×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Golden Moustache, (1) La Police de l'Humour (Adrien Ménielle) - YouTube

(1) La Police de l'Humour (Adrien Ménielle) - YouTube

Paris,

11h30,

patrouille de routine.

Oh putain, regarde-moi ça.

Mets le gyro.

Allez, c'est parti.

*bruit de gyrophare*

Bonjour Monsieur, vous coupez le contact s'il vous plaît.

Vous savez pourquoi on vous arrête Monsieur.

Je roulais trop vite ?

Non non, c'est pas notre problème ça.

Vous avez un autocollant à l'arrière du véhicule Monsieur.

C'est marrant ça, non ?

Ah non, c'est pas marrant ça Monsieur.

C'est une blague des années 80, vous êtes plus en règle.

C'est un pote en fait, il m'a prêté sa voit...

Bon, ça va pour cette fois.

La prochaine fois c'est 190 euros d'amende, c'est clair ?

D'accord.

Allez, circulez.

Merci Monsieur l'agent.

Bonne journée Monsieur l'agent !

J'ai pas toujours voulu être GPH mais ...

un jour je me baladais dans la rue,

je suis passé devant un salon de coiffure et ...

... c'est quand j'ai vu le nom de la boutique

que je me suis dis là...

... faut faire quelque chose quoi.

Pas de répit pour les agents qui sont à nouveau sollicités.

Cette fois-ci,

pour une intervention à domicile.

Oh merci vous êtes là, parce que moi j'en peux plus !

Parce que le perroquet il se baisse ...

Non mais laisse je te dis ! OH !

Le perroquet il se baisse comme ça

et là il dit :

"Il a plu ou je me suis pissé dans les plumes ?!"

Eh le pe...

Eh le perroquet il dit ça !

Calmez-vous.

Oh ! "Il a plu ou je me suis pissé dans les plumes ?!"

On se calme Monsieur !

OH ! Mais je suis chez moi !

Ohé oh ! EH !

Je suis chez moi, je peux faire des blagues quand même, oh !

♪ C'eeest ♪

♪ laaaa ♪

♪ jaaava ♪

♪ Trou du cul du chat ♪

♪ La bite à papa et les couilles à Jeannot ♪

♪ coincées dans le piano ♪

♪ ça fait d'la musiqueee ♪

Oui ben on a l'habitude de ce genre d'intervention.

Là c'est madame qui a appelé mais

c'est souvent les voisins aussi qui entendent des blagues à travers les murs.

Donc là on va au DHII.

C'est un service qui surveille les réseaux sociaux en permanence

et qui essaie d'identifier des modèles d'infraction qui se répètent.

Ça va, Richard ?

*soupir*

Ben le problème sur internet c'est que, avec l'anonymat,

les gens ils se permettent tout.

Donc c'est

Là par exemple je vais vous lire un tweet :

"Ta meuf à pris du poids :

avant tu te faisais un thon, maintenant elle fait une tonne."

Voilà. Et c'est signé :

"Rémi Figuemiraisin"

Donc je pourrais le chercher dans la base de donnée lui,

mais je pense que c'est pas son vrai nom.

À peine repartis, les agents sont alertés par un groupe de jeunes.

Tiens vas-y, gare-toi, gare-toi là.

Alors évidemment, on essaie de pas trop juger sur le faciès,

mais là, par expérience, vu leur dégaine,

ça,

ça veut dire "problèmes".

Bonjour.

On peut savoir ce que vous faites ?

On discute.

Ah ...

Et vous discutez de quoi ?

De rien.

Ah bon ?

Le papier de carambar là c'est quoi ?

C'est pas à moi.

C'est pas à toi ?

C'est pas à moi.

Alors pourquoi tu l'as jeté quand je suis arrivé ?

C'est pas un crime de manger du caramel hein !

Eh tu te calmes !

Dans 10 minutes on revient, vous êtes plus là. C'est clair ?

Encore une journée bien remplie pour la police de l'humour.

C'est avec le sentiment du devoir accompli

qu'on s'autorise enfin à se détendre.

Et demain, il faudra recommencer

car jamais rien n'est paisible

pour qui veut maintenir la paix.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(1) La Police de l'Humour (Adrien Ménielle) - YouTube The|Police|of|Humor|Adrien|Ménielle|YouTube a|polícia|de|humor|Adrien|Ménielle|YouTube (1) La Police de l'Humour (Adrien Ménielle) - YouTube (1) De humorpolitie (Adrien Ménielle) - YouTube (1) A polícia do humor (Adrien Ménielle) - YouTube (1) Полиция юмора (Адриан Меньель) - YouTube (1) Humorpolisen (Adrien Ménielle) - YouTube (1) The Humor Police (Adrien Ménielle) - YouTube

Paris, Paris Paris Paris, Paris,

11h30, 1130 11h30 11h30, 11:30 AM,

patrouille de routine. patrol|of|routine patrulha|de|rotina patrulha de rotina. routine patrol.

Oh putain, regarde-moi ça. Oh|damn|||that oh|droga|||isso C'um caraças, olha para aquilo. Oh damn, look at that.

Mets le gyro. Put|the|siren coloca|o|giroflexo Coloca o giroscópio. Turn on the siren.

Allez, c'est parti. Let's go|it's|started vamos|isso é|partiu Vamos lá, é isso aí. Come on, let's go.

*bruit de gyrophare* sound|of|siren barulho|de|giroflexo *barulho de giroflex* *siren sound*

Bonjour Monsieur, vous coupez le contact s'il vous plaît. Hello|Sir|you|you turn off|the|ignition|if it|you|please olá|senhor|você|corte|o|contato|se|você|por favor Olá senhor, pode desligar a chamada? Hello Sir, please turn off the engine.

Vous savez pourquoi on vous arrête Monsieur. You|you know|why|we|you|we stop|Sir você|sabe|por que|a gente|você|para|senhor Você sabe por que estamos parando o senhor. Do you know why we are stopping you, Sir?

Je roulais trop vite ? I|I was driving|too|fast eu|estava dirigindo|muito|rápido Eu estava dirigindo rápido demais? Was I speeding?

Non non, c'est pas notre problème ça. No|no|it's|not|our|problem|that não|não|isso é|não|nosso|problema|isso Não, não, isso não é nosso problema. No, no, that's not our problem.

Vous avez un autocollant à l'arrière du véhicule Monsieur. You|you have|a|sticker|on|the back|of the|vehicle|Sir você|tem|um|adesivo|em|a parte de trás|do|veículo|senhor Você tem um adesivo na parte de trás do veículo, senhor. You have a sticker on the back of the vehicle, sir.

C'est marrant ça, non ? It's|funny|that|right isso é|engraçado|isso|não Isso é engraçado, não é? That's funny, isn't it?

Ah non, c'est pas marrant ça Monsieur. Ah|no|it's|not|funny|that|Sir ah|não|isso é|não|engraçado|isso|senhor Ah não, isso não é engraçado, senhor. Oh no, that's not funny, sir.

C'est une blague des années 80, vous êtes plus en règle. It's|a|joke|from the|years|you|you are|more|in|in order isso é|uma|piada|dos|anos|você|está|mais|em|conformidade É uma piada dos anos 80, você não está mais em conformidade. It's a joke from the 80s, you're not up to date.

C'est un pote en fait, il m'a prêté sa voit... It's|a|buddy|in|fact|he|he has|lent|his|car é|um|amigo|em|fato|ele|me|emprestou|seu|carro Na verdade, é um amigo, ele me emprestou o carro... He's actually a buddy, he lent me his car...

Bon, ça va pour cette fois. Well|it|it goes|for|this|time bom|isso|vai|para|esta|vez Bom, tudo bem desta vez. Well, it's okay this time.

La prochaine fois c'est 190 euros d'amende, c'est clair ? The|next|time|it's|euros|of fine|it's|clear próxima|próxima|vez|é|euros|de multa|é|claro Na próxima vez é 190 euros de multa, está claro? Next time it's a 190 euro fine, is that clear?

D'accord. Okay de acordo Certo. Alright.

Allez, circulez. Go|move along vão|circulem Vamos, sigam em frente. Come on, move along.

Merci Monsieur l'agent. Thank you|Sir|the officer obrigado|senhor|agente Obrigado, Senhor agente. Thank you, Officer.

Bonne journée Monsieur l'agent ! Good|day|Sir|the officer boa|dia|senhor|agente Tenha um bom dia, Senhor agente! Have a good day, Officer!

J'ai pas toujours voulu être GPH mais ... I have|not|always|wanted|to be|GPH|but eu|não|sempre|quis|ser|GPH|mas Eu nem sempre quis ser GPH, mas ... I didn't always want to be a GPH but ...

un jour je me baladais dans la rue, a|day|I|myself|I was strolling|in|the|street um|dia|eu|me|balançava|em|a|rua um dia eu estava passeando na rua, one day I was walking down the street,

je suis passé devant un salon de coiffure et ... I|I am|passed|in front of|a|salon|of|hairdressing|and eu|estou|passei|em frente a|um|salão|de|cabeleireiro|e eu passei na frente de um salão de cabeleireiro e ... I passed by a hair salon and ...

... c'est quand j'ai vu le nom de la boutique it's|when|I had|seen|the|name|of|the|shop é|quando|eu|vi|o|nome|da|a|loja ... foi quando eu vi o nome da loja ... it was when I saw the name of the shop

que je me suis dis là... that|I|myself|I am|I say|there que|eu|me|estou|disse|lá que eu pensei lá... that I said to myself there...

... faut faire quelque chose quoi. we must|to do|something|thing|you know é necessário|fazer|algo|coisa|o que ... é preciso fazer algo. ... we have to do something.

Pas de répit pour les agents qui sont à nouveau sollicités. No|of|rest|for|the|agents|who|they are|at|again|solicited não|de|descanso|para|os|agentes|que|estão|a|novamente|solicitados Sem descanso para os agentes que são novamente solicitados. No rest for the agents who are being called upon again.

Cette fois-ci, This|| esta|| Desta vez, This time,

pour une intervention à domicile. for|a|intervention|at|home para|uma|intervenção|a|domicílio para uma intervenção domiciliar. for a home intervention.

Oh merci vous êtes là, parce que moi j'en peux plus ! Oh|thank you|you|you are|here|because|that|me|I can|I can|anymore oh|obrigado|você|está|aí|porque|que|eu|eu não|posso|mais Oh obrigado, você está aqui, porque eu não aguento mais! Oh thank you, you are here, because I can't take it anymore!

Parce que le perroquet il se baisse ... Because|that|the|parrot|it|itself|it lowers porque|que|o|papagaio|ele|se|abaixa Porque o papagaio se abaixa ... Because the parrot is bending down ...

Non mais laisse je te dis ! OH ! No|but|let|I|you|I tell|OH não|mas|deixe|eu|te|digo|oh Não, mas deixa eu te dizer! OH! No but let me tell you! OH!

Le perroquet il se baisse comme ça The|parrot|it|itself|it lowers|like|that o|papagaio|ele|se|abaixa|como|isso O papagaio se abaixa assim The parrot is bending down like this

et là il dit : and|there|he|he says e|lá|ele|diz e aí ele diz : and then he says:

"Il a plu ou je me suis pissé dans les plumes ?!" It|it has|rained|or|I|myself|I am|pissed|in|the|feathers ele|tem|chovido|ou|eu|me|estou|mijado|em|as|penas "Choveu ou eu me urinei nas penas?!" "Did it rain or did I piss myself in the feathers?!"

Eh le pe... Hey|the| eh|o|pe Eh o pe... Hey the pe...

Eh le perroquet il dit ça ! Hey|the|parrot|it|it says| eh|o|papagaio|ele|diz|isso Eh o papagaio diz isso ! Hey the parrot says that!

Calmez-vous. acalmem|vocês Calma-se. Calm down.

Oh ! "Il a plu ou je me suis pissé dans les plumes ?!" Oh|It|it has|rained|or|I|myself|I am|pissed|in|the|feathers Oh|ele|a|choveu|ou|eu|me|estou|mijei|em|as|penas Oh! "Choveu ou eu me urinei nas penas?!" Oh! "Did it rain or did I piss myself in the feathers?!"

On se calme Monsieur ! We|ourselves|calm|Sir nós|nos|acalme|senhor Vamos nos acalmar, Senhor! Let's calm down, sir!

OH ! Mais je suis chez moi ! Oh|But|I|I am|at|home Oh|mas|eu|estou|em|casa OH! Mas eu estou em casa! OH! But I'm in my own home!

Ohé oh ! EH ! Hey|oh|EH oh|oh|eh Ohé oh ! EH ! Hey hey! HEY!

Je suis chez moi, je peux faire des blagues quand même, oh ! I|I am|at|my place|I|I can|to make|some|jokes|when|still|oh eu|estou|em|casa|eu|posso|fazer|algumas|piadas|quando|mesmo|oh Eu estou em casa, posso fazer piadas mesmo assim, oh ! I'm at home, I can still make jokes, oh!

♪ C'eeest ♪ It's é ♪ Ééé ♪ ♪ It's ♪

♪ laaaa ♪ la laaaa ♪ laaaa ♪ ♪ laaaa ♪

♪ jaaava ♪ java jaava ♪ jaaava ♪ ♪ jaaava ♪

♪ Trou du cul du chat ♪ hole|of the|ass|of the|cat buraco|do|cu|do|gato ♪ Buraco do cu do gato ♪ ♪ Cat's asshole ♪

♪ La bite à papa et les couilles à Jeannot ♪ the|dick|of|dad|and|the|balls|of|Jeannot a|pênis|de|papai|e|os|testículos|de|Jeannot ♪ O pau do papai e os ovos do Jeannot ♪ ♪ Daddy's dick and Jeannot's balls ♪

♪ coincées dans le piano ♪ stuck|in|the|piano presas|dentro|o|piano ♪ presos no piano ♪ ♪ stuck in the piano ♪

♪ ça fait d'la musiqueee ♪ it|it makes|some|music isso|faz|de la|música ♪ isso faz músicaaa ♪ ♪ it makes music ♪

Oui ben on a l'habitude de ce genre d'intervention. Yes|well|we|we have|the habit|of|this|kind|of intervention sim|bem|nós|temos|o hábito|de|esse|tipo|de intervenção Sim, bem, estamos acostumados com esse tipo de intervenção. Well, we are used to this kind of intervention.

Là c'est madame qui a appelé mais There|it's|madam|who|she has|called|but lá|é|senhora|que|ela|chamou|mas Aqui foi a senhora que ligou, mas This time it's madam who called but

c'est souvent les voisins aussi qui entendent des blagues à travers les murs. it's|often|the|neighbors|also|who|they hear|some|jokes|through|across|the|walls é|frequentemente|os|vizinhos|também|que|ouvem|algumas|piadas|através|paredes|| são frequentemente os vizinhos também que ouvem piadas através das paredes. it's often the neighbors who hear jokes through the walls.

Donc là on va au DHII. So|there|we|we go|to the|DHII então|lá|nós|vamos|ao|DHII Então, vamos ao DHII. So now we are going to the DHII.

C'est un service qui surveille les réseaux sociaux en permanence It's|a|service|that|it monitors|the|networks|social|in|constantly é|um|serviço|que|monitora|as|redes|sociais|em|permanência É um serviço que monitora as redes sociais constantemente. It's a service that constantly monitors social networks.

et qui essaie d'identifier des modèles d'infraction qui se répètent. and|that|it tries|to identify|some|patterns|of infringement|that|themselves|they repeat e|que|tenta|identificar|alguns|padrões|de infração|que|se|repetem E que tenta identificar padrões de infração que se repetem. And it tries to identify recurring patterns of violations.

Ça va, Richard ? It|how|Richard isso|vai|Richard Tudo bem, Richard? How's it going, Richard?

*soupir* sigh suspiro *suspiro* *sigh*

Ben le problème sur internet c'est que, avec l'anonymat, Well|the|problem|on|the internet|it's|that|with|anonymity bem|o|problema|sobre|internet|é|que|com|o anonimato Bem, o problema na internet é que, com o anonimato, Well, the problem on the internet is that, with anonymity,

les gens ils se permettent tout. the|people|they|themselves|they allow|everything as|pessoas|eles|se|permitem|tudo as pessoas se permitem tudo. people feel they can do anything.

Donc c'est So|it's então|é Então é So it's

Là par exemple je vais vous lire un tweet : There|by|example|I|I am going to|you|to read|a|tweet lá|por|exemplo|eu|vou|você|ler|um|tweet Aqui, por exemplo, eu vou ler um tweet: There, for example, I am going to read you a tweet:

"Ta meuf à pris du poids : Your|girl|has|taken|some|weight sua|namorada|a|pegou|um|peso "Sua namorada ganhou peso: "Your girl has gained weight:

avant tu te faisais un thon, maintenant elle fait une tonne." before|you|yourself|you were making|a|tuna|now|she|she weighs|a|ton antes|você|se|fazia|um|peixe|agora|ela|faz|uma|tonelada antes você pegava uma gata, agora ela pesa uma tonelada." before you were dating a fish, now she weighs a ton."

Voilà. Et c'est signé : There|And|it's|signed aqui está|e|é|assinado Pronto. E está assinado: There you go. And it's signed:

"Rémi Figuemiraisin" |Figuemiraisin Rémi|Figuemiraisin "Rémi Figuemiraisin" "Rémi Figuemiraisin"

Donc je pourrais le chercher dans la base de donnée lui, So|I|I could|him|to search|in|the|database|of|data|him então|eu|poderia|o|procurar|em|a|base|de|dados|ele Então eu poderia procurá-lo na base de dados, So I could look him up in the database,

mais je pense que c'est pas son vrai nom. but|I|I think|that|it's|not|his|real|name mas|eu|penso|que|é|não|seu|verdadeiro|nome mas eu acho que esse não é o nome verdadeiro dele. but I don't think that's his real name.

À peine repartis, les agents sont alertés par un groupe de jeunes. At|barely|we left|the|agents|they are|alerted|by|a|group|of|young people mal|apenas|partiram|os|agentes|estão|alertados|por|um|grupo|de|jovens Mal tinham partido, os agentes são alertados por um grupo de jovens. Barely left, the agents are alerted by a group of young people.

Tiens vas-y, gare-toi, gare-toi là. Here|||||||there olha|||||||ali Olha, vai em frente, estacione, estacione ali. Go ahead, park, park there.

Alors évidemment, on essaie de pas trop juger sur le faciès, So|obviously|we|we try|to|not|too much|to judge|on|the|appearance então|evidentemente|nós|tentamos|de|não|muito|julgar|sobre|o|rosto Então, é claro, tentamos não julgar muito pela aparência, So obviously, we try not to judge too much by appearances,

mais là, par expérience, vu leur dégaine, but|there|by|experience|given|their|appearance mas|lá|por|experiência|visto|sua|aparência mas, pela experiência, vendo como eles se apresentam, but there, from experience, given their look,

ça, that isso isso, that,

ça veut dire "problèmes". it|it means|to say|problems isso|quer|dizer|problemas isso significa "problemas". that means "problems".

Bonjour. Hello Olá Olá. Hello.

On peut savoir ce que vous faites ? We|we can|to know|what|that|you|you do nós|pode|saber|o que|que|você|faz Podemos saber o que você está fazendo? Can we know what you are doing?

On discute. We|we are discussing nós|discutimos Estamos conversando. We are discussing.

Ah ... Ah Ah ... Ah ...

Et vous discutez de quoi ? And|you|you discuss|of|what e|você|discute|de|o que E vocês estão discutindo o que? And what are you discussing?

De rien. Of|nothing de|nada Nada. Nothing.

Ah bon ? Ah|good ah|bom Sério? Oh really?

Le papier de carambar là c'est quoi ? The|paper|of|Carambar|there|it's|what o|papel|de|carambar|lá|isso é|o que O papel de carambar, o que é isso? What is the Carambar wrapper?

C'est pas à moi. It's|not|to|me isso é|não|a|mim Não é meu. It's not mine.

C'est pas à toi ? It's|not|to|you isso é|não|a|você Não é seu? It's not yours?

C'est pas à moi. It's|not|to|me isso é|não|a|mim Não é meu. It's not mine.

Alors pourquoi tu l'as jeté quand je suis arrivé ? So|why|you|you have|thrown|when|I|I am|arrived então|por que|você|a|jogado|quando|eu|estou|chegado Então por que você o jogou fora quando eu cheguei? So why did you throw it away when I arrived?

C'est pas un crime de manger du caramel hein ! It's|not|a|crime|to|to eat|some|caramel|right isso é|não|um|crime|de|comer|um pouco de|caramelo|né Não é um crime comer caramelo, hein! It's not a crime to eat caramel, you know!

Eh tu te calmes ! Hey|you|yourself|calm ei|você|se|acalme Ei, se acalma! Hey, calm down!

Dans 10 minutes on revient, vous êtes plus là. C'est clair ? In|minutes|we|we come back|you|you are|no longer|there|It's|clear em|minutos|nós|voltamos|vocês|estão|mais|lá|isso é|claro Daqui a 10 minutos voltamos, vocês não estão mais aqui. Está claro? In 10 minutes we'll be back, you won't be here. Is that clear?

Encore une journée bien remplie pour la police de l'humour. Again|a|day|well|filled|for|the|police|of|humor mais|um|dia|bem|cheia|para|a|polícia|do|humor Mais mais uma dia bem preenchido para a polícia do humor. Another busy day for the humor police.

C'est avec le sentiment du devoir accompli It's|with|the|feeling|of the|duty|accomplished é|com|o|sentimento|do|dever|cumprido É com a sensação do dever cumprido It's with a sense of duty fulfilled

qu'on s'autorise enfin à se détendre. that we|we allow ourselves|finally|to|ourselves|to relax que se|se permite|finalmente|a|se|relaxar que finalmente nos permitimos relaxar. that one finally allows oneself to relax.

Et demain, il faudra recommencer And|tomorrow|it|we will have to|to start again e|amanhã|ele|será necessário|recomeçar E amanhã, teremos que recomeçar. And tomorrow, it will be necessary to start again.

car jamais rien n'est paisible because|never|nothing|it is not|peaceful porque|nunca|nada|não é|pacífico pois nunca nada é pacífico for nothing is ever peaceful

pour qui veut maintenir la paix. for|who|wants|to maintain|the|peace para|quem|quer|manter|a|paz para quem quer manter a paz. for those who want to maintain peace.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.58 PAR_CWT:AufDIxMS=4.44 pt:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=98 err=0.00%) cwt(all=581 err=2.75%)