||वे थे|लिया|करने में|मेमने की तरह बड़बड़ाना|के साथ Recently, they had started bleating with हाल ही में, वे भेड़ें

grand intérêt le slogan révolutionnaire : great|interest|the|slogan|revolutionary बड़ा|रुचि|वह|नारा|क्रांतिकारी great interest the revolutionary slogan: क्रांतिकारी नारा: बड़ा रुचि

Quatrepattes, oui ! on all fours|yes चार पैरों वाला|हाँ Four legs, yes! चारपैर, हाँ! Deuxpattes, non ! Two legs|no दो पैरों वाला|नहीं Two-legs, no! दो पैर, नहीं! à tout at|all के लिए|सब at all सबके लिए

propos et hors de propos, et souvent ils proposals|and|out|of|proposals|and|often|they बात|और|बाहर|से|बात|और|अक्सर|वे on topic and off topic, and often they प्रस्ताव और अप्रस्ताव, और अक्सर वे

interrompaient les débats de cette façon. they were interrupting|the|debates|of|this|way वे बाधित करते थे|उन|बहसों|से|इस|तरीके interrupted the debates this way. इस तरह से बहसों को बाधित करते थे। On we किसी ने One किसी ने

remarqua leur penchant à entonner leur refrain he/she/it noticed|their|tendency|to|to sing|their|refrain देखा|उनका|झुकाव|करने के लिए|गाने|उनका|राग noted their tendency to sing their refrain उनकी प्रवृत्ति को उनके गीत को गाने के लिए देखा

aux moments cruciaux des discours de Boule de at the|moments|crucial|of|speeches|of|Ball| के|क्षण|महत्वपूर्ण|के|भाषणों|के|बॉल|के at crucial moments of Boule de बूले डे

Neige. snow बर्फ Neige's speeches. Celui-ci avait étudié de près de vieux ||had|studied|of|closely|of|old ||ने किया था|अध्ययन किया|के|करीब|के|पुराने He had closely studied old

numéros d'un hebdomadaire consacré au fermage numbers|of a|weekly|dedicated|to|farming |||||पट्टे पर देना issues of a weekly dedicated to farming.

et à l'élevage, qu'il avait dénichés dans le corps and|to|the breeding|that he|he had|discovered|in|the|body और|में|पशुपालन|जिसे उसने|उसने किया था|खोजे हुए|में|मुख्य|शरीर and in farming, which he had uncovered in the body और पशुपालन में, जो उसने मुख्य भवन के शरीर में खोजा था

du bâtiment principal, et il débordait de projets : of the|building|main|and|it|it overflowed|with|projects का|भवन|मुख्य|और|वह|वह भर गया था|से|परियोजनाओं of the main building, and he was overflowing with projects: और वह परियोजनाओं से भरा हुआ था:

innovations et perfectionnements. innovations|and|improvements नवाचारों|और|सुधारों innovations and improvements. नवाचार और सुधार। C'est en érudit it is|in|scholar यह है|में|विद्वान It is as a scholar यह एक विद्वान के रूप में है

qu'il parlait ensilage, drainage des champs, ou that he|he was talking|silage|drainage|of the|fields|or कि वह|वह बात कर रहा था|चारा|जल निकासी|के|खेतों|या that he spoke of silage, field drainage, or वह चारा, खेतों की जल निकासी, या

même scories mécaniques. same|scoria|mechanical यहां तक कि|अवशेष|यांत्रिक even mechanical scoria. यहां तक कि यांत्रिक अवशेषों के बारे में बात कर रहा था। Il avait élaboré un he|he had|developed|a उसने|उसने रखा था|विकसित किया|एक He had developed a उसने एक

schéma compliqué : désormais les animaux diagram|complicated|now|the|animals योजना|जटिल|अब|उन|जानवरों complicated scheme: from now on, the animals जटिल योजना तैयार की थी: अब जानवर

déposeraient leurs fientes à même les champs – they would deposit|their|droppings|on|even|the|fields वे छोड़ते|उनकी|मल|पर|सीधे|उन|खेतों would deposit their droppings directly in the fields – खेतों में सीधे अपने मल को डालेंगे -

en un point différent chaque jour, afin d'épargner in|a|point|different|each|day|in order to|to save में|एक|स्थान|अलग|हर|दिन|ताकि|बचाने के लिए at a different point each day, in order to spare हर दिन एक अलग स्थान पर, ताकि

le transport. the|transport वह|परिवहन the transport. परिवहन की बचत हो सके। Napoléon ne soumit aucun projet, Napoleon|not|he submitted|any|project नेपोलियन|नहीं|प्रस्तुत किया|कोई|योजना Napoleon submitted no project, नेपोलियन ने कोई योजना प्रस्तुत नहीं की,

s'en tenant à dire que les plans de Boule de Neige to stick to|holding|to|to say|that|the|plans|of|Snowball|of|Snow अपने आप को|पकड़ते हुए|पर|कहना|कि|वो|योजनाएँ|की|बर्फ|की|बूँद sticking to saying that the plans of Snowball बूले डे नेज के योजनाओं के बारे में कहने पर अड़े रहना

tomberaient en quenouille. they would fall|in|distaff गिरेंगी|में|धागा would fall apart. बिगड़ जाएंगे। Il paraissait attendre he|he seemed|to wait वह|प्रतीत होता था|इंतज़ार करना He seemed to be waiting वह प्रतीत होता है कि वह इंतज़ार कर रहा है

son heure. his|hour अपनी|घड़ी his hour. अपना समय। Cependant, aucune de leurs however|none|of|their हालांकि|कोई नहीं|की|उनकी However, none of their हालांकि, उनमें से कोई भी

controverses n'atteignit en âpreté celle du moulin controversies|it did not reach|in|harshness|that|of|mill विवाद|नहीं पहुंचा|में|तीव्रता|वह|के|चक्की controversies reached the bitterness of that of the windmill. विवाद पवन चक्की के विवाद की तीव्रता तक नहीं पहुंचा।

à vent. at|wind पर|हवा Standing over the farm, a mound rose up.

Dominant la ferme, un monticule se dressait dominating|the|farm|a|mound|it|it stood प्रभुत्व रखते हुए|पर|फार्म|एक|टीला|खुद|खड़ा था फार्म के ऊपर, एक टीला खड़ा था

dans un grand pâturage proche des dépendances. in|a|large|pasture|near|the|outbuildings में|एक|बड़ा|चरागाह|निकट|कुछ|सहायक भवनों in a large pasture near the outbuildings. एक बड़े चरागाह में, जो निर्बंधनों के पास है।

Après avoir reconnu les lieux, Boule de Neige after|having|recognized|the|places|Snowball|of|Snow बाद में|ने|पहचाना|उन|स्थानों|Boule|का|Neige After surveying the area, Snowball स्थानों को पहचानने के बाद, बुले डे निए

affirma y voir l'emplacement idéal d'un moulin à he/she/it affirmed|there|to see|the location|ideal|of a|mill|at उसने कहा|वहाँ|देखने|स्थान|आदर्श|एक|चक्की|पर claimed to see the ideal location for a windmill. ने कहा कि वह एक पवन चक्की के लिए आदर्श स्थान देखता है।

vent. wind पवन Celui-ci, grâce à une génératrice, ||thanks to|to|a|generator ||के कारण|एक|एक|जनरेटर This, thanks to a generator, यह, एक जनरेटर के माध्यम से,

alimenterait la ferme en électricité. it would supply|the|farm|with|electricity वह खिला सकता है|फार्म||में|बिजली would supply the farm with electricity. फार्म को बिजली प्रदान करेगा। Ainsi thus इस प्रकार Thus इस प्रकार

éclairerait-on écurie, étable et porcherie, et les would illuminate|would|stable|barn|and|||the ||अस्तबल|गोशाला|और|सूअरखाना|और| one would light the stable, barn, and pigsty, and स्टेबल, गायों के बाड़े और सूअरों के बाड़े को रोशन किया जाएगा, और

chaufferait-on en hiver. ||in|winter ||में|सर्दी one would heat in winter. क्या हम सर्दियों में गर्म करेंगे। Le moulin actionnerait the|mill|it would operate वह|चक्की|वह चलाएगा The mill would drive चक्की चलेगी

encore un hache-paille, une machine à couper la yet|a|||a|machine|to|cut|the फिर से|एक|||एक|मशीन|के लिए|काटने| another straw chopper, a beet cutting machine, a circular saw, and it would allow for mechanical milking. फिर से एक भूसे काटने वाली मशीन, चुकंदर काटने की मशीन, एक गोल आरा, और यह अनुमति देगा

betterave, une scie circulaire, et il permettrait la The animals had never

traite mécanique. treaty|mechanical दूध निकालना|यांत्रिक heard of anything like it (because this farm यांत्रिक उपचार। Les animaux n'avaient jamais the|animals|they had never| वे|जानवर|नहीं थे|कभी जानवरों ने कभी नहीं

entendu parler de rien de pareil (car cette ferme heard|to speak|of|nothing|of|similar|because|this|farm ||के साथ|||||| ऐसी किसी चीज़ के बारे में सुना था (क्योंकि यह फार्म

vieillotte n'était pourvue que de l'outillage le old-fashioned|it was not|provided|only|of|the tools| ||||||यह the old woman was only equipped with the most primitive tools. पुराना था और केवल उपकरण से लैस था

plus primitif). more|primitive अधिक|प्राचीन . अधिक प्राथमिक)। Aussi écoutaient-ils avec stupeur also|||with|astonishment इसलिए|||के साथ|आश्चर्य So they listened in astonishment वे आश्चर्य के साथ भी सुन रहे थे

Boule de Neige évoquant toutes ces machines ball|of|snow|evoking|all|these|machines गेंद|का|बर्फ|याद करते हुए|सभी|इन|मशीनें to Snowball evoking all those marvelous machines बूले डे नेज सभी इन अद्भुत मशीनों का उल्लेख करते हुए

mirifiques qui feraient l'ouvrage à leur place wonderful|who|they would make|the work|at|their|place |जो|करेंगी|काम|के लिए|उनके|स्थान that would do the work for them. जो उनके स्थान पर काम करेंगी

tandis qu'ils paîtraient à loisir ou se cultiveraient while|that they|they would graze|at|leisure|or|themselves|they would cultivate जबकि||चराते|पर|आराम से|या|अपने आप को|विकसित करते while they grazed at leisure or cultivated जब वे आराम से चर रहे थे या पढ़ाई और बातचीत से अपने मन को विकसित कर रहे थे

l'esprit par la lecture et la conversation. the mind|by|the|reading|and|the|conversation मन|द्वारा|पढ़ाई|पढ़ाई|और|बातचीत|बातचीत the mind through reading and conversation.

En quelques semaines, Boule de Neige mit in|some|weeks|Snowball|of|Snow|he/she/it put में|कुछ|सप्ताह|Boule|का|Neige|उसने रखा In a few weeks, Snowball finalized कुछ हफ्तों में, बौल डे नेज ने

définitivement au point ses plans. definitely|at|point|his|plans |||अपनी|योजनाएँ his plans. अपने योजनाओं को पूरी तरह से अंतिम रूप दिया। La plupart des the|most|some अधिकांश|अधिकांश|के Most of the अधिकांश

détails techniques étaient empruntés à trois livres details|technical|they were|borrowed|from|three|books विवरण|तकनीकी|थे|उधार लिए गए|से|तीन|किताबें technical details were borrowed from three books तकनीकी विवरण तीन पुस्तकों से लिए गए थे

ayant appartenu à Mr. Jones : un manuel du having|belonged|to|Mr|Jones|a|manual|of जो|संबंधित|के|श्री|जोन्स||| that belonged to Mr. Jones: a handyman's manual, जो श्रीमान जोन्स के थे: एक शिल्पकार का

bricoleur, un autre du maçon, un cours handyman|a|another|of the|mason|a|course शौकिया कारीगर|एक|अन्य|के|मिस्त्री|एक|पाठ्यक्रम another for masons, a course हाथविधि, एक और मिस्त्री का, एक पाठ्यक्रम

d'électricité pour débutants. of electricity|for|beginners बिजली|के लिए|शुरुआती on electricity for beginners. शुरुआत करने वालों के लिए बिजली। Il avait établi son he|he had|established|his उसने|था|स्थापित किया|अपना He had established his उसने अपना

cabinet de travail dans une couveuse artificielle cabinet|of|work|in|a|incubator|artificial कार्यालय|का|काम|में|एक|इनक्यूबेटर|कृत्रिम workshop in an artificial incubator कामकाजी कार्यालय एक कृत्रिम अंडे में स्थापित किया

aménagée en appentis. arranged|in|attic सजाया गया|में|शेड converted into a lean-to. जो एक झुकी हुई छत में बनाया गया था। Le parquet lisse de the|parquet|smooth|of वह|फर्श|चिकना|का The smooth floor of फर्श चिकना है

l'endroit étant propice à qui veut dresser des the place|being|conducive|to|who|wants|to set up| वह जगह|होने के कारण|अनुकूल|के लिए|जो|चाहता है|बनाना|कुछ the place being conducive to anyone who wants to draw up यह स्थान उन लोगों के लिए अनुकूल है जो योजनाएँ बनाना चाहते हैं,

plans, il s'enfermait là des heures durant : une plans|he|he would lock himself in|there|some|hours|during|a |वह|वह बंद कर लेता था|वहाँ|कुछ|घंटे|तक|एक plans, he would lock himself in there for hours on end: a वह वहाँ घंटों तक बंद रहता था: एक

pierre posée sur les livres pour les tenir ouverts, stone|placed|on|the|books|to|them|to hold|open पत्थर|रखा हुआ|पर|उन|किताबों|के लिए|उन्हें|पकड़ना|खुले a stone placed on the books to keep them open, पत्थर किताबों पर रखा गया ताकि वे खुली रहें,

un morceau de craie fixé à la patte, allant et a|piece|of|chalk|fixed|to|the|leg|going|and एक|टुकड़ा|का|चॉक|लगा हुआ|पर|पैर||जाते हुए|और a piece of chalk attached to its leg, going back and एक टुकड़ा चाक जो पैर से बंधा हुआ है, जा रहा है और

venant, traçant des lignes, et de temps à autre coming|drawing|some|lines|and|of|time|at|other |||||का||| forth, drawing lines, and from time to time आ रहा है, रेखाएँ खींच रहा है, और कभी-कभी

poussant de petits grognements enthousiastes. making|of|small|grunts|enthusiastic निकालते हुए|के|छोटे|गरजें|उत्साही making small enthusiastic grunts. छोटे उत्साही खर्राटे भर रहा है।

Les plans se compliquèrent au point de bientôt the|plans|themselves|they became complicated|to|point|of|soon वे|योजनाएँ|अपने आप|जटिल हो गईं|के|बिंदु|का|जल्द ही The plans became complicated to the point of soon योजनाएँ इतनी जटिल हो गईं कि जल्द ही

n'être qu'un amas de manivelles et pignons, to be|just a|heap|of|cranks|and|gears न होना|केवल एक|ढेर|के|हैंडल|और|गियर to be nothing but a heap of levers and gears, सिर्फ एक गियर और पिनियनों का ढेर होना,

couvrant plus de la moitié du parquet. covering|more|of|the|half|of the|floor ढकते हुए|अधिक|के|आधे|आधा|का|फर्श covering more than half of the floor. जो फर्श के आधे से अधिक को ढक रहा था। Les autres the|others अन्य|अन्य The others अन्य

animaux, absolument dépassés, étaient animals|absolutely|outdated|they were जानवर|पूरी तरह से|पीछे रह गए|थे animals, completely overwhelmed, were जानवर, पूरी तरह से पीछे रह गए, थे

transportés d'admiration. transported|with admiration परिवर्तित|प्रशंसा से filled with admiration. आश्चर्य से भरे हुए। Une fois par jour au one|time|per|day|at एक|बार|प्रति|दिन|कम से कम Once a day at दिन में एक बार,

moins, tous venaient voir ce qu'il était en train de less|all|they were coming|to see|what|he|he was|in|the process of|to कम से कम|सभी|आते थे|देखने|यह|जो वह|था|में|प्रक्रिया|का least, everyone came to see what he was drawing, कम से कम, सभी यह देखने आते थे कि वह क्या

dessiner, et même les poules et canards, qui to draw|and|even|the|hens|and|ducks|who |और|यहां तक कि|उन|मुर्गियाँ|और|बत्तखें|जो and even the chickens and ducks, बना रहा है, और यहां तक कि मुर्गियां और बत्तखें, जो

prenaient grand soin de contourner les lignes they took|great|care|to|to circumvent|the|lines वे लेते थे|बड़ा|ध्यान|से|चकमा देना|उन|रेखाओं who took great care to avoid the lines वे लाइनों के चारों ओर जाने का बहुत ध्यान रखते थे

tracées à la craie. traced|with|the|chalk खींची गई|पर|चाक से| drawn in chalk. जो चाक से खींची गई थीं। Seul Napoléon se tenait à alone|Napoleon|himself|he was standing at| केवल|नेपोलियन|खुद को|वह खड़ा था|पर Only Napoleon stood aside. सिर्फ नेपोलियन ही

l'écart. the gap किनारे He kept his distance. अलग खड़ा था। Dès qu'il en avait été question, il s'était as soon as|that he|it|he had|been|question|he|he had जब|कि वह|इसके बारे में|उसने था|होना|सवाल|वह|उसने खुद को As soon as it was mentioned, he declared himself hostile to the windmill. जैसे ही इसका जिक्र हुआ, उसने खुद को

déclaré hostile au moulin à vent. declared|hostile|to the|mill|at|wind ||||पर| One day, पवन चक्की के खिलाफ घोषित किया। Un jour, एक दिन,

néanmoins, il se présenta à l'improviste, pour nevertheless, he showed up unexpectedly, to फिर भी, वह अचानक उपस्थित हुआ, ताकि

examiner les plans. to examine|the|plans योजनाओं की जांच करना|उन्हें|योजनाएं examine the plans. योजनाओं की जांच करें। De sa démarche lourde, il of|his|walk|heavy|he से|उसकी|चाल|भारी|वह With his heavy gait, he उसकी भारी चाल से, वह

arpenta la pièce, braquant un regard attentif sur he walked around|the|room|directing|a|gaze|attentive|on उसने नापा|कमरे|कमरा|घुमाते हुए|एक|नज़र|ध्यानपूर्वक|पर paced the room, casting a careful glance at कमरे में चक्कर लगाते हुए,

chaque détail, et il renifla de dédain une fois ou each|detail|and|he|he sniffed|of|disdain|a|time|or हर|विवरण|और|वह|उसने सूंघा|से|तिरस्कार|एक|बार|या every detail, and he sniffed with disdain once or हर विवरण पर ध्यान से नजर डालता है, और उसने एक बार

deux. two दो two. दो. Un instant, il s'arrêta à lorgner le travail du a|moment|he|he stopped|at|to look at|the|work|of the एक|क्षण|वह|उसने रुक गया|पर|घूरना|उस|काम|का For a moment, he stopped to glance at the work of एक क्षण के लिए, उसने काम को देखने के लिए रुककर

coin de l'oeil, et soudain il leva la patte et corner|of|the eye|and|suddenly|he|he raised|the|paw|and कोने|से|आंख|और|अचानक|वह|उसने उठाया|उस|पैर|और the corner of his eye, and suddenly he raised his paw and आंख के कोने से देखा, और अचानक उसने अपने पैर को उठाया और

incontinent compissa le tout. incontinent|it compromised|the|everything तुरंत|उसने सब कुछ मिला दिया|उस|सब immediately peed on it all. तुरंत सब कुछ बिखेर दिया. Ensuite, il sortit then|he|he went out फिर|वह|बाहर गया Then, he left. फिर, वह बाहर निकला

sans dire mot. without|to say|word बिना|कहे|शब्द without saying a word. बिना कुछ कहे.

Toute la ferme était profondément divisée sur all|the|farm|was|deeply|divided|on पूरी|फार्म|फार्म|थी|गहराई से|विभाजित|पर The whole farm was deeply divided on पूरी फार्म इस पर गहराई से विभाजित थी

la question du moulin à vent. the|question|of the|mill|at|wind सवाल|सवाल|पवन चक्की|चक्की|पर|हवा the question of the windmill. पवन चक्की के मुद्दे पर. Boule de Neige ne ball|of|snow|not गेंद|की|बर्फ|नहीं Snowball did not बूले डे नेज नहीं

niait pas que la construction en serait malaisée. he/she was denying|not|that|the|construction|in|it would be|difficult वह नहीं मानता था|नहीं|कि|निर्माण|निर्माण|उसमें|होगा|कठिन deny that the construction would be difficult. इनकार नहीं किया कि निर्माण करना कठिन होगा। Il he यह It उसे

faudrait extraire la pierre de la carrière pour en it would be necessary|to extract|the|stone|from|the|quarry|to|it आवश्यक होगा|निकालना|पत्थर|पत्थर|से|खदान|खदान|के लिए|उसमें would be necessary to extract the stone from the quarry to पत्थर को खदान से निकालना होगा ताकि इसके लिए

bâtir les murs, puis fabriquer les ailes, ensuite il to build|the|walls|then|to make|the|wings|then|it बनाना|दीवारें|दीवारें|फिर|बनाना|पंख|पंख|फिर|यह build the walls, then make the wings, and after that दीवारें बनाना, फिर पंख बनाना, फिर उसे

faudrait encore se procurer les dynamos et les it would be necessary|still|to|obtain|the|dynamos|and|the चाहिए|और|खुद को|प्राप्त करना|जनरेटर|जनरेटर|और|केबल it would also be necessary to obtain the dynamos and the डायनामो और

câbles. cables केबल cables. तारों की भी जरूरत होगी। (Comment ? how कैसे (How?) (कैसे?) Il se taisait là-dessus.) he|himself|he was silent|| वह|खुद को|चुप था|| He remained silent about it.) वह इस पर चुप था।)

Pourtant, il ne cessait d'affirmer que le tout serait however|he|not|he was ceasing|to assert|that|the|everything|it would be फिर भी|वह|नहीं|रुकता था|कहने से|कि|यह|सब कुछ|होगा Yet, he kept insisting that everything would be फिर भी, वह यह कहने से नहीं चूका कि सब कुछ

achevé en un an. completed|in|a|year पूरा|में|एक|साल completed in a year. एक साल में पूरा हो जाएगा। Dans la suite, il déclara que in|the|continuation|he|he declared|that में|आगे की|कड़ी|वह|उसने कहा|कि Later, he stated that बाद में, उसने कहा कि

l'économie en main d'oeuvre permettrait aux the economy|in|hand|labor|it would allow|to the अर्थव्यवस्था|में|श्रम|बल|अनुमति देगा|को the labor economy would allow the श्रम में अर्थव्यवस्था जानवरों को केवल तीन दिन काम करने की अनुमति देगी।

animaux de ne plus travailler que trois jours par animals|of|not|more|to work|that|three|days|by जानवरों|से|नहीं|और|काम करना|केवल|तीन|दिन|प्रति animals to work only three days a नैपोलियन, अपनी ओर से, तर्क करते थे कि

semaine. week सप्ताह week. Napoléon, quant à lui, arguait que Napoleon|as for|to|him|| नेपोलियन|के बारे में|में|उसे|तर्क करता था|कि Napoleon, for his part, argued that

l'heure était à l'accroissement de la production the hour|it was|at|the increase|of|the|production समय|था|में|वृद्धि|की|उत्पादन| the time was for increasing production. समय उत्पादन के बढ़ने का था

alimentaire. food. खाद्य। Perdez votre temps, disait-il, à lose|your|time|||to बर्बाद करो|अपना|समय|||में Waste your time, he said, on अपना समय बर्बाद करो, वह कहता था,

construire un moulin à vent, et tout le monde to build|a|mill|at|wind|and|everyone|the|world बनाना|एक|चक्की|के लिए|हवा|और|सभी|को|लोग building a windmill, and everyone एक पवन चक्की बनाने में, और हर कोई

crèvera de faim. will die|of|hunger वह मरेगा|से|भूख से will starve. भूख से मर जाएगा। Les animaux se constituèrent en the|animals|themselves|they constituted|in वे|जानवर|अपने आप को|उन्होंने गठित किया|में The animals formed a जानवरों ने एक समूह में संगठित किया

factions rivales, avec chacune son mot d'ordre, factions|rival|with|each|its|word|of order गुट|प्रतिकूल|के साथ|प्रत्येक|अपना|शब्द|आदेश rival factions, each with its own slogan, प्रतिस्पर्धी गुटों में, प्रत्येक के पास अपना नारा था,

pour l'une : « Votez pour Boule de Neige et la for|one|Vote|for|Snowball|of|Snow|and|the के लिए|एक|वोट करें|के लिए|गेंद|का|बर्फ|और|का for one: "Vote for Snowball and the एक के लिए: "बूले डे नेज और

semaine de trois jours ! week|of|three|days सप्ताह|का|तीन|दिन three-day week!" तीन दिनों का सप्ताह! », pour l'autre : « Votez for|the other|Vote के लिए|दूसरे|वोट करें for the other: "Vote », दूसरे के लिए: « वोट करें

pour Napoléon et la mangeoire pleine ! for|Napoleon|and|the|trough|full के लिए|नेपोलियन|और|फुल|खुराक|भरी for Napoleon and the full manger!" नापोलियन और भरे हुए चारे के लिए! » Seul alone अकेला "Only" » केवल

Benjamin ne s'enrôla sous aucune bannière. Benjamin|not|he enlisted|under|any|banner बेंजामिन|नहीं|उसने भर्ती हुआ|के तहत|कोई|ध्वज Benjamin did not enlist under any banner. बेंजामिन ने किसी भी ध्वज के तहत भर्ती नहीं किया। Il se he|himself वह|खुद को He वह

refusait à croire à l'abondance de nourriture he/she was refusing|to|to believe|in|the abundance|of|food उसने इनकार किया|पर|विश्वास करना|पर|प्रचुरता|का|भोजन refused to believe in the abundance of food खाने की प्रचुरता पर विश्वास करने से इनकार कर रहा था

comme à l'extension des loisirs. as|to|the extension|of|leisure जैसे|पर|विस्तार|के|अवकाश as well as in the expansion of leisure. जैसे कि अवकाश के विस्तार पर। Moulin à vent ou mill|at|wind|or चक्की|की|हवा|या Windmill or पवन चक्की या

pas, disait-il, la vie continuera pareil – mal, par not|||the|life|it will continue|the same|badly|by नहीं|||जीवन|जीवन|जारी रहेगा|वैसा ही|बुरा|द्वारा no, he said, life will continue the same - badly, therefore. नहीं, उसने कहा, जीवन वैसे ही चलता रहेगा - बुरा, इसके द्वारा

conséquent. consequent परिणामस्वरूप नतीजतन।

Outre les controverses sur le moulin à vent, se besides|the|controversies|on|the|mill|at|wind|it के अलावा|उन|विवाद|पर|चक्की|चक्की|की|हवा|खुद Aside from the controversies about the windmill, there was the problem of defending the farm. पवन चक्की पर विवादों के अलावा,

posait le problème de la défense de la ferme. he/she was posing|the|problem|of|the|defense|of|the|farm उसने रखा|यह|समस्या|की|यह|रक्षा|की|यह|फार्म फार्म की रक्षा का मुद्दा उठाया। On we हम On हम

se rendait pleinement compte que les humains, oneself|he/she was realizing|fully|account|that|the|humans खुद|समझता था|पूरी तरह से|ध्यान|कि|ये|मानव fully realized that humans, पूर्ण रूप से समझते थे कि मनुष्य,

bien qu'ils eussent été défaits à la bataille de although|that they|they had|been|defeated|at|the|battle|of हालांकि||थे|हार गए|पराजित|में|यह|लड़ाई|की although they had been defeated at the battle of हालांकि वे

l'Étable, pourraient bien revenir à l'assaut, avec the stable|they could|well|to return|to|the assault|with अस्तबल|वे सकते हैं|सचमुच|लौटना|पर|हमले|के साथ the Barn, could very well return to the assault, गौशाला, शायद फिर से हमले पर आ सकते हैं, साथ में

plus de détermination cette fois, pour rétablir Mr. more|of|determination|this|time|to|to restore|Mr अधिक|की|दृढ़ता|इस|बार|के लिए|पुनर्स्थापित करना|श्री with more determination this time, to restore Mr. इस बार अधिक दृढ़ता, श्री.

Jones à la tête du domaine. Jones|at|the|head|of|domain Jones at the head of the estate. जोन्स को संपत्ति के प्रमुख के रूप में बहाल करने के लिए। Ils y auraient été They would have been there. वे वहाँ होते

incités d'autant plus que la nouvelle de leur encouraged|all the more|more|that|the|news|of|their प्रेरित|उतना|अधिक|कि|यह|खबर|की|उनकी Encouraged all the more since the news of their. इससे और भी प्रेरित हुए क्योंकि उनकी

débâcle avait gagné les campagnes, rendant plus debacle|had|won|the|campaigns|making|more हार|थी|फैल गई|उन|गांवों|बनाते हुए|अधिक debacle had spread to the countryside, making the. पराजय की खबर गांवों में फैल गई, जिससे

récalcitrants que jamais les animaux des fermes. recalcitrant|than|ever|the|animals|of|farms farm animals more stubborn than ever. फार्म के जानवर पहले से कहीं ज्यादा

Comme à l'accoutumée, Boule de Neige et As usual, Snowball and बागी हो गए। जैसे कि हमेशा, स्नोबॉल और

Napoléon s'opposaient. Napoleon|they opposed नेपोलियन|वे विरोध कर रहे थे Napoleon were opposed. नैपोलियन का विरोध किया गया। Suivant Napoléon, les following|Napoleon|the के अनुसार|नेपोलियन|वे According to Napoleon, the नैपोलियन के अनुसार,

animaux de la ferme devaient se procurer des animals|of|the|farm|they had to|themselves|to obtain|some जानवर|की|फार्म||उन्हें चाहिए था|खुद को|प्राप्त करना|कुछ animals on the farm should acquire weapons and train to use them. फार्म के जानवरों को

armes et s'entraîner à s'en servir. weapons|and|to train|to|to use them|to use हथियार|और|प्रशिक्षण लेना|में|उन्हें|उपयोग करना हथियार प्राप्त करने और उनका उपयोग करने का प्रशिक्षण लेना चाहिए। Suivant Boule following|ball के अनुसार|गेंद Following Snowball बूल के अनुसार

de Neige, ils devaient dépêcher vers les terres of|Snow|they|they had to|to dispatch|towards|the|lands से|बर्फ|वे|उन्हें चाहिए था|भेजना|की ओर|उन|भूमि they were to send an ever-increasing number of pigeons बर्फ, उन्हें पड़ोसी क्षेत्रों में भेजना था

voisines un nombre de pigeons toujours accru neighbors|a|number|of|pigeons|always|increased |||के||| to the neighboring lands हमेशा बढ़ती संख्या में कबूतरों को

afin de fomenter la révolte chez les animaux des in order to incite rebellion among the animals of the ताकि जानवरों में विद्रोह भड़क सके

autres exploitations. other|exploitations अन्य|शोषण other farms. अन्य उपयोग। Le premier soutenait que, the|first|he supported|that वह|पहला|उसने समर्थन किया कि| The first argued that, पहला यह तर्क करता था कि,

faute d'être à même de se défendre, les animaux for lack of|of being|to|even|to|themselves|to defend|the|animals कमी|होने की|में|सक्षम|करने के लिए|अपने आप को|बचाने|उन|जानवरों due to their inability to defend themselves, the animals रक्षा करने में असमर्थ होने के कारण, जानवर

de la ferme couraient au désastre ; le second, que of|the|farm|they were running|to|disaster|the|second|that ||||||वह|दूसरा|कि on the farm were running to disaster; the second, that खेत में बर्बादी की ओर बढ़ रहे थे; दूसरा, कि

des soulèvements en chaîne auraient pour effet de some|uprisings|in|chain|they would have|to|effect| कुछ|विद्रोह|में|श्रृंखला|होंगे|के लिए|प्रभाव|करने के लिए chain uprisings would have the effect of श्रृंखलाबद्ध विद्रोहों का प्रभाव होगा

détourner l'ennemi de toute tentative de to divert|the enemy|from|any|attempt|to मोड़ना|दुश्मन|से|हर|प्रयास|करने के लिए distracting the enemy from any attempt to दुश्मन को किसी भी प्रयास से दूर करने के लिए

reconquête. reconquest reconquest. पुनः अधिग्रहण। Les animaux écoutaient Napoléon, The animals listened to Napoleon, जानवरों ने नेपोलियन की बात सुनी,

puis Boule de Neige, mais ils ne savaient pas à then|Ball|of|Snow|but|they|not|they knew|not|at फिर|गेंद|का|बर्फ|लेकिन|वे|नहीं|जानते थे|नहीं|पर then Snowball, but they did not know to फिर बॉल ऑफ स्नो, लेकिन वे नहीं जानते थे कि

qui donner raison. who|to give|reason किसे|देना|सही ठहराना whom to give their support. किसे सही ठहराना है। De fait, ils étaient toujours de of|fact|they|they were|always|of वास्तव में|तथ्य|वे|थे|हमेशा|का In fact, they were always on वास्तव में, वे हमेशा उस व्यक्ति की राय में थे

l'avis de qui parlait le dernier. the opinion|of|who|was speaking|the|last राय|का|किसने|बात की|अंतिम|आखिरी the opinion of whoever spoke last. जो आखिरी में बोलता था।

Le jour vint où les plans de Boule de Neige the|day|came|where|the|plans|of|Snowball|of|Snow वह|दिन|आया|जहाँ|की|योजनाएँ|के|गेंद|के|बर्फ The day came when Snowball's plans वह दिन आया जब स्नोबॉल की योजनाएँ

furent achevés. they were|completed थे|पूर्ण were completed. पूर्ण हुईं। À l'assemblée tenue le dimanche at|the assembly|held|the|Sunday में|सभा|आयोजित|उस|रविवार At the meeting held the following Sunday, अगले रविवार को आयोजित सभा में,

suivant, la question fut mise aux voix : fallait-il following|the|question|it was|put|to|votes|| |यह|प्रश्न|था|रखा गया|पर|मत|| the question was put to a vote: should it be सवाल वोटिंग के लिए रखा गया: क्या इसे

ou non commencer la construction du moulin à or|not|to start|the|construction|of|mill|at या|नहीं|शुरू करना|का|निर्माण|का|चक्की|पर or not to start the construction of the windmill? या नहीं पवन चक्की का निर्माण शुरू करें?

vent ? wind हवा Once the animals were gathered in the barn, Snowball stood up and, although एक बार जब जानवरों को गोदाम में इकट्ठा किया गया, Une fois les animaux réunis dans la once|time|the|animals|gathered|in|the एक|बार|सभी|जानवर|इकट्ठा|में|के interrupted from time to time by the bleating of the बूले डे निएव खड़ा हुआ और, हालांकि

grange, Boule de Neige se leva et, quoique barn|ball|of|Snow|herself|she rose|and|although |गेंद|की|बर्फ|खुद|उठी|और|हालांकि

interrompu de temps à autre par les bêlements des interrupted|from|time|to|other|by|the|bleatings|of बीच-बीच में बाधित|द्वारा|समय|पर|अन्य|द्वारा|के|मेमनों की मेमने|के कभी-कभी भेड़ों की मेमने की आवाज़ों से बाधित,

moutons, exposa les raisons qui plaidaient en sheep|he/she/it exposed|the|reasons|that|they pleaded|in sheep, explained the reasons that argued in उन्होंने पवन चक्की के पक्ष में तर्क प्रस्तुत किए।

faveur du moulin à vent. favor of the windmill. फिर नेपोलियन खड़ा हुआ Puis Napoléon se leva à then|Napoleon|himself|he got up|at Then Napoleon stood up in

son tour. his|tour उसका|दौर his turn. उसकी बारी। Le moulin à vent, déclara-t-il avec the|mill|at|wind|||| वह|चक्की|पर|हवा||||के साथ The windmill, he declared with पवन चक्की, उसने कहा

beaucoup de calme, est une insanité. a lot|of|calm|is|a|insanity |||है|एक|बेतुकी बात a lot of calm is an insanity. काफी शांति से, एक बेतुकी बात है। Il he वह He वह

déconseillait à tout le monde de voter le projet. he/she was advising against|to|everyone|the|world|to|to vote|the|project उसने सलाह नहीं दी|को|सभी|उस|दुनिया|करने के लिए|वोट देना|उस|प्रस्ताव advised everyone against voting for the project. सभी को परियोजना के लिए मतदान करने से मना किया।

Et, ayant tranché, il se rassit n'ayant pas parlé and|having|decided|he|himself|he sat down|not having|not|spoken और|होने के बाद|उसने फैसला किया|वह|खुद को|उसने फिर से बैठ गया|न होने के कारण|नहीं|उसने बात की And, having made his decision, he sat back down without having spoken और, निर्णय लेने के बाद, वह फिर से बैठ गया, बिना कुछ कहे

trente secondes, et semblant ne guère se soucier thirty|seconds|and|seeming|not|much|to|to care तीस|सेकंड|और|लगते हुए|नहीं|बहुत|खुद को|परवाह करना for thirty seconds, and seeming not to care much. तीस सेकंड तक, और ऐसा लगता था कि उसे ज्यादा परवाह नहीं थी

de l'effet produit. of|the effect|produced के बारे में|प्रभाव|उत्पन्न हुआ of the effect produced. उत्पन्न प्रभाव की। Sur quoi Boule de Neige on|what|ball|of|snow पर|क्या|गेंद|की|बर्फ On which Snowball बुले डे नेज पर

bondit. he/she jumps उसने कूद लगाई leaped. कूदता है। Ayant fait taire les moutons qui s'étaient having|made|to silence|the|sheep|who|they had करने के बाद|किया|चुप कराना|उन|भेड़ें|जो|वे Having silenced the sheep that had भेड़ों को चुप कराने के बाद जो फिर से

repris à bêler, il se lança dans un plaidoyer d'une taken up|to|to bleat|he|himself|he launched|into|a||of a |||||||||की started bleating again, he launched into a plea of a बकर-बकर करने लगी थीं, उसने एक वकालत में खुद को डाल दिया।

grande passion en faveur du moulin à vent. great|passion|in|favor|of|mill|at|wind बड़ी|जुनून|में|पक्ष|की|चक्की|पर|हवा great passion in favor of the windmill. पवन चक्की के प्रति बड़ी जुनून।

Jusque-là, l'opinion flottait, partagée en deux. ||the opinion|it was floating|shared|in|two ||राय|तैर रही थी|बंटी हुई|में|दो Until then, the opinion was divided in two. तब तक, राय दो हिस्सों में बंटी हुई थी।

Mais bientôt les animaux furent transportés par but|soon|the|animals|they were|transported|by लेकिन|जल्द ही|जानवर|जानवर|हुए|प्रभावित|द्वारा But soon the animals were carried away by लेकिन जल्द ही जानवरों को

l'éloquence de Boule de Neige qui, en termes the eloquence|of|Snowball|of|Snow|who|in|terms वाक्पटुता|की|गेंद|की|बर्फ|जो|में|शब्दों the eloquence of Snowball who, in flamboyant बूले डे निए के भाषण से प्रेरित किया गया जो, शब्दों में

flamboyants, brossa un tableau du futur à la flamboyant|he/she painted|a|painting|of|future|at| शानदार|उसने चित्रित किया|एक|चित्र|का|भविष्य|में|पर terms, painted a picture of the future to the चमकीले, भविष्य का एक चित्र खींचा

Ferme des Animaux. farm|of|animals फार्म|के|जानवरों Animal Farm. पशुओं के फार्म पर। Plus de travail sordide, plus more|of|work|sordid|more अधिक|का|काम|गंदा|अधिक No more sordid work, no कोई गंदा काम नहीं, कोई

d'échines ployées sous le fardeau ! of backs|bent|under|the|burden पीठों|झुकी हुई|के नीचे|का|बोझ more backs bent under the burden! बोझ के नीचे झुकी हुई पीठें नहीं! Et and और And और

l'imagination aidant, Boule de Neige, loin the imagination|helping|Snowball|of|Snow|far कल्पना|मदद करते हुए|गेंद|का|बर्फ|दूर with imagination helping, Snowball, far कल्पना की मदद से, बौले डे नेज, दूर

désormais des hache-paille et des coupe- henceforth|some|||and|some| अब से|कुछ|||और|कुछ|काटने वाले now straw choppers and beet cutters, अब फसल काटने वाली मशीनों और चुकंदर काटने वालों से,

betteraves, loua hautement l'électricité. beets|he praised|highly|electricity |उसने प्रशंसा की|ऊँचे स्वर में|बिजली highly praised electricity. ने बिजली की प्रशंसा की। Celle-ci, This, यह,

proclamait-il, actionnera batteuse et charrues, ||he will operate|thresher|and|plows ||यह चालू करेगी|थ्रेशर|और|हल he proclaimed, will power threshers and plows, वह घोषणा करता था, थ्रेशर और हल चलाएगी,

herses et moissonneuses-lieuses. harrows|and|harvesters|binders harrows and binders. हर्सेस और कटाई करने वाली मशीनें। En outre, elle Furthermore, it इसके अलावा, यह

permettra d'installer dans les étables la lumière, it will allow|to install|in|the|stables|the|light यह अनुमति देगा|स्थापित करने के लिए|में|उन|अस्तबल|प्रकाश| will allow for the installation of light, स्टेबल में रोशनी स्थापित करने की अनुमति देगा,

le chauffage, l'eau courante chaude et froide. the|heating|the water|running|hot|and|cold |हीटिंग|पानी|बहता|गर्म|और|ठंडा heating, hot and cold running water in the stables. गर्मी, गर्म और ठंडा नल का पानी।

Quand il se rassit, nul doute ne subsistait sur when|he|himself|he sat down|no|doubt|not|it remained|on जब|वह|खुद को|फिर से बैठा|कोई|संदेह|नहीं|बचा था|पर When he sat back down, there was no doubt left about जब वह फिर से बैठा, तो मतदान के परिणाम पर कोई संदेह नहीं था।

l'issue du vote. the outcome|of|vote परिणाम|मतदान| the outcome of the vote. À ce moment, toutefois, at|this|moment|however इस|इस|क्षण|फिर भी At that moment, however, इस समय, हालांकि,

Napoléon se leva, jeta sur Boule de Neige un Napoleon|himself|he got up|he threw|on|Snowball|of|Snow|a नेपोलियन|खुद को|उठाया|फेंका|पर|गेंद|की|बर्फ|एक Napoleon stood up, cast a sideways and peculiar glance at Snowball, and let out a नैपोलियन उठा, बौले डे नेज पर एक

regard oblique et singulier, et poussa un look|oblique|and|singular|and|he pushed|a नज़र|तिरछी|और|अजीब|और|दबाया|एक high-pitched groan that no one had ever heard him make before. अजीब और विशेष नज़र डाली, और एक

gémissement dans l'aigu que personne ne lui moaning|in|the high pitch|that|no one|not|him कराह|में|तेज|कि|कोई|नहीं|उसे तेज कराह निकाली जिसे कोई नहीं सुन सका

avait encore entendu pousser. had|still|heard|to grow उसने ने|फिर से|सुना|भौंकना ने फिर से सुना।

Sur quoi ce sont dehors des aboiements on|what|it|they are|outside|some|barks पर|क्या|ये|हैं|बाहर|कुछ|भौंकने की आवाजें What are those awful barks outside? जिस पर बाहर भौंकने की आवाजें आईं

affreux, et bientôt se ruent à l'intérieur de la awful|and|soon|they|they rush|to|the inside|of|the भयानक|और|जल्द ही|वे|दौड़ पड़े|में|अंदर|की|उस And soon, nine mastiffs rush inside the भयानक, और जल्द ही अंदर की ओर दौड़ते हैं

grange neuf molosses portant des colliers barn|nine|mastiffs|wearing|some|collars |नए|मोलॉस कुत्ते|पहने हुए|कुछ|पट्टे barn wearing collars नए चार बड़े कुत्ते जो हार पहन रहे थे

incrustés de cuivre. inlaid|of|copper इनक्रस्टेड|का|तांबा inlaid with copper. ताम्बे से जड़े हुए। Ils se jettent sur Boule de they|themselves|they throw|on|Ball|of वे|खुद को|फेंकते हैं|पर|गेंद|का They pounce on Boule de वे बॉल डे

Neige, qui, de justesse échappe à leurs crocs. snow|who|of|just|escapes|to|their|fangs Snow, who narrowly escapes their jaws.

L'instant d'après, il avait passé la porte, les the moment|after|he|he had|passed|the|door|the The next moment, he had passed through the door, the

chiens à ses trousses. dogs|at|his|heels कुत्ते|के|उसके|पीछे dogs on his heels. कुत्ते उनके पीछे थे। Alors, trop abasourdis et so|too|stunned|and तो|बहुत|चौंके|और Then, too stunned and तो, बहुत चौंके और

épouvantés pour élever la voix, les animaux se frightened|to|to raise|the|voice|the|animals|themselves |के लिए|||||| terrified to raise their voices, the animals were डरे हुए, जानवरों ने

pressèrent en cohue vers la sortie, pour voir la crowded towards the exit, to see the भीड़ में बाहर निकलने के लिए दौड़ लगाई, देखने के लिए

poursuite. pursuit पीछा chase. जारी। Boule de Neige détalait par le grand ball|of|snow|he was running away|through|the|big गेंद|का|बर्फ|भाग रहा था|के द्वारा|बड़ा|बड़ा Snowball was darting across the large बूले डे नेज बड़े

pâturage qui mène à la route. pasture|which|leads|to|the|road pasture that leads to the road. घास के मैदान से सड़क की ओर भाग रहा था। Il courait comme He was running like वह दौड़ रहा था जैसे

seul un cochon peut courir, les chiens sur ses only|a|pig|can|to run|the|dogs|on|his केवल|एक|सुअर|सकता है|दौड़ना|कुत्ते|कुत्ते|पर|उसके only a pig can run, the dogs on his केवल एक सुअर दौड़ सकता है, कुत्ते उसके

talons. heels एड़ी। heels. पैरों पर। Mais tout à coup voici qu'il glisse, et l'on but|all|at|blow|here is|that he|he slips|and|we लेकिन|सब|एक|झटके में|देखो|वह|फिसलता है|और|लोग But suddenly here he slips, and one लेकिन अचानक वह फिसल जाता है, और लोग

croit que les chiens sont sur lui. thinks that the dogs are on him. सोचते हैं कि कुत्ते उस पर हैं। Alors il se so|he|himself तो|वह|खुद को Then he तो वह खुद को

redresse, et file d'un train encore plus vif. straighten|and|line|of a|train|even|more|lively सीधा होता है|और|भागता है|एक|ट्रेन|और|अधिक|तेज़ straightens up, and moves like an even faster train. सीधा करता है, और एक और तेज़ गति से भागता है। Les the वे The कुत्ते जमीन वापस पा रहे हैं, और उनमें से एक, सभी

chiens regagnent du terrain, et l'un d'eux, tous dogs|they regain|some|ground|and|one of them|of them|all ||||और|उनमें से एक|उनमें से|सभी dogs are gaining ground, and one of them, with all

crocs dehors, est sur le point de lui mordre la fangs|outside|is|on|him|point|to|him|to bite|it दांत|बाहर|है|पर|उसे|बिंदु|से|उसे|काटने|उसे its teeth bared, is about to bite his क्रॉक्स बाहर, उसके

queue quand, de justesse, il l'esquive. queue|when|of|just|he|he dodges ||की||| tail when, just in time, he dodges. पूंछ को काटने ही वाला है जब, किसी तरह, वह उसे चकमा देता है। Puis, dans then|in Then, in a supreme rush, फिर, एक

un élan suprême, Boule de Neige se faufile par un Snowball slips through a महान उत्साह में, बौल डे नेज एक के माध्यम से फिसल जाता है

trou dans la haie, et on ne le revit plus. hole|in|the|hedge|and|we|not|him|we saw again|more छिद्र|में|झाड़ी||और|हम|नहीं|उसे|फिर से देखा|और नहीं hole in the hedge, and he was never seen again. झाड़ी में एक छिद्र, और उसे फिर कभी नहीं देखा गया।

En silence, terrifiés, les animaux regagnaient in|silence|terrified|the|animals|they were returning में|चुप्पी|डरे हुए|जानवर||लौट रहे थे In silence, terrified, the animals returned to चुपचाप, आतंकित, जानवर वापस लौट रहे थे

la grange. the|barn गोशाला| the barn. गोदाम की ओर। Bientôt les chiens revenaient, et soon|the|dogs|they were coming back|and जल्द ही|कुत्ते||लौट रहे थे|और Soon the dogs were coming back, and जल्द ही कुत्ते लौट आए, और

toujours au pas accéléré. always|at|step|accelerated हमेशा|में|कदम|तेज़ी से always at a quick pace. हमेशा तेज़ कदम पर। Tout d'abord, personne first|of all|nobody सब|पहले|कोई At first, no one सबसे पहले, कोई भी

ne soupçonna d'où ces créatures pouvaient bien not|he/she suspected|from where|these|creatures|they could|well नहीं|संदेह किया|कहाँ से|ये|प्राणियों|सकते थे|वास्तव में suspected where these creatures could possibly यह नहीं जानता था कि ये प्राणी कहाँ से आ सकते हैं,

venir, mais on fut vite fixé : car c'étaient là les to come|but|we|we were|quickly|fixed|because|they were|there|the |लेकिन|लोग|हुआ|जल्दी|तय किया|क्योंकि|वे थे|वहाँ|ये come from, but we were soon informed: for these were the लेकिन जल्दी ही पता चल गया: क्योंकि ये थे

neuf chiots que Napoléon avait ravis à leurs nine|puppies|that|Napoleon|had|seized|to|their नौ|पिल्ले|जो|नेपोलियन|उसने था|छीन लिए|से|उनके nine puppies that Napoleon had taken from their नौ पिल्ले जिन्हें नेपोलियन ने उनके

mères et élevés en secret. mothers|and|raised|in|secret mothers and raised in secret. माँ से छीन लिया था और गुप्त रूप से पाला था। Pas encore tout à fait not|yet|all|to|done Not quite yet अभी पूरी तरह से

adultes, déjà c'étaient des bêtes énormes, avec adults, they were already huge beasts, with बड़े नहीं हुए थे, फिर भी वे विशाल जानवर थे, जिनके साथ

l'air féroce des loups. the air|fierce|of|wolves हवा|भयंकर|के|भेड़ियों the fierce look of wolves. भेड़ियों की भयंकर हवा। Ces molosses se tenaient these|mastiffs|themselves|they were standing ये|बड़े कुत्ते|अपने आप को|खड़े थे These mastiffs stood ये विशाल कुत्ते खड़े थे

aux côtés de Napoléon, et l'on remarqua qu'ils at the|sides|of|Napoleon|and|one|noticed|that they के|किनारों|के|नेपोलियन|और|लोग|उन्होंने देखा|कि वे beside Napoleon, and it was noticed that they नैपोलियन के साथ, और लोगों ने देखा कि वे

frétillaient de la queue à son intention, comme ils they were wagging|of|the|tail|at|his|intention|as|they वे लहराते थे|के|पूंछ||के लिए|उसकी|इरादे|जैसे|वे wagged their tails in his direction, just as they उसकी ओर पूंछ हिलाते थे, जैसे कि वे

avaient l'habitude de faire avec Jones. they had|the habit|to|to do|with|Jones वे थे|आदत|करने की|करना|के साथ|जोन्स were accustomed to do with Jones. जो जोन्स के साथ करने की आदत रखते थे।

Napoléon, suivi de ses molosses, escaladait Napoleon|followed|by|his|mastiffs|he was climbing नेपोलियन|पीछा करते हुए|के साथ|अपने|कुत्तों|चढ़ रहा था Napoleon, followed by his mastiffs, was climbing नेपोलियन, अपने भेड़ियों के साथ, चढ़ रहा था

maintenant l'aire surélevée du plancher d'où now|the area|elevated|of|floor|from where अब|क्षेत्र|ऊँचा|के|फर्श|जहाँ से now the raised area of the floor from where अब उस ऊंचे फर्श पर जहाँ से

Sage l'Ancien, naguère, avait prononcé son wise|the Elder|formerly|he had|pronounced|his ज्ञानी|पुराना|पहले|उसने था|कहा|अपना Sage the Elder, formerly, had delivered his सज एंसीन, पहले, ने अपना

discours. speech भाषण speech. भाषण। Il annonça que dorénavant il ne se he|he announced|that|henceforth|he|not|himself उसने|उसने घोषणा की|कि|अब से|वह|नहीं|खुद को He announced that from now on he would no longer उसने घोषणा की कि अब से वह

tiendrait plus d'assemblées du dimanche matin. it would hold|more|of assemblies|of|Sunday|morning hold Sunday morning assemblies. रविवार की सुबह की और बैठकें नहीं करेगा।

Elles ne servaient à rien, déclara-t-il pure perte de They were useless, he declared a waste of वे किसी काम की नहीं थीं, उसने कहा कि यह पूरी तरह से बेकार है

temps. time समय time. समय। À l'avenir, toutes questions relatives à la in|the future|all|questions|related|to|the में|भविष्य|सभी|प्रश्न|संबंधित|के| In the future, all questions related to the भविष्य में, खेत के प्रबंधन से संबंधित सभी प्रश्नों का समाधान एक

gestion de la ferme seraient tranchées par un management of the farm would be decided by a सुअर समिति द्वारा किया जाएगा, जिसकी अध्यक्षता वह स्वयं करेगा।

comité de cochons, sous sa propre présidence. committee of pigs, under his own presidency. Le the समिति The यह

comité se réunirait en séances privées, après quoi committee|itself|it would meet|in|sessions|private|after|which समिति|स्वयं|वह मिलती|में|सत्रों|निजी|बाद|क्या committee would meet in private sessions, after which समिति निजी सत्रों में बैठक करेगी, जिसके बाद

les décisions seraient communiquées aux autres the|decisions|they would be|communicated|to the|others उन|निर्णय|वे होंगे|संप्रेषित|अन्य|अन्य the decisions would be communicated to the other निर्णय अन्य

animaux. animals. जानवरों को सूचित किए जाएंगे। On continuerait de se rassembler le we|we would continue|to|to|to gather|the हम|जारी रखेंगे|से|खुद को|| We would continue to gather on the हम रविवार की सुबह ध्वज के प्रति श्रद्धांजलि देने के लिए एकत्रित होते रहेंगे,

dimanche matin pour le salut au drapeau, chanter Sunday|morning|for|the|salute|to|flag|to sing रविवार|सुबह|के लिए|झंडे|सलाम|पर||गाना Sunday morning for the flag salute, sing गाने के लिए

Bêtes d'Angleterre et recevoir les consignes de la beasts|of England|and|to receive|the|instructions|of|the जानवर|इंग्लैंड के|और|प्राप्त करना|आदेश|निर्देश|के| Beasts of England and receive the instructions for the इंग्लैंड के जानवर और सप्ताह के निर्देश प्राप्त करने के लिए।

semaine. week सप्ताह week. Mais les débats publics étaient abolis. but|the|debates|public|they were|abolished लेकिन|सार्वजनिक|बहसें|सार्वजनिक|थे|समाप्त किए गए But public debates were abolished. लेकिन सार्वजनिक बहसें समाप्त कर दी गईं।

Encore sous le choc de l'expulsion de Boule still|under|the|shock|of|the expulsion|of|Boule अभी भी|के तहत|झटका|सदमा|से|निष्कासन|से|बॉल Still reeling from the expulsion of Boule. बौले की बर्खास्तगी के सदमे में अभी भी,

de Neige, entendant ces décisions les animaux of|Snow|hearing|these|decisions|the|animals of Snow, hearing these decisions the animals बर्फ के, इन निर्णयों को सुनकर जानवर

furent consternés. were dismayed. हैरान रह गए। Plusieurs d'entre eux auraient several|of them|them|they would have कई|उनमें|उन्हें|उन्होंने किया होता Several of them would have उनमें से कई ने विरोध किया होगा

protesté si des raisons probantes leur étaient protested|if|some|reasons|compelling|their|they were protested if compelling reasons had अगर उनके मन में ठोस कारण आते।

venues à l'esprit. come to their minds. यहाँ तक कि मलाबार भी परेशान था, Même Malabar était désemparé, Even Malabar was bewildered,

à sa façon confuse. in|his|way|confused की|उसकी|तरीके|उलझी हुई in his confused way. अपनी उलझी हुई तरीके से। Les oreilles rabattues et sa the|ears|folded|and|his वो|कान|दबे हुए|और|उसकी With his ears down and his कान झुके हुए और उसकी

mèche lui fouettant le visage, il essayait bien de lock|him|whipping|the|face|he|he was trying|well|to लट|उसे|मारते हुए|चेहरा||वो|कोशिश कर रहा था|अच्छी तरह से|करने के लिए lock whipping his face, he was trying to लट उसके चेहरे पर लहराते हुए, वह अच्छी तरह से कोशिश कर रहा था

rassembler ses pensées, mais rien ne lui venait. to gather|his/her|thoughts|but|nothing|not|to him|it was coming इकट्ठा करना|अपने|विचार|लेकिन|कुछ|नहीं|उसे|आ रहा था gather his thoughts, but nothing came to him. अपने विचारों को इकट्ठा करने की, लेकिन कुछ भी उसके पास नहीं आ रहा था।

Toutefois, il se produisit des remous dans le clan however|it|it|it happened|some|disturbances|in|the|clan फिर भी|वह|स्वयं|उत्पन्न हुआ|कुछ|हलचलें|में|उस|कबीले However, there were stirrings within the clan. हालांकि, कबीले में हलचल हुई

même des cochons, chez ceux d'esprit délié. even|some|pigs|among|those|of spirit|unbound यहां तक कि|कुछ|सूअर|के बीच|वे|मानसिकता वाले|स्वतंत्र Even among the pigs, among those with a sharp mind. यहां तक कि सूअरों में, उन लोगों में जिनकी बुद्धि तेज थी। Au at the पहले At पहली पंक्ति में, चार युवा सुअर चिल्लाए

premier rang, quatre jeunes gorets piaillèrent first|row|four|young|piglets|they squealed पहले|पंक्ति|चार|युवा|सूअर|चिल्लाए the front, four young piglets squealed

leurs protestations, et, dressés sur leurs pattes de their|protests|and|raised|on|their|paws|of उनके|विरोध|और|खड़े|पर|उनके|पैरों|के their protests, and, standing on their hind legs. उनकी विरोध प्रदर्शन, और, अपने पिछले पैरों पर खड़े होकर

derrière, incontinent ils se donnèrent la parole. behind|incontinent|they|themselves|they gave|the|word ||वे|खुद को|दिया|शब्द|बोलने का behind, they immediately gave each other the floor. वे तुरंत बोलने लगे।

Soudain, menaçants et sinistres, les chiens assis suddenly|threatening|and|sinister|the|dogs|sitting अचानक|धमकी देते हुए|और|भयानक|वे|कुत्ते|बैठे Suddenly, threatening and sinister, the dogs sitting अचानक, धमकी भरे और भयानक, कुत्ते जो

autour de Napoléon se prirent à grogner, et les around|of|Napoleon|they|they began|to|to grunt|and|the |||खुद को|लिया|पर|गुर्राने का|और|वे around Napoleon began to growl, and the नापोलियन के चारों ओर बैठे थे, गरजने लगे, और

porcelets se turent et se rassirent. piglets|themselves|they became quiet|and|themselves|they sat down सुअर के बच्चे|वे|चुप हो गए|और|वे|बैठ गए piglets fell silent and sat back down. सूअर के बच्चे चुप हो गए और बैठ गए। Puis ce fut le then|it|it was|the फिर|यह|हुआ|का Then it was the फिर यह था

bêlement formidable du choeur des moutons : bleating|formidable|of the|choir|of|sheep मेमनों की आवाज़|भयानक|का|समूह|के|भेड़ें the formidable bleating of the choir of sheep: भेड़ों के समूह का भेड़िया :

Quatrepattes, oui ! on all fours|yes चार पैरों वाला|हाँ Four legs, yes! चारपैर, हाँ! Deuxpattes, non ! Two legs|no दो पैरों वाला|नहीं Two legs, no! दो पैरों वाले, नहीं! qui se who|oneself जो|खुद को which lasted जो कि

prolongea presque un quart d'heure, ruinant toute it lasted|almost|a|quarter|of an hour|ruining|all बढ़ा|लगभग|एक|चौथाई|घंटे|बर्बाद करते हुए|सभी almost a quarter of an hour, ruining everything लगभग एक चौथाई घंटे तक चला, पूरी

chance de discussion. chance|of|discussion संभावना|की|चर्चा chance for discussion. चर्चा की संभावना को बर्बाद कर दिया।

Par la suite, Brille-Babil fut chargé by|the|following|||he was|charged द्वारा|वह|बाद|||हुआ|नियुक्त किया गया Subsequently, Brille-Babil was tasked इसके बाद, ब्रिल-बाबिल को सौंपा गया

d'expliquer aux animaux les dispositions to explain|to the|animals|the|arrangements समझाने के लिए|उन|जानवरों|उन|प्रावधानों with explaining to the animals the provisions जानवरों को नए प्रावधानों की व्याख्या करने के लिए

nouvelles. news नए new.

« Camarades, disait-il, je suis sûr que chaque comrades|||I|I am|sure|that|each साथियों|||मैं|हूँ|निश्चित|कि|हर "Comrades," he said, "I am sure that each "साथियों, वह कहता है, मुझे यकीन है कि हर

animal apprécie à sa juste valeur le sacrifice animal|appreciates|at|its|just|value|the|sacrifice जानवर|सराहता है|पर|अपनी|सही|मूल्य|बलिदान|बलिदान animal appreciates the sacrifice at its true value पशु अपने सही मूल्य पर बलिदान की सराहना करता है

consenti par le camarade Napoléon à qui va consented|by|the|comrade|Napoleon|to|who|goes स्वीकार किया गया|द्वारा|साथी|साथी|नेपोलियन|जिसे|जो|जाएगा consented by comrade Napoleon who will have जो साथी नेपोलियन द्वारा किया गया है, जिसे

incomber une tâche supplémentaire. to impose|a|task|additional to take on an additional task. एक अतिरिक्त कार्य का बोझ उठाना होगा। N'allez pas Do not go मत जाओ

imaginer, camarades, que gouverner est une to imagine|comrades|that|to govern|is|a कल्पना करना|साथियों|कि|शासन करना|है|एक imagining, comrades, that governing is a कल्पना कीजिए, साथियों, कि शासन करना एक

partie de plaisir ! part|of|pleasure हिस्सा|का|आनंद a part of pleasure! आनंद का हिस्सा है! Au contraire, c'est une lourde, on|contrary|it's|a|heavy इसके|विपरीत|यह है|एक|भारी On the contrary, it is a heavy, इसके विपरीत, यह एक भारी,

une écrasante responsabilité. a|overwhelming|responsibility एक|दवाने वाली|जिम्मेदारी an overwhelming responsibility. एक दबाव वाली जिम्मेदारी है। De l'égalité de tous of|equality|of|all का|समानता|का|सभी Of the equality of all सभी की समानता

les animaux, nul n'est plus fermement convaincu the|animals|no one|is not|more|firmly|convinced सभी|जानवर|कोई नहीं|नहीं है|अधिक|दृढ़ता से|विश्वास किया the animals, no one is more firmly convinced जानवरों में, कोई भी अधिक दृढ़ता से विश्वास नहीं करता है

que le camarade Napoléon. that|the|comrade|Napoleon कि|साथी|मित्र|नेपोलियन that comrade Napoleon. कि साथी नेपोलियन। Il ne serait que trop it|not|it would be|only|too much यह|नहीं|होगा|केवल|बहुत He would be only too यह केवल बहुत ही होगा

heureux de s'en remettre à vous de toutes happy|to|to rely on|to put back|to|you|of|all खुश|से|खुद को|सौंपना|पर|आपको|से|सभी happy to leave all आप पर सभी चीजों को छोड़ने के लिए खुश

décisions. decisions to you. निर्णयों। Mais il pourrait vous arriver de prendre but|it|it could|you|to happen|to|to take लेकिन|यह|सकता है|आपको|होना|से|लेना But it might happen that you take लेकिन आपको गलत निर्णय लेने की स्थिति आ सकती है,

des décisions erronées, et où cela mènerait-il some|decisions|erroneous|and|where|it|| |||और|कहाँ|यह|| wrong decisions, and where would that lead? और यह कहाँ ले जाएगा

alors ? so तो then? तो? Supposons qu'après avoir écouté les let's suppose|that after|having|listened|the मान लीजिए|कि बाद में|पास होना|सुना हुआ|वो Suppose that after listening to the मान लीजिए कि पवन चक्की की बकवास सुनने के बाद, आपने

billevesées du moulin à vent, vous ayez pris le nonsense|of the|mill|at|wind|you|you have|taken|the ||||||||वो nonsense of the windmill, you decided to follow Snowball who, we know, बुल डू नेज का अनुसरण करने का निर्णय लिया, जो कि, हम जानते हैं

parti de suivre Boule de Neige qui, nous le left|to|to follow|Snowball|of|Snow|who|we|it पक्ष|का|अनुसरण करना|गेंद|का|बर्फ|जो|हमें|वो

savons aujourd'hui, n'était pas plus qu'un we know|today|it was not|not|more|than a हम जानते हैं|आज|नहीं था|नहीं|अधिक| we know today, was no more than a आज हम जानते हैं, यह केवल एक

criminel ? criminal अपराधी criminal? अपराधी था?

– Il s'est conduit en brave à la bataille de he|he has|behaved|in|brave|at|the|battle|of वह|उसने|व्यवहार किया|में|बहादुर|में|की|लड़ाई|में - He behaved bravely at the battle of – उसने अस्तबल की लड़ाई में बहादुरी से व्यवहार किया,

l'Étable, dit quelqu'un. the barn|said|someone अस्तबल|कहा|किसी ने the Barn, someone said. किसी ने कहा।

– La bravoure ne suffit pas, reprit Brille-Babil. the|bravery|not|it is enough||he said again|| वह|वीरता|नहीं|पर्याप्त है|नहीं|उसने फिर से कहा|| - Bravery is not enough, replied Brille-Babil. – साहस ही काफी नहीं है, ब्रिल-बाबिल ने कहा।

La loyauté et l'obéissance passent avant. the|loyalty|and|obedience|they come|before वह|निष्ठा|और|आज्ञाकारिता|गुजरती हैं|पहले Loyalty and obedience come first. वफादारी और आज्ञाकारिता पहले आती हैं। Et, pour and|for और|के लिए And, for और, के लिए

la bataille de l'Étable, le temps viendra, je le the|battle|of|the Stable|the|time|it will come|I|it वह|लड़ाई|का|अस्तबल|वह|समय|आएगा|मैं|उसे the Battle of the Barn, the time will come, I believe, गौशाला की लड़ाई, समय आएगा, मैं इसे

crois, où l'on s'apercevra que le rôle de Boule de believe|where|we will|we will realize|that|the|role|of|Ball| विश्वास करना|जहाँ||पता चलेगा|कि|भूमिका|भूमिका|का|बॉल|का when it will be realized that Snowball's role विश्वास करो, जहाँ हम देखेंगे कि बुले डे

Neige a été très exagéré. snow|has|been|very|exaggerated has been greatly exaggerated. स्नो का रोल बहुत बढ़ा-चढ़ा कर बताया गया है। De la discipline, Of discipline, अनुशासन,

camarades, une discipline de fer ! comrades, a discipline of iron! साथियों, एक लोहे का अनुशासन! Tel est such|is ऐसा|है Such is यही है

aujourd'hui le mot d'ordre. today|the|word|of order आज|यह|शब्द|आदेश today's watchword. आज का नारा। Un seul faux pas, et one|only|false|step|and एक|ही|गलत|कदम|और One false step, and एक ही गलत कदम, और

nos ennemis nous prennent à la gorge. our|enemies|us|they take|at|the|throat हमारे|दुश्मन|हमें|पकड़ते हैं|पर|गला| our enemies have us by the throat. हमारे दुश्मन हमें गले से पकड़ लेते हैं। À coup at|blow पर|अचानक For sure, बिल्कुल

sûr, camarades, vous ne désirez pas le retour de sure|comrades|you|not|you desire|not|the|return|of निश्चित|साथियों|आप|नहीं|चाहते|नहीं|उसका|वापसी|का comrades, you do not desire the return of यारों, क्या आप जोन्स की वापसी नहीं चाहते?

Jones ? Jones जोन्स Jones? ? » " "

Une fois de plus, l'argument était sans once|time|of|more|the argument|was|without एक|बार|का|फिर|तर्क|था|बिना Once again, the argument was without एक बार फिर, तर्क बिना था

réplique. replica जवाब reply. कोई जवाब। Les animaux, certes, ne voulaient pas du the|animals|certainly|not|they wanted|not|of the वे|जानवर|निश्चित रूप से|नहीं|चाहते थे|नहीं|का The animals, certainly, did not want the जानवर, निश्चित रूप से, जोन्स की

retour de Jones. return of Jones. वापसी नहीं चाहते थे। Si les débats du dimanche matin if|the|debates|of|Sunday|morning अगर|ये|बहसें|रविवार के||सुबह If the debates on Sunday morning अगर रविवार सुबह की बहसें

étaient susceptibles de le ramener, alors, qu'on y they were|likely|to|it|to bring back|then|that we|there होते|संभावित|कि|उसे|वापस लाने|तब|कि हम|वहां were likely to bring him back, then, to put an end to it. उसे वापस लाने की संभावना रखती हैं, तो इसे समाप्त कर दें।

mette un terme. put|a|term रख दें|एक|अंत . एक अंत करें। Malabar, qui maintenant pouvait Malabar|who|now|could मलाबार|जो|अब|कर सकता था Malabar, who could now मलाबार, जो अब कर सकता था

méditer à loisir, exprima le sentiment général : to meditate|at|leisure|he/she expressed|the|feeling|general ध्यान करना|पर|फुर्सत|उसने व्यक्त किया|वह|भावना|सामान्य meditate at leisure, expressed the general sentiment: आराम से ध्यान करना, सामान्य भावना व्यक्त की:

« Si c'est le camarade Napoléon qui l'a dit, ce if|it's|the|comrade|Napoleon|who|he said it|said|this अगर|यह है|वह|साथी|नेपोलियन|जो|उसने इसे|कहा|यह "If it's comrade Napoleon who said it, this « अगर यह साथी नेपोलियन ने कहा है, तो यह

doit être vrai. must|to be|true must be true. सच होना चाहिए। » Et, de ce moment, en plus de sa " And, from that moment, in addition to his » और, इस क्षण से, इसके अलावा उसकी

devise propre : « Je vais travailler plus dur », il motto|own|I|I will|to work|more|hard|he नारा|अपना|मैं|जाने वाला हूँ|काम करना|अधिक|कठिन|वह own motto: "I will work harder," he स्वच्छ आदर्श: "मैं और मेहनत करूंगा", उसने

prit pour maxime « Napoléon ne se trompe took|for|Maxime|Napoleon|not|himself|he is wrong उसने लिया|के लिए|सिद्धांत|नेपोलियन|नहीं|खुद को|धोखा देना took as a maxim "Napoleon is never wrong. अपनी नीति के रूप में लिया "नेपोलियन कभी गलत नहीं होता

jamais. never कभी नहीं » " "

Le temps se radoucissait, on avait commencé the|weather|itself|it was getting milder|we|we had|started समय|मौसम|स्वयं|नरम हो रहा था|हम|हमने|शुरू किया था The weather was getting milder, we had started समय नरम हो रहा था, हमने

les labours de printemps. the|ploughing|of|spring वसंत|खेतों की जुताई|का|वसंत the spring plowing. बसंत की जुताई शुरू कर दी थी। L'appentis où Boule de the shed|where|Ball of| शेड|जहां|गेंद|का The shed where Snowball had set up his plans for the mill had been जिस शेड में बुले डे

Neige avait dressé ses plans du moulin avait été ने चक्की के लिए अपने योजनाएँ बनाई थीं, वह

condamné. condemned दोषी convicted. दोषी ठहराया गया। Quant aux plans mêmes, on se disait as for|the|plans|same|we|we|we said के बारे में|उन|योजनाओं|स्वयं|हम|एक दूसरे से|कहते थे As for the plans themselves, it was said जहाँ तक योजनाओं का सवाल है, लोग कहते थे

que le parquet n'en gardait pas trace. that|the|parquet|not it|it kept|not|trace कि|अभियोजन पक्ष|अभियोजन पक्ष|उनमें से नहीं|रखता था|नहीं|निशान that the prosecutor did not keep a record of them. कि अभियोजन पक्ष इसका कोई रिकॉर्ड नहीं रखता था। Et chaque and|each और|प्रत्येक And every और हर

dimanche matin, à dix heures, les animaux se Sunday|morning|at|ten|hours|the|animals|themselves रविवार|सुबह|पर|दस|बजे|जानवर|जानवर|खुद को Sunday morning, at ten o'clock, the animals would रविवार की सुबह, दस बजे, जानवर

réunissaient dans la grange pour recevoir les gathered in the barn to receive the गौशाला में इकट्ठा होते थे ताकि उन्हें

instructions hebdomadaires. weekly instructions. साप्ताहिक निर्देश मिल सकें। On avait déterré du They had unearthed from the उन्हें निकाल लिया गया था

verger le crâne de Sage l'Ancien, désormais orchard|the|skull|of|Sage|the Ancient|now काटना|का|खोपड़ी|से|Sage|पुराना|अब orchard the skull of Sage the Elder, now सज के पुराने सिर को देखना, अब

dépouillé de toute chair, afin de l'exposer sur une stripped|of|all|flesh|in order to|to|expose it|on| stripped|से|सारी|मांस|ताकि|से|उसे प्रदर्शित करना|पर|एक stripped of all flesh, in order to display it on a सभी मांस से रहित, ताकि इसे एक

souche au pied du mât, à côté du fusil. stump|at the|foot|of the|mast|at|side|of the|rifle गिलास|के|पैर|के|खंभा|के|पास|के|राइफल stump at the foot of the mast, next to the rifle. खंभे के नीचे, बंदूक के बगल में रखा जा सके। Après le after|the बाद में|का After the इसके बाद

salut au drapeau, et avant d'entrer dans la grange, hello|to the|flag|and|before|to enter|in|the|barn नमस्ते|पर|ध्वज|और|पहले|प्रवेश करने से|में||गोशाला salute to the flag, and before entering the barn, ध्वज को नमस्कार, और गोदाम में प्रवेश करने से पहले,

les animaux étaient requis de défiler devant le the|animals|they were|required|to|to parade|in front of|the उन|जानवरों|थे|आवश्यक|करने के लिए|परेड करना|के सामने| the animals were required to march past the जानवरों को सामने से गुजरने के लिए कहा गया

crâne, en signe de vénération. skull|in|sign|of|veneration skull, as a sign of reverence. खोपड़ी के सामने, श्रद्धा के प्रतीक के रूप में। Une fois dans la Once in the एक बार अंदर,

grange, désormais ils ne s'asseyaient plus, barn|henceforth|they|not|they sat|anymore गोदाम|अब|वे|नहीं|बैठते थे|और नहीं barn, they no longer sat, गृह, अब वे और नहीं बैठते,

comme dans le passé, tous ensemble. like|in|the|past|all|together जैसे|में|अतीत|अतीत|सभी|एक साथ as in the past, all together. जैसे पहले, सभी एक साथ. Napoléon Napoleon नेपोलियन Napoleon नापोलियन

prenait place sur le devant de l'estrade, en was taking place|place|on|the|front|of|the stage|in लेता था|स्थान|पर|आगे|सामने|के|मंच|में took his place at the front of the platform, in मंच के सामने बैठते थे,

compagnie de Brille et de Minimus (un autre company|of|Brille|and|of|Minimus|another| कंपनी|की|ब्रिल|और|की|मिनिमस|एक|अन्य Brille and Minimus company (another ब्रिल और मिनिमस (एक और

cochon, fort doué, lui, pour composer chansons et pig|very|talented|him|to|to compose|songs|and pig, very talented, he, for composing songs and सुअर, जो गाने और

poèmes). poems). कविताएँ लिखने में बहुत प्रतिभाशाली है)। Les neuf molosses se tenaient autour The nine mastiffs stood around नौ मोलॉस चारों ओर खड़े थे

d'eux en demi-cercle, et le reste des cochons of them|in|||and|the|rest|of|pigs उनके|में|||और|बाकी|शेष|के|सुअर them in a semicircle, and the rest of the pigs उनमें से आधे चक्र में, और बाकी सूअर

s'asseyaient derrière eux, les autres animaux leur they were sitting|behind|them|the|other|animals|their वे बैठते थे|पीछे|उनके|अन्य|अन्य|जानवर|उनके sat behind them, the other animals facing them. उनके पीछे बैठ गए, अन्य जानवर उनके

faisant face. facing| करते हुए|सामना सामने थे। Napoléon donnait lecture des Napoleon|he was giving|reading|some नेपोलियन|वह देता था|पढ़ाई|के Napoleon was reading the नैपोलियन पढ़ रहे थे

consignes de la semaine sur un ton bourru et instructions|of|the|week|on|a|tone|gruff|and निर्देश|के|सप्ताह|सप्ताह|पर|एक|स्वर|कठोर|और instructions for the week in a gruff and सप्ताह के निर्देश एक कठोर और

militaire. military सैनिक military tone. सैन्य शैली में। On entonnait Bêtes d'Angleterre, une we|we were singing|Beasts|of England|a हम|गाना शुरू करते थे|जानवर|इंग्लैंड के|एक We sang Beasts of England, once. हमने इंग्लैंड के जानवरों का गाना गाया, एक

seule fois, et c'était la dispersion. only|time|and|it was|the|dispersion एक ही|बार|और|यह था|बिखराव|बिखराव And it was the dispersal. ही बार, और यह बिखराव था।

Le troisième dimanche après l'expulsion de the|third|Sunday|after|| वह|तीसरा|रविवार|के बाद|निष्कासन|से The third Sunday after the expulsion of निकालने के बाद तीसरे रविवार को

Boule de Neige, les animaux furent bien étonnés ball|of|snow|the|animals|they were|quite|surprised गेंद|की|बर्फ|वे|जानवर|वे थे|बहुत|हैरान Snowball, the animals were quite surprised बूले डे नेज, जानवर बहुत हैरान हुए

d'entendre, de la bouche de Napoléon, qu'on to hear|from|the|mouth|of|Napoleon|that one सुनकर|से|मुंह|मुँह|से|नेपोलियन|कि हम to hear, from Napoleon's mouth, that we यह सुनकर, नापोलियन के मुंह से, कि हम

allait construire le moulin, après tout. was going to|to build|the|mill|after|all जा रहे थे|बनाने|वह|चक्की|के बाद|सब was going to build the mill, after all. आखिरकार चक्की बनाएंगे। Napoléon Napoleon नेपोलियन Napoleon नापोलियन

ne donna aucune raison à l'appui de ce not|he/she gave|any|reason|to|the support|of|this नहीं|उसने दिया|कोई|कारण|के लिए|समर्थन|के|इस gave no reason to support this ने इस बात के समर्थन में कोई कारण नहीं दिया

retournement, se contentant d'avertir les animaux turnaround|oneself|content|to warn|the|animals पलटाव|खुद को|संतुष्ट करते हुए|चेतावनी देने के लिए|उन|जानवरों reversal, merely warning the animals इस बदलाव के लिए, केवल जानवरों को चेतावनी देते हुए

qu'ils auraient à travailler très dur. that they|they would have|to|to work|very|hard कि वे|उन्हें होगा|के लिए|काम करना|बहुत|कठिन that they would have to work very hard. कि उन्हें बहुत मेहनत करनी होगी। Et peut-être and|| और|| And perhaps और शायद

serait-il même nécessaire de réduire les rations. ||even|necessary|to|to reduce|the|rations ||||करने के लिए||सबसे| it would even be necessary to reduce the rations. अनाज की मात्रा को कम करना आवश्यक होगा।

En tout état de cause, le plan avait été In any case, the plan had been किसी भी स्थिति में, योजना को

minutieusement préparé dans les moindres meticulously prepared in every बारीकी से तैयार किया गया था।

détails. details विवरण detail. विवरण। Un comité de cochons constitué à cet a|committee|of|pigs|constituted|at|this एक|समिति|के|सूअरों|गठित|के लिए|इस A committee of pigs formed for this इस उद्देश्य के लिए बनाए गए सूअरों के एक समिति ने

effet lui avait consacré les trois dernières purpose had dedicated the last three इसके लिए पिछले तीन सप्ताह समर्पित किए।

semaines. weeks. Jointe à différentes autres joined|to|different|others जोड़ा गया|के साथ|विभिन्न|अन्य Along with various other विभिन्न अन्य चीजों के साथ जुड़ा हुआ

améliorations, la construction du moulin devrait improvements|the|construction|of the|mill|should सुधारों|का|निर्माण|का|चक्की|चाहिए improvements, the construction of the mill should चक्की का निर्माण दो साल लेगा।

prendre deux ans. take two years. उस रात, ब्रिल-बाबिल ने अन्य लोगों को अलग किया

Ce soir-là, Brille-Babil prit à part les autres that|||||he took|to|part|the|others उस|||||उसने लिया|के|हिस्सा|अन्य|अन्य That night, Brille-Babil took the others aside

animaux, leur expliquant que Napoléon n'avait animals|their|explaining|that|Napoleon|he had जानवरों|उन्हें|समझाते हुए|कि|नेपोलियन|नहीं था animals, explaining to them that Napoleon had जानवरों को समझाते हुए कि नेपोलियन कभी भी

jamais été vraiment hostile au moulin. never|been|really|hostile|at the|mill कभी|होना|वास्तव में|शत्रुतापूर्ण|के प्रति|चक्की never really been hostile to the mill. मिल के प्रति वास्तव में शत्रुतापूर्ण नहीं था। Tout au all|at सब|के प्रति All at इसके विपरीत, उसने इसे सबसे पहले समर्थन दिया था।

contraire, il l'avait préconisé le tout premier. contrary|he|he had it|recommended|the|all|first |उसने|उसे था|सिफारिश की|पहले|सब|पहला on the contrary, he had recommended it first. Et, and और And, और,

pour les plans dessinés par Boule de Neige sur le for|the|plans|drawn|by|Snowball|of|Snow|on| के लिए|वे|योजनाएँ|खींची गई|द्वारा|बॉल|की|बर्फ|पर| for the plans drawn by Snowball on the बूले डे नेज द्वारा पुराने इनक्यूबेटर के

plancher de l'ancienne couveuse, ils avaient été floor|of|the old|incubator|they|they had| |के||||| floor of the old incubator, they had been फर्श पर बनाए गए योजनाओं के लिए, उन्हें

dérobés dans les papiers de Napoléon. stolen from Napoleon's papers. नापोलियन के कागजात में से चुराया गया था। Bel et beautiful|and सुंदर|और Beautiful and सुंदर और

bien, le moulin à vent était en propre l'oeuvre de well|the|mill|at|wind|it was|in|own|the work|of सच में|वह|चक्की|के|हवा|था|में|खुद की|कृति|का well, the windmill was in fact the work of अच्छा, पवन चक्की वास्तव में

Napoléon. Napoleon. नैपोलियन का काम था। Pourquoi donc, s'enquit alors why|then|he/she asked|then क्यों|तो|उसने पूछा|तब Why then, inquired someone, तो फिर, उसने पूछा

quelqu'un, Napoléon s'est-il élevé aussi someone|Napoleon|has||elevated|also कोई|नेपोलियन|||उठ खड़ा हुआ|भी did Napoleon rise as well? क्या कोई, नेपोलियन ने इस चक्की के निर्माण के खिलाफ भी उतनी ही जोरदार आवाज उठाई?

violemment contre la construction de ce moulin ? violently|against|the|construction|of|this|mill जोर से|के खिलाफ|यह|निर्माण|का|इस|चक्की violently against the construction of this mill? क्या इस हद तक, ब्रिल-बाबिल ने अपना सबसे चालाक चेहरा बनाया,

À ce point, Brille-Babil prit son air le plus at|this|point|||he took|his|air|the|most पर|इस|बिंदु|||उसने लिया|अपना|चेहरा|सबसे|अधिक At that point, Brille-Babil took his most कहते हुए कि यह कितना चतुर था

matois, disant combien c'était astucieux de sly|saying|how|it was|clever|to |कहते हुए|कितना|यह था|चालाकी|करना sly look, saying how clever it was of

Napoléon d'avoir paru hostile au moulin – un Napoleon|to have|appeared|hostile|at|mill|a नेपोलियन|होने के लिए|प्रकट हुआ|शत्रुतापूर्ण|के प्रति|चक्की|एक Napoleon to have appeared hostile to the mill – a नेपोलियन का मिल के प्रति शत्रुतापूर्ण दिखना - एक

simple artifice pour se défaire de Boule de Neige, simple|artifice|to|oneself|to get rid of|of|Snowball|of|Snow साधारण|चाल|के लिए|खुद को|छुटकारा पाना|से|गेंद|से|बर्फ simple trick to get rid of Snowball, सरल चाल बौले डे नेज से छुटकारा पाने के लिए,

un individu pernicieux, d'influence funeste. a|individual|pernicious|of influence|deadly a pernicious individual, of harmful influence. एक हानिकारक व्यक्ति, जिसका प्रभाव विनाशकारी है।

Celui-ci évincé, le projet pourrait se matérialiser Once he is ousted, the project could materialize इसको हटाने के बाद, योजना वास्तविकता में बदल सकती है

sans entrave puisqu'il ne s'en mêlerait plus. without|hindrance|since he|not|to get involved|he would get involved|anymore बिना|रुकावट|क्योंकि वह|नहीं|इससे|शामिल होगा|और नहीं unimpeded since he would no longer be involved. बिना किसी रुकावट के क्योंकि वह इसमें और नहीं पड़ेगा। Cela, that यह That, यह,

dit Brille-Babil, c'est ce qu'on appelle la tactique. says|||it's|that|that we|call|the|tactic उसने कहा|||यह है|जो|जिसे|कहते हैं|यह|रणनीति says Brille-Babil, is what we call tactics. ब्रिल-बाबिल ने कहा, इसे रणनीति कहा जाता है।

À plusieurs reprises, sautillant et battant l'air de at|several|times|hopping|and|beating|the air| कई|बार|बार|कूदते हुए|और|मारते हुए|हवा|में Several times, bouncing and flapping the air with कई बार, कूदते और हवा को मारते हुए

sa queue et se pâmant de rire, il déclara : « De la his|tail|and|himself|fainting|of|laughter|he|he declared|Of|the उसकी|पूंछ|और|खुद को|बेहोश होते हुए|से|हंसना|वह|उसने घोषणा की|के बारे में|यह his tail and swooning with laughter, he declared: "Tactics, comrades, tactics!" अपनी पूंछ हिलाते हुए और हंसते-हंसते बेहोश होते हुए, उसने कहा: "कुछ

tactique, camarades, de la tactique ! tactic|comrades|of|the|tactic This word योजना, साथियों, कुछ योजना!" » Ce mot this|word यह|शब्द left the animals perplexed; but they यह शब्द

laissait les animaux perplexes ; mais ils it left|the|animals|perplexed|but|they छोड़ता था|उन|जानवरों|उलझन में|लेकिन|वे जानवरों को भ्रमित कर गया; लेकिन वे

acceptèrent les explications, sans plus insister, they accepted|the|explanations|without|more|to insist उन्होंने स्वीकार किया|वे|व्याख्याएँ|बिना|और|जोर देना accepted the explanations, without insisting further, व्याख्याओं को स्वीकार किया, बिना और अधिक जोर दिए,

tant Brille-Babil s'exprimait de façon persuasive, so much|||he was expressing himself|in|way|persuasive इतना|||वह व्यक्त हो रहा था|के|तरीके|प्रेरक as Brille-Babil spoke in a persuasive manner, जबकि ब्रिल-बाबिल ने प्रभावशाली तरीके से बात की,

et tant grognaient d'un air menaçant les trois and|so much|they were grumbling|with a|air|threatening|the|three और|इतना|वे गरज रहे थे|एक|चेहरे|धमकी देने वाला|वे|तीन and as the three और तीनों

molosses qui se trouvaient être de sa compagnie. mastiffs|who|themselves|they were|to be|of|his|company मोलॉस|जो|अपने आप को|वे पाए गए|होना|के|उसकी|कंपनी mastiffs who happened to be in his company growled menacingly. मोलॉस जो उसकी कंपनी में थे, एक धमकी भरे अंदाज में गरज रहे थे।

SENT_CWT:ANmt8eji=14.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=17.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.22 en:ANmt8eji: hi:B7ebVoGS:250608 openai.2025-02-07 ai_request(all=282 err=0.00%) translation(all=564 err=3.72%) cwt(all=3152 err=21.07%)