×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Jeanne D'Arc, JEANNE D'ARC épisode 1 : La Foi de Jeanne (1)

JEANNE D'ARC épisode 1 : La Foi de Jeanne (1)

[Musique]

Nous sommes au début du XVème siècle, à Domremy appelé aujourd'hui Domrémy-la-Pucelle.

Ce village est situé dans l'actuel département

des Vosges, dans l'arrondissement de Neufchâteau et le canton de Coussey.

Il est niché dans une vallée traversée par la Meuse entourée de colline,

de bois, de vignes et de vergers.

Domremy est un village très ancien qui existe depuis l'époque romaine.

Le nom fait référence au célèbre Saint Rémi, l'évêque de Reims qui a baptisé

notre premier Roy Clovis en l'an 496 et qui est le Saint Patron du village,

dont la mémoire est célébrée par le prêtre chaque premier dimanche d'octobre,

comme celui à qui l'on doit la conversion et le baptême des Francs.

A proximité de Domremy se trouvait une place forte, le château de l'Isle.

De là le secteur de Domremy, les récoltes et le bétail étaient protégés.

Cette place forte appartenait à la famille du seigneur Pierre de Bourlémont.

Mais au moment où commence notre histoire, les Bourlémont ne sont plus longtemps les seigneurs

de Domremy faute de descendance, car dans le cours de l'année 1412,

la seigneurie est alors passée au chambellan et bailli du duc de Lorraine, Henri d'Ogévillers,

par son épouse Jeanne de Joinville Nièce de Pierre Bourlémont, mort sans enfant.

Domremy est coupé en deux par le passage du ruisseau des Trois-Fontaines qui marque

une frontière, ainsi la rive droite Champenoise

appartient à la France et la rive gauche Lorraine appartient l'empire germanique.

Le village de Domremy est également traversé par une route commerciale très fréquentée,

une ancienne voie romaine, qui passe entre autres par Neufchâteau, jusqu'à Saint-Mihiel.

Par cette route transite, vins et autres marchandises de qualité.

Le village comprend une église évidemment dédiée à saint Rémi

et un four ordinaire entourés par une quarantaine de foyers de cultivateurs.

C'est dans une maison de la rive gauche accolée à la route commerciale,

à proximité de l'église qu'une petite fille vient d'arriver au monde.

La tradition rapporte que nous serions le 6 janvier de l'année 1412, jour de l'Épiphanie,

un jour de fête pour tous les chrétiens qui rappel la visite des Roy mages à l'enfant Jésus.

Dès le troisième jour suivant la naissance on emmène faire baptiser cet enfant,

par le curé du village qui est alors le père Jean Minet,

à l'église Saint-Rémy située juste à côté de la maison.

L'église Saint-Rémy comprend entre autres une statue de la Vierge Marie et aux autres

saints à qui l'on rend un culte : sainte Marguerite d'Antioche,

sainte Catherine d'Alexandrie et bien sûr saint Rémi.

Dans l'église on trouve aussi entre autres, un bénitier pour se signer et la cuve baptismale,

l'enfant y est porté par ses marraines afin d'y être baptiser.

On donne bien évidement un prénom chrétien à

cet enfant car on est attaché à la tradition et à l'église.

On prénomme ainsi l'enfant "Jehanne", prénom alors excessivement courant à l'époque,

mais tout le monde l'appellera affectueusement "Jeannette ".

Jehanne : "dans mon pays on m'appel Jeannette,

c'est depuis ma venue en France que l'on m'appel Jehanne ".

C'est ainsi que commence l'histoire vraie de celle qui deviendra notre sainte est héroïne nationale,

dans la vie simple des paysans, rythmée par les traditions catholiques romaine,

socle des bonnes moeurs et de la morale qui a uni la nation française depuis le baptême de Clovis.

On ne perdait pas de temps à l'époque pour faire baptiser les enfants, car on n'était pas forcément

entre autres à l'abri des maladies, qui pouvaient parfois emporter 2 enfants sur 3 en bas âge.

La mortalité infantile était donc à prendre très au sérieux et on craint

qu'un enfant puisse mourir sans avoir été lavé du péché originel.

On n'hésite pas non plus à leur donner de nombreux parrains et marraines.

On a ainsi donné à Jehanne au moins 6 parrains et marraines.

Les parents de ce nouveau-né fraichement baptisé

sont Isabelle Romée sa mère, et Jacques d'Arc son père.

Le nombre important de parrains et marraines donnés à Jehanne démontre

sans doute que Jacques d'Arc et Isabelle Romée sont appréciés.

En effet les parents de Jehanne ont bonne réputation, ils font partie de l'un des

trois états de la société : les laboratores, c'est-à-dire les laboureurs qui sont toujours

bien considérés car ils font vivre la population, parmi lesquels les clercs et les seigneurs.

Jacques d'Arc est né à Ceffonds, il a probablement plus de la cinquantaine lorsque Jehanne né.

Il a déjà des enfants avec son épouse Isabelle avec laquelle il est marié depuis 1405.

Jehanne a en effet trois frères, Jacquemin, Jehan et Pierre et une soeur Catherine.

Jacques d'Arc est probablement un cerf et sans pour autant être riche,

il est relativement aisé compte tenu de son statut de laboureur.

Il possède un train de culture entre trois à sept hectares de terre.

Jacques participe à la gestion du village et il sera même doyen de Domremy entre 1425 et 1427,

c'est-à-dire la troisième personne la plus importante après le maire et l'échevin.

Isabelle, dite Romée, la mère de Jehanne est native de Vouthon à peu de distance de Domremy,

elle viendrait d'une famille plus aisée que son époux.

Elle a entre 32 et 37 ans lorsqu'elle met au monde Jehanne, c'est une femme

pieuse qui s'occupe du foyer et se charge de donner l'instruction religieuse à ses enfants.

Son nom "Romée" témoigne de sa foi, c'est un nom que l'on donne généralement aux chrétiens

qui sont allés en pèlerinage à Rome, ou bien à ceux qui pèlerinent fréquemment par vocation.

En effet les parents de Jehanne sont très pieux,

chaque mois ils font même offrir deux messes pour le salut des leurs.

Jean Morel : "ils sont de bons et fidèles catholiques,

de bons laboureurs, de bonne renommée et d'honnête conduite,

ils n'avaient qu'une fortune modeste, tout en possédant un foyer patrimonial, un jardinet,

une culture et des moissons pour lesquelles Jehanne aidait son père, des bestiaux et des

chevaux souvent confiés à sa garde ; ils secouraient charitablement les pauvres ".

Jehanne arrive dans un contexte très difficile de l'histoire de France.

Depuis le 7 octobre 1337, date à laquelle le Roy Edouard III

d'Angleterre a revendiqué la couronne de France, la dynastie des Plantagenets

s'oppose à celles des Valois dans une guerre interrompues par quelques trêves.

L'Angleterre a remporté de nombreuses victoires dont Crécy en 1346 où la cavalerie française est

défaite, et Poitiers en 1356 où le Roy de France Jean II le Bon est fait prisonnier.

Les Anglais ont ainsi conquis un grand territoire.

Mais ils sont finalement repoussés par le Roy Charles V et Bertrand du Guesclin à partir de

1370, à ce moment, la couronne d'Angleterre ne possède alors plus que quelques villes en France.

La situation de la France ne s'améliore pas pour autant, car à partir de 1380 Charles VI monte

sur le trône de France, mais il est incapable de gouverner, car il est atteint de folie et

de plus une crise économique majeure touche l'Europe depuis le début du XIVème siècle.

L'Angleterre va se relever la première de cette crise et pour reprendre l'invasion

du royaume de France, elle va profiter de l'affaiblissement de la couronne de France,

dû à la folie de Charles VI et de la guerre civile qui continue entre Bourguignons et Armagnacs.

Ces deux partis s'opposent sur le

modèle économique et religieux à suivre : les Bourguignons suivent le modèle Anglais,

alors que les Armagnacs sont fidèles à la couronne de France.

La haine monte entre les deux partis lorsque Jean

sans Peur, le duc de Bourgogne, fait assassiner le duc d'Orléans en 1407.

Jehanne est encore petite lorsqu'en 1415 on apprend

dans son village qu'une terrible bataille a eu lieue à Azincourt.

Le 25 octobre, les troupes françaises ont subi une terrible défaite en cherchant à

barrer la route à 10 000 Anglais fraichement débarquées et qui ont pris le port d'Harfleur.

Pour échapper à l'armée française, les troupes ennemies ont tenté de

rejoindre Calais demeurée anglaise depuis 1347.

Mais les Français bien que largement supérieur en nombre avec pas moins de 18000 hommes ont

été vaincu, en grande partie à cause des archers Anglais qui avec leurs arcs longs,

ont massacré la chevalerie et la cavalerie lourde ralentie dans un terrain particulièrement boueux.

En 1418, le duc de Bourgogne étend aussi son territoire et prend Paris,

d'où Charles VII doit s'enfuir péniblement.

Le successeur de Charles VI est alors obligé de déplacer sa cour à Bourges.

Et la situation s'aggrave encore, lors d'une réunion diplomatique avec Charles VII,

où le duc de bourgogne Jean sans Peur est à son tour assassiné le 10 septembre 1419,

sur le pont de Montereau, par des hommes de mains des Armagnacs qui

craignent un rapprochement du dauphin, avec les vues politiques bourguignonnes.

Comme le dauphin Charles semble consentir à ce crime dont il est directement témoin,

Phillipe III de Bourgogne, dit "le Bon", l'héritier de Jean,

décide alors de se rallier définitivement aux Anglais.

Le 21 mai 1420, alors que Jehanne a 8 ans,

une terrible nouvelle vient encore s'ajouter au désastre que subie la France et son peuple.

Le royaume se trouve alors en effet profondément scandalisé par le Traité

de Troyes : Charles VI atteint de folie signe en effet un traité qui déshérite

Charles VII son successeur légitime, en faveur du roi d'Angleterre Henry V.

Et par ce traité le roi d'Angleterre veut

ensuite remettre la couronne de France à son fils Henry VI.

Le Traité de Troyes st signé avec le soutien et l'influence de la reine

de France Isabeau de Bavière à qui l'on a attribué les pleins

pouvoir puisque son époux atteint de démence est incapable de gouverner.

Elle s'est aussi rapprochée du duc de Bourgogne.

Philippe de Bourgogne, dont l'intention était de venger l'assassinat de son père, scelle aussi par

ce traité son alliance avec l'Angleterre et les Anglais lui donnent secrètement son indépendance.

Afin de renforcer le traité,

Charles VI donne aussi la main de sa fille Catherine au prétendant Anglais.

Charles VII déshérité, moqué par ses ennemies, on le surnomme : "le petit roi de Bourges ".

Mais d'après la loi salique, puisque Charles VI n'avait pas toute ces facultés intellectuelles,

il ne pouvait pas déshériter son fils sans même avoir consulté les états généraux du royaume.

On trouve aussi que le ralliement du duc de Bourgogne à la couronne

d'Angleterre est proprement scandaleux et humiliant.

On considère que ce traité n'a aucune valeur.

Les signataires du traité mettent alors tout en oeuvre pour le faire légitimer.

Pour les Armagnacs les Français ayant prêté

serment sont considérés comme des traitres et des « Français reniés ».

La situation demeure donc très tendue mais le peuple c'est spirituellement associé aux

souffrances de la vie misérable de Charles VI, que l'on considère avoir été manipulé.

Lorsqu'il décède il est appelé "Charles le bien aimé".

Les Anglais semblent alors dominer

la situation et possèdent presque la moitié du territoire Français.

Le peuple de France c'est alors particulièrement attaché aux principes monarchiques.

Une vague de soutien dans la population française à l'égard

de Charles VII c'est aussi levé ; outré par la trahison du Traité de Troyes et

par les raids incessants des Anglais, des Bourguignons et des bandes armées,

de grandes familles soutiennent le dauphin comme les Orléans et les Anjous-Provence.

Charles VII peut aussi toujours compter sur les fidèles écossais qui

viennent toujours grossir les rangs de son armée.

Mais le peuple est fatigué des injustices commises par les Anglo-Bourguignons et l'amertume monte.

On commence alors d'autant plus à rappeler un dicton populaire qui circule dans le

royaume : "la France désolée par une femme, sera sauvée par une vierge" !

Dans la région de Jehanne,

le Traité de Troyes eu pour effet que les Anglais occupèrent la Champagne.

Le baillage de Chaumont leur fit allégeance et les

Anglo-bourguignons se conduisaient brutalement avec les populations.

Jehanne grandit ainsi dans un pays déchiré par la guerre et les différends politique.

C'est néanmoins dans une atmosphère aimante qu'elle vit et travaille avec sa famille

entre les champs et les activités domestiques de la maison familiale.

Cette maison de pierres à un étage comprend une

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

JEANNE D'ARC épisode 1 : La Foi de Jeanne (1) Jeanne|d'Arc|episode|The|Faith|of|Jeanne JEANNE|D'ARC|bölüm|Jeanne|inancı|ın|Jeanne JEANNE|de Arco|episodio|La|Fe|de|Jeanne Жанна|д'Арк|эпизод|Вера|вера|Жанны|Жанна Jeanne|d'Arc|aflevering|de|geloof|van|Jeanne JEANNE|D'ARC|episódio|A|Fé|de|Jeanne JEANNE D'ARC Episode 1: Jeannes Glaube (1) JEANNE D'ARC episodio 1: La fede di Giovanna (1) JEANNE D'ARC odcinek 1: Wiara Joanny (1) Жанна Д'Арк епізод 1: Віра Жанни (1) 圣女贞德第 1 集:贞德的信仰 (1) JOAN OF ARC episode 1: The Faith of Joan (1) JEANNE D'ARC bölüm 1 : Jeanne'nin İmanı (1) ЖАННА Д'АРК эпизод 1: Вера Жанны (1) JEANNE D'ARC episódio 1 : A Fé de Jeanne (1) JEANNE D'ARC aflevering 1 : Het Geloof van Jeanne (1) JEANNE D'ARC episodio 1: La Fe de Juana (1)

[Musique] music Müzik música Музыка muziek música [Music] [Müzik] [Музыка] [Música] [Muziek] [Música]

Nous sommes au début du XVème siècle, à  Domremy appelé aujourd'hui Domrémy-la-Pucelle. we|we are|at|beginning|of|fifteenth|century|in|Domremy|called|today|Domrémy||Maiden Biz|varız|de|başı|15 yüzyıl|15|yüzyıl|de|Domremy|adlandırılan|bugün||| nosotros|somos|a|principio|del|siglo XV|siglo|en|Domrémy|llamado|hoy||| Мы|есть|в|начале|15-го||века|в|Домреми|называемое|сегодня||| wij|zijn|aan het|begin|van de|vijftiende|eeuw|in|Domremy|genoemd|vandaag de dag||| nós|somos|no|início|do|XV|século|em|Domremy|chamado|hoje|Domrémy|| We are at the beginning of the 15th century, in Domremy, now called Domrémy-la-Pucelle. 15. yüzyılın başındayız, günümüzde Domrémy-la-Pucelle olarak adlandırılan Domremy'de. Мы находимся в начале XV века, в Домреми, который сегодня называется Домреми-ла-Пюсель. Estamos no início do século XV, em Domremy, hoje chamado Domrémy-la-Pucelle. We zijn aan het begin van de 15e eeuw, in Domremy, tegenwoordig Domrémy-la-Pucelle genoemd. Estamos a principios del siglo XV, en Domremy, hoy llamado Domrémy-la-Pucelle.

Ce village est situé dans l'actuel département this|village|is|located|in|the current|department Bu|köy|dir|yerleşmiştir|içinde|mevcut|ilçe este|pueblo|está|situado|en|el actual|departamento Это|деревня|есть|расположен|в|нынешнем|департаменте dit|dorp|is|gelegen|in|het huidige|departement esta|vila|é|situada|em|atual|departamento This village is located in the current department Bu köy, günümüz Vosges departmanında yer almaktadır, Эта деревня расположена в нынешнем департаменте Esta aldeia está situada no atual departamento Dit dorp ligt in het huidige departement Este pueblo está situado en el actual departamento

des Vosges, dans l'arrondissement de  Neufchâteau et le canton de Coussey. |Vosges|in|the district|of|Neufchâteau|and||canton|of|Coussey -den|Vosges|-de|ilçe|-den|Neufchâteau|ve|-i|bucak|-den|Coussey de las|Vosges|en|el distrito|de|Neufchâteau|y|el|cantón|de|Coussey из|Вожи|в|округе|Нёфшато||и|кантон|кантон|Кусси| van de|Vogezen|in|het arrondissement|van|Neufchâteau|en|het|kanton|van|Coussey dos|Vosges|em|o arrondissement|de|Neufchâteau|e|o|cantão|de|Coussey of Vosges, in the district of Neufchâteau and the canton of Coussey. Neufchâteau ilçesi ve Coussey kantonunda. Вож, в округе Нёфшато и кантоне Кусси. dos Vosges, no distrito de Neufchâteau e no cantão de Coussey. van de Vogezen, in het arrondissement Neufchâteau en het kanton Coussey. de los Vosgos, en el distrito de Neufchâteau y el cantón de Coussey.

Il est niché dans une vallée traversée  par la Meuse entourée de colline, it|is|nestled|in|a|valley|crossed|by|the|Meuse|surrounded|by|hill O|dir|yuvalanmış|içinde|bir|vadi|geçen|tarafından|(belirli artikel)|Meuse Nehri|çevrili|tarafından|tepe él|está|anidado|en|un|valle|atravesada|por|el|Mosa|rodeada|de|colinas Он|есть|расположен|в|одна|долина|пересекаемая|рекой||Мёз|окруженная||холм het|is|genesteld|in|een|vallei|doorkruist|door|de|Maas|omringd|door|heuvel ele|é|aninhado|em|um|vale|atravessado|pelo|a|Meuse|cercado|de|colinas It is nestled in a valley crossed by the Meuse surrounded by hills, Meuse Nehri'nin geçtiği, tepe, orman, bağ ve meyve bahçeleriyle çevrili bir vadide yer alıyor. Он расположен в долине, пересеченной Мёзом, окруженной холмами, Ele está aninhado em um vale atravessado pelo Meuse cercado por colinas, Het ligt genesteld in een vallei doorkruist door de Maas, omringd door heuvels, Está situado en un valle atravesado por el Meuse rodeado de colinas,

de bois, de vignes et de vergers. ||||||Obstgärten of|woods|of|vines|and|of|orchards dan|odun|dan|bağlar|ve|dan|meyve bahçeleri de|bosques|de|viñedos|y|de|huertos из|дерева||виноградников|и||садов van|bossen|van|wijngaarden|en|van|boomgaarden de|florestas|de|vinhedos|e|de|pomares woods, vineyards, and orchards. Domremy, Roma döneminden beri var olan çok eski bir köydür. лесами, виноградниками и садами. florestas, vinhedos e pomares. bossen, wijngaarden en boomgaarden. bosques, viñedos y huertos.

Domremy est un village très ancien qui existe depuis l'époque romaine. Domremy|is|a|village|very|ancient|that|it exists|since|the time|Roman Domremy|dir|bir|köy|çok|eski|ki|var|dan beri|dönem|Roma Domremy|es|un|pueblo|muy|antiguo|que|existe|desde|la época|romana Домреми|есть|один|деревня|очень|древний|который|существует|с|эпохи|римской Domrémy|is|een|dorp|zeer|oud|dat|bestaat|sinds|de tijd|Romeinse Domremy|é|uma|vila|muito|antigo|que|existe|desde|a época|romana Domremy is a very ancient village that has existed since Roman times. İsim, 496 yılında ilk Kralımız Clovis'i vaftiz eden ve köyün Koruyucu Azizi olan ünlü Saint Rémi, Reims piskoposuna atıfta bulunuyor. Домреми — это очень древняя деревня, существующая с римских времен. Domremy é uma aldeia muito antiga que existe desde a época romana. Domremy is een zeer oud dorp dat sinds de Romeinse tijd bestaat. Domremy es un pueblo muy antiguo que existe desde la época romana.

Le nom fait référence au célèbre Saint  Rémi, l'évêque de Reims qui a baptisé ||||||||der Bischof||||| the|name|it makes|reference|to the|famous|Saint|Remi|the bishop|of|Reims|who|has|baptized The|name|makes|reference|to the|famous|Saint|Rémi|the bishop|of|Reims|who|has|baptized el|nombre|hace|referencia|al|célebre|Santo|Remigio|el obispo|de|Reims|que|ha|bautizado Определённый артикль|имя|делает|ссылка|к|знаменитому|Святому|Реми||из|Реймса|который|(глагол-связка)|крестил de|naam|hij maakt|verwijzing|naar de|beroemde|heilige|Rémi|de bisschop|van|Reims|die|hij heeft|gedoopt o|nome|faz|referência|ao|célebre|Santo|Remí|o bispo|de|Reims|que|ele batizou|batizado The name refers to the famous Saint Remi, the bishop of Reims who baptized Название ссылается на знаменитого святого Ремигия, епископа Реймса, который крестил O nome refere-se ao famoso São Remi, o bispo de Reims que batizou De naam verwijst naar de beroemde Sint Rémi, de bisschop van Reims die El nombre hace referencia al célebre San Remigio, el obispo de Reims que bautizó

notre premier Roy Clovis en l'an 496  et qui est le Saint Patron du village, our|first|King|Clovis|in|the year|and|who|is|the|Saint|Patron|of|village bizim|ilk|Kral|Klovis|de|yıl|ve|o|dir||Aziz|Koruyucu||köy nuestro|primer|rey|Clodoveo|en|el año|y|que|es|el|Santo|Patrón|del|pueblo наш|первый|король|Хлодвиг|в|году|и|который|есть|тот|святой|покровитель|деревни|деревня onze|eerste|koning|Clovis|in|het jaar|en|die|hij is|de|heilige|patroon|van het|dorp |primeiro|||||||||||| our first King Clovis in the year 496 and who is the Patron Saint of the village, нашего первого короля Хлодвига в 496 году и является покровителем деревни, nosso primeiro Rei Clóvis no ano 496 e que é o Santo Patrono da aldeia, onze eerste koning Clovis in het jaar 496 heeft gedoopt en die de patroonheilige is van het dorp, a nuestro primer rey Clodoveo en el año 496 y que es el Santo Patrón del pueblo,

dont la mémoire est célébrée par le  prêtre chaque premier dimanche d'octobre, whose|the|memory|is|celebrated|by|the|priest|each|first|Sunday|of October ki|o|anma|dir|kutlanır|tarafından|o|rahip|her|ilk|pazar|ekim cuya|la|memoria|es|celebrada|por|el|sacerdote|cada|primer|domingo|de octubre чья|арка|память|есть|отмечается|священником|каждый|||первый|воскресенье|октября wiens|de|herinnering|zij is|gevierd|door|de|priester|elke|eerste|zondag|in oktober |a|||||o||||domingo| whose memory is celebrated by the priest every first Sunday of October, her yıl ekim ayının ilk pazarında rahip tarafından anılan, чья память отмечается священником каждое первое воскресенье октября, cuja memória é celebrada pelo padre todo primeiro domingo de outubro, wiens nagedachtenis elke eerste zondag van oktober door de priester wordt gevierd, cuyo recuerdo es celebrado por el sacerdote cada primer domingo de octubre,

comme celui à qui l'on doit la  conversion et le baptême des Francs. |||||||conversion||||| zoals|degene|aan|die|men|men moet|de|bekering|en|het|doop|van de|Fransen |aquele|||||||||batismo|| como|aquel|a|que|se|debe|la|conversión|y|el|bautismo|de los|francos as the one to whom the conversion and baptism of the Franks is attributed. Frankların dönüşümünü ve vaftizini sağladığı kişi olarak. как того, кому мы обязаны обращением и крещением франков. como aquele a quem se deve a conversão e o batismo dos francos. als degene aan wie we de bekering en de doop van de Fransen te danken hebben. como aquel a quien se debe la conversión y el bautismo de los francos.

A proximité de Domremy se trouvait  une place forte, le château de l'Isle. at|proximity|of|Domremy|it|it was located|a|place|stronghold|the|castle|of|the Isle Bir|yakınlık|-den|Domremy|kendisi|bulunuyordu|bir|yer|kalıcı|o|kale|-in|l'Isle a|proximidad|de|Domremy|se|encontraba|una|plaza|fuerte|el|castillo|de|la Isla A|близость|от|Домреми|себя|находился|одна|площадь|крепость||замок||Исле bij|nabijheid|van|Domremy|zich|bevond|een|plek|sterk|het|kasteel|van|l'Isle à|proximidade|de|Domremy|se|encontrava|uma|praça|forte|o|castelo|de|Isle Near Domremy was a stronghold, the castle of l'Isle. Domremy'nin yakınında bir kale, Isle Kalesi bulunuyordu. Недалеко от Домреми находилась крепость, замок Л'Иль. Nas proximidades de Domremy havia uma fortaleza, o castelo de l'Isle. In de buurt van Domremy bevond zich een vesting, het kasteel van l'Isle. Cerca de Domremy se encontraba una plaza fuerte, el castillo de la Isla.

De là le secteur de Domremy, les  récoltes et le bétail étaient protégés. |||||||Ernten|||Vieh|| from|there|the|sector|of|Domremy|the|harvests|and|the|livestock|they were|protected Orada|orada|belirli|bölge|-den|Domremy|-ler|mahsuller|ve|-i|hayvanlar|idi|korunmuş de|allí|el|sector|de|Domremy|las|cosechas|y|el|ganado|estaban|protegidos От|туда|сектор|сектора|из|Домреми|урожай и|скот|и|был|защищен|защищены|защищены van|daar|het|gebied|van|Domremy|de|oogsten|en|het|vee|waren|beschermd de|lá|o|setor|de|Domremy|as|colheitas|e|o|gado|estavam|protegidos From there, the area of Domremy, the crops and the livestock were protected. Buradan Domremy bölgesi, mahsuller ve hayvanlar korunuyordu. Оттуда сектор Домреми, урожай и скот были защищены. Dali, a região de Domremy, as colheitas e o gado estavam protegidos. Van daaruit werden de regio Domremy, de oogsten en het vee beschermd. Desde allí, el sector de Domremy, las cosechas y el ganado estaban protegidos.

Cette place forte appartenait à la  famille du seigneur Pierre de Bourlémont. |||gehörte|||||||| this|place|stronghold|it belonged|to|the|family|of the|lord|Pierre|of|Bourlémont Bu|yer|kale|ait|-e||aile||lord|Pierre||Bourlémont esta|plaza|fuerte|pertenecía|a|la|familia|del|señor|Pierre|de|Bourlémont Эта|крепость|сильная|принадлежала|к|семье|семье|господина|сеньора|Пьер|из|Бурлемонта deze|plek|sterk|behoorde|tot|de|familie|van de|heer|Pierre|van|Bourlémont esta|praça|forte|pertencia|à|a|família|do|senhor|Pierre|de|Bourlémont This stronghold belonged to the family of Lord Pierre de Bourlémont. Bu kale, Lord Pierre de Bourlémont'un ailesine aitti. Эта крепость принадлежала семье сеньора Пьера де Бурлемона. Essa fortaleza pertencia à família do senhor Pierre de Bourlémont. Deze vesting behoorde tot de familie van de heer Pierre de Bourlémont. Esta plaza fuerte pertenecía a la familia del señor Pierre de Bourlémont.

Mais au moment où commence notre histoire, les  Bourlémont ne sont plus longtemps les seigneurs but|at|moment|where|it starts|our|story|the|Bourlémont|not|they are|anymore|for a long time|the|lords Ama|de|an|nerede|başlar|bizim|hikaye|onlar|Bourlémontlar|değil|dirler|daha|uzun süre|onlar|lordlar pero|en el|momento|donde|comienza|nuestra|historia|los|Bourlémont|no|son|más|tiempo|los|señores Но|в|момент|где|начинается|наша|история|(артикль мнч)|Бурлемон|не|являются|больше|долго|(артикль мнч)|лорды maar|op het|moment|dat|begint|ons|verhaal|de|Bourlémont|niet|zijn|meer|lang|de|heren mas|no|momento|em que|começa|nossa|história|os|Bourlémont|não|são|mais|por muito tempo|os|senhores But at the moment our story begins, the Bourlémont are no longer the lords Ama hikayemizin başladığı anda, Bourlémont'lar artık uzun süre lord değillerdir. Но в момент, когда начинается наша история, Бурлемоны больше не являются сеньорами Mas no momento em que nossa história começa, os Bourlémont não são mais os senhores. Maar op het moment dat ons verhaal begint, zijn de Bourlémont niet langer de heren. Pero en el momento en que comienza nuestra historia, los Bourlémont ya no son por mucho tiempo los señores.

de Domremy faute de descendance,  car dans le cours de l'année 1412, ||||Nachkommen|||||| of|Domremy|lack|of|descent|because|in|the|course|of|the year -den|Domremy|yokluğunda|-den|soy|çünkü|içinde|o|akış|-den|yıl de|Domremy|falta|de|descendencia|porque|en|el|transcurso|de|el año из|Домреми|отсутствия|от|потомства|потому что|в|1412|течение|года|года de|Domremy|gebrek|aan|nakomelingen|want|in|het|verloop|van|het jaar de|Domremy|falta|de|descendência|pois|durante|o|decorrer|de|o ano of Domremy due to lack of descendants, for during the year 1412, Domremy'de nesil kalmadığı için, çünkü 1412 yılı içinde, Домреми из-за отсутствия потомства, так как в течение 1412 года, de Domremy por falta de descendência, pois no decorrer do ano de 1412, de Domremy door gebrek aan nakomelingen, want in de loop van het jaar 1412, de Domremy por falta de descendencia, ya que en el transcurso del año 1412,

la seigneurie est alors passée au chambellan et  bailli du duc de Lorraine, Henri d'Ogévillers, |Herrschaft|||||Kämmerer||Bailiff||Herzog|||| the|lordship|is|then|passed|to|chamberlain|and|bailiff|of|duke|of|Lorraine|Henry|of Ogévillers (belirtili artikel)|lordluk|(fiil)|o zaman|geçti|(belirtili artikel)|şampanya|ve|vali|(belirtili artikel)|dük|(edat)|Lorraine|Henri|d'Ogévillers la|señorío|está|entonces|pasado|al|chambelán|y|bailío|del|duque|de|Lorena|Enrique|de Ogévillers (определенный артикль женского рода)|сеньорство|есть|тогда|передана|к|камергер|и|байи|(предлог принадлежности)|герцог|(предлог принадлежности)|Лотарингия|Анри|д'Ожевильерс de|heerlijkheid|is|toen|overgedragen|aan de|kamerheer|en|baljuw|van de|hertog|van|Lotharingen|Henri|d'Ogévillers a|senhorio|é|então|passado|ao|camareiro|e|governador|do|duque|de|Lorena|Henrique|d'Ogévillers the lordship then passed to the chamberlain and bailiff of the Duke of Lorraine, Henri d'Ogévillers, lordluk, Lorraine Dükalığı'nın şansölyesi ve vali olan Henri d'Ogévillers'e geçmiştir, сеньория перешла к камергеру и наместнику герцога Лотарингии, Анри д'Ожевильеру, a senhorio passou então ao camareiro e bailli do duque da Lorena, Henri d'Ogévillers, is de heerlijkheid toen overgegaan naar de kamerheer en baljuw van de hertog van Lotharingen, Henri d'Ogévillers, la señoría pasó al chambelán y bailío del duque de Lorena, Enrique d'Ogévillers,

par son épouse Jeanne de Joinville Nièce  de Pierre Bourlémont, mort sans enfant. ||Ehefrau|||||||||| by|his|wife|Jeanne|of|Joinville|niece|of|Pierre|Bourlémont|died|without|child tarafından|onun|eşi|Jeanne|-den|Joinville|yeğeni|-den|Pierre|Bourlémont|öldü|-sız|çocuk por|su|esposa|Juana|de|Joinville|sobrina|de|Pedro|Bourlémont|muerto|sin|hijo по|его|жена|Жанна|из|Жуанвиль|племянница|от|Пьер|Бурлемон|умер|без|детей door|zijn|echtgenote|Jeanne|van|Joinville|nicht|van|Pierre|Bourlémont|overleden|zonder|kinderen por|sua|esposa|Joana|de|Joinville|sobrinha|de|Pedro|Bourlémont|morto|sem|filho through his wife Jeanne de Joinville, niece of Pierre Bourlémont, who died without children. eşi Jeanne de Joinville aracılığıyla, çocuk sahibi olmadan ölen Pierre Bourlémont'un yeğeni. через его супругу Жанну де Жуанвиль, племянницу Пьера Бурлемона, умершего бездетным. por sua esposa Jeanne de Joinville, sobrinha de Pierre Bourlémont, que morreu sem filhos. door zijn echtgenote Jeanne de Joinville, nicht van Pierre Bourlémont, die zonder kinderen is overleden. por su esposa Juana de Joinville, sobrina de Pedro Bourlémont, que murió sin hijos.

Domremy est coupé en deux par le passage  du ruisseau des Trois-Fontaines qui marque Domremy|is|cut|in|two|by|the|passage|of the|stream|of||Fountains|which|marks Domremy|dir|kesilmiş|içinde|iki|tarafından|o|geçiş|ın|dere|üç|||ki|işaret ediyor Domremy|está|cortado|en|dos|por|el|paso|del|arroyo|de los|||que|marca Домреми|есть|разделен|на|два|через|определенный артикль|проход|от|ручей|трех|||который|отмечает Domremy|is|gesplitst|in|twee|door|de|loop|van de|beek|van de|||die|markeert Domremy|é|cortado|em|duas|por|o|passagem|do|riacho|das|||que|marca Domremy is divided in two by the stream of Trois-Fontaines which marks Domremy, üç çeşmenin akıntısının geçtiği yerle ikiye bölünmüştür. Домреми разделен на две части потоком ручья Труа-Фонтен, который обозначает Domremy é cortada em duas pelo curso do riacho das Três Fontes que marca Domremy wordt in tweeën gesplitst door de loop van de beek des Trois-Fontaines die markeert Domremy está dividido en dos por el paso del arroyo de las Tres Fuentes que marca

une frontière, ainsi la rive droite Champenoise a|border|thus|the|bank|right|Champenoise bir|sınır|böylece|(belirli artikel)|kıyı|sağ|Champagne bölgesine ait una|frontera|así|la|orilla|derecha|champenoise одна|граница|так|правый|берег|правый|Шампани een|grens|zo|de|oever|rechter|Champagnese uma|fronteira|assim|a|margem|direita|Champenoise a border, thus the right bank of Champagne bir sınır, böylece sağ kıyı Champenoise граница, таким образом, правый берег Шампани uma fronteira, assim a margem direita Champenoise een grens, zo behoort de rechteroever van Champagne una frontera, así la orilla derecha Champenoise

appartient à la France et la rive gauche  Lorraine appartient l'empire germanique. belongs|to|the|France|and|the|bank|left|Lorraine|belongs|the empire|Germanic ait|e||Fransa|ve||kıyı|sol|Lorraine|ait|imparatorluk|Alman pertenece|a|la|Francia|y|la|orilla|izquierda|lorena|pertenece|al imperio|germánico принадлежит|к|артикль|Франция|и|артикль|берег|левый|Лотарингия|принадлежит|империя|германская behoort|tot|de|Frankrijk|en|de|oever|linker|Lotharingen|behoort|het rijk|Duits pertence|a|a|França|e|a|margem|esquerda|Lorraine|pertence|ao império|germânico belongs to France and the left bank of Lorraine belongs to the German Empire. Fransa'ya aittir ve sol kıyı Lorraine, Alman İmparatorluğu'na aittir. принадлежит Франции, а левый берег Лотарингии принадлежит германской империи. pertence à França e a margem esquerda Lorraine pertence ao império germânico. tot Frankrijk en de linker oever van Lotharingen behoort tot het Duitse rijk. pertenece a Francia y la orilla izquierda Lorraine pertenece al imperio germánico.

Le village de Domremy est également traversé  par une route commerciale très fréquentée, the|village|of|Domremy|is|also|crossed|by|a|road|commercial|very|frequented The|köy|in|Domremy|dir|ayrıca|geçiyor|tarafından|bir|yol|ticari|çok|yoğun el|pueblo|de|Domremy|es|también|atravesado|por|una|carretera|comercial|muy|transitada Деревня|деревня|в|Домреми|есть|также|пересекается|через|одна|дорога|торговая|очень|оживленная het|dorp|van|Domremy|is|ook|doorkruist|door|een|weg|handelsweg|zeer|druk a|aldeia|de|Domremy|é|também|atravessado|por|uma|estrada|comercial|muito|movimentada The village of Domremy is also crossed by a very busy trade route, Domremy köyü ayrıca çok yoğun bir ticaret yolu tarafından geçilmektedir, Село Домреми также пересекается с очень оживленной торговой дорогой, A vila de Domremy é também atravessada por uma estrada comercial muito movimentada, Het dorp Domremy wordt ook doorkruist door een drukke handelsroute, El pueblo de Domremy también es atravesado por una ruta comercial muy transitada,

une ancienne voie romaine, qui passe entre  autres par Neufchâteau, jusqu'à Saint-Mihiel. a|ancient|way|Roman|which|it passes|between|others|by|Neufchâteau|until||Mihiel bir|eski|yol|Roma|ki|geçer|arasında|diğer|üzerinden|Neufchâteau|kadar|| una|antigua|vía|romana|que|pasa|entre|otros|por|Neufchâteau|hasta|| одна|старая|дорога|римская|которая|проходит|между|другими|через|Нёфшато|до|| een|oude|weg|Romeinse|die|passeert|tussen|andere|door|Neufchâteau|tot|| uma|antiga|via|romana|que|passa|entre|outros|por|Neufchâteau|até|| an ancient Roman road, which passes among others through Neufchâteau, up to Saint-Mihiel. diğerlerinin yanı sıra Neufchâteau'dan geçerek Saint-Mihiel'e kadar uzanan eski bir Roma yoludur. старым римским путем, который проходит, среди прочего, через Нёфшато до Сен-Миеля. uma antiga via romana, que passa entre outros por Neufchâteau, até Saint-Mihiel. een oude Romeinse weg, die onder andere langs Neufchâteau gaat, tot aan Saint-Mihiel. una antigua vía romana, que pasa entre otros por Neufchâteau, hasta Saint-Mihiel.

Par cette route transite, vins et  autres marchandises de qualité. |||verkehren||||Waren|| by|this|road|it transits|wines|and|other|goods|of|quality Bu|bu|yol|geçer|şaraplar|ve|diğer|mallar|de|kalite por|esta|ruta|transita|vinos|y|otras|mercancías|de|calidad По|этой|дороге|транзитятся|вина|и|другие|товары|хорошего| door|deze|weg|passeert|wijnen|en|andere|goederen|van|kwaliteit por|esta|estrada|transita|vinhos|e|outras|mercadorias|de|qualidade Through this road, wines and other quality goods are transported. Bu yoldan kaliteli şaraplar ve diğer mallar geçmektedir. По этому пути проходят вина и другие качественные товары. Por esta estrada transitam vinhos e outras mercadorias de qualidade. Via deze route worden kwaliteitswijnen en andere goederen vervoerd. Por esta ruta transitan vinos y otras mercancías de calidad.

Le village comprend une église  évidemment dédiée à saint Rémi the|village|it includes|a|church|obviously|dedicated|to|saint|Remigius The|köy|içerir|bir|kilise|elbette|adanmış|-e|aziz|Rémi el|pueblo|comprende|una|iglesia|evidentemente|dedicada|a|san|Remigio The|деревня|включает|одну|церковь|очевидно||святому|святой|Реми het|dorp|omvat|een|kerk|uiteraard|gewijd|aan|heilige|Remigius a|aldeia|compreende|uma|igreja|evidentemente|dedicada|a|santo|Remi The village includes a church obviously dedicated to Saint Remi. Köy, açıkça Saint Rémi'ye adanmış bir kilise içeriyor. Деревня включает в себя церковь, очевидно, посвященную святому Ремигию. A aldeia inclui uma igreja, evidentemente dedicada a São Remi. Het dorp heeft een kerk die uiteraard aan de heilige Remigius is gewijd. El pueblo incluye una iglesia evidentemente dedicada a san Remigio.

et un four ordinaire entourés par une  quarantaine de foyers de cultivateurs. and|a|oven|ordinary|surrounded|by|a|forty|of|homes|of|farmers ve|bir|fırın|sıradan|çevrili|tarafından|bir|kırk kadar|kadar|ocaklar|ın|çiftçiler y|un|horno|ordinario|rodeados|por|una|cuarentena|de|hogares|de|agricultores и|один|печь|обычная|окружены|около|одна|сорок||домохозяйства||земледельцев en|een|oven|gewone|omringd|door|een|veertigtal|van|huizen|van|boeren e|um|forno|comum|cercados|por|uma|quarentena|de|lares|de|agricultores and an ordinary oven surrounded by about forty households of farmers. Ve yaklaşık kırk çiftçi eviyle çevrili sıradan bir fırın. И обычную печь, окруженную примерно сорока домами земледельцев. e um forno comum cercado por cerca de quarenta lares de agricultores. en een gewone oven, omringd door een veertigtal boerderijgezinnen. y un horno común rodeado por una cuarentena de hogares de agricultores.

C'est dans une maison de la rive  gauche accolée à la route commerciale, ||||||||angrenzend|||| it is|in|a|house|of|the|bank|left|attached|to|the|road|commercial Bu|içinde|bir|ev|ın|ı|kıyı|sol|bitişik|e|ı|yol|ticari es|en|una|casa|de|la|orilla|izquierda|adosada|a|la|ruta|comercial Это|в|один|дом|на|левой|берег|левый|пристроенный|к|той|дороге|коммерческой het is|in|een|huis|aan|de|oever|linker|grenzend|aan|de|weg|handelsweg é|em|uma|casa|da|a|margem|esquerda|colada|a|a|estrada|comercial It is in a house on the left bank adjacent to the trade route, Ticaret yoluna bitişik, sol kıyıda bir evde, Это в доме на левом берегу, примыкающем к торговой дороге, É em uma casa da margem esquerda, colada à estrada comercial, Het is in een huis aan de linkeroever, grenzend aan de handelsroute, Es en una casa de la ribera izquierda adosada a la ruta comercial,

à proximité de l'église qu'une petite  fille vient d'arriver au monde. at|proximity|of|the church|that a|little|girl|she has|to arrive|in the|world de|yakınlık|de|kilise|bir|küçük|kız|geldi||dünyaya|dünya cerca de|proximidad|de|la iglesia|que una|pequeña|niña|viene|de llegar|al|mundo у|близости|от|церкви|что одна|маленькая|девочка|пришла||в|мир bij|nabijheid|van|de kerk|dat een|klein|meisje|komt||ter|wereld em|proximidade|de|a igreja|que uma|pequena|menina|vem|de chegar|ao|mundo near the church that a little girl has just come into the world. kiliseye yakın bir yerde küçük bir kız çocuğu dünyaya geldi. недалеко от церкви, что маленькая девочка только что появилась на свет. perto da igreja onde uma menina acaba de nascer. dichtbij de kerk waar een klein meisje net ter wereld is gekomen. cerca de la iglesia donde una niña acaba de llegar al mundo.

La tradition rapporte que nous serions le 6  janvier de l'année 1412, jour de l'Épiphanie, the|tradition|it reports|that|we|we would be|the|January|of|the year|day|of|the Epiphany (belirtili artikel)|gelenek|bildirir|ki|biz|olacaktık|(belirtili artikel)|Ocak|(aitlik eki)|yıl|gün|(aitlik eki)|Epifani la|tradición|relata|que|nosotros|seríamos|el|enero|de|el año|día|de|la Epifanía Эта|традиция|сообщает|что|мы|были бы|6|января|года|1412|день||Богоявление De|traditie|vertelt|dat|wij|zouden zijn|de|januari|van|het jaar|dag|van|de Epifanie A|tradição|relata|que|nós|seríamos|o|janeiro|de|o ano|dia|de|a Epifania Tradition reports that it would be January 6, 1412, the day of Epiphany, Gelenek, 1412 yılının 6 Ocak'ında, Epifani günü olduğunu bildiriyor. Согласно традиции, это 6 января 1412 года, день Богоявления, A tradição relata que seria 6 de janeiro do ano de 1412, dia da Epifania, De traditie vertelt dat we 6 januari van het jaar 1412 zijn, de dag van de Epifanie, La tradición dice que sería el 6 de enero del año 1412, día de la Epifanía,

un jour de fête pour tous les chrétiens qui  rappel la visite des Roy mages à l'enfant Jésus. ||||||||||||||Weisen||| a|day|of|feast|for|all|the|Christians|who|reminds|the|visit|of|Kings|magi|to|the child|Jesus bir|gün|ı|bayram|için|tüm||Hristiyanlar|ki|||ziyareti||krallar|bilgeler|||İsa un|día|de|fiesta|para|todos|los|cristianos|que|recuerda|la|visita|de los|Reyes|magos|al|el niño|Jesús один|день|праздник|праздник|для|всех|артикль|христиан|который|напоминает|артикль|визит|артикль|цари|волхвы|к|ребенку|Иисус een|dag|van|feest|voor|alle|de|christenen|die|herinnert|de|bezoek|van de|koningen|wijzen|aan|het kind|Jezus um|dia|de|festa|para|todos|os|cristãos|que|lembra|a|visita|dos|Reis|magos|ao|menino|Jesus a day of celebration for all Christians that recalls the visit of the Magi to the child Jesus. Tüm Hristiyanlar için, Kral Magilerin İsa bebeği ziyaretiyi hatırlatan bir bayram günü. праздник для всех христиан, который напоминает о визите волхвов к младенцу Иисусу. um dia de festa para todos os cristãos que lembra a visita dos Reis Magos ao menino Jesus. een feestdag voor alle christenen die de bezoek van de koningen aan het kind Jezus herinnert. un día de fiesta para todos los cristianos que recuerda la visita de los Reyes Magos al niño Jesús.

Dès le troisième jour suivant la naissance  on emmène faire baptiser cet enfant, from|the|third|day|following|the|birth|we|we take|to|to baptize|this|child itibaren|üçüncü|üçüncü|gün|ardından|doğum|doğum|biz|götürür|yaptırmak|vaftiz|bu|çocuk desde|el|tercer|día|siguiente|la|nacimiento|se|lleva|a|a bautizar|este|niño Сразу|артикль|третий|день|после|артикль|рождения|мы|отвозит|сделать|крестить|этот|ребенок vanaf|de|derde|dag|na|de|geboorte|men|neemt|om te|dopen|dit|kind Assim que|o|terceiro|dia|seguinte|a|nascimento|nós|levamos|a|batizar|este|criança On the third day following the birth, this child is taken to be baptized, Doğumdan sonraki üçüncü günde bu çocuğu vaftiz ettirmek için götürüyorlar, На третий день после рождения этого ребенка его ведут на крещение, No terceiro dia após o nascimento, leva-se a criança para ser batizada, Al op de derde dag na de geboorte wordt dit kind meegenomen om gedoopt te worden, Desde el tercer día después del nacimiento se lleva a bautizar a este niño,

par le curé du village qui  est alors le père Jean Minet, by|the|priest|of the|village|who|is|then|the|father|Jean|Minet tarafından|o|papaz|ın|köy|ki|dir|o zaman|o|baba|Jean|Minet por|el|cura|del|pueblo|que|es|entonces|el|padre|Jean|Minet от|тот|священник|деревенский|деревня|который|есть|тогда|тот|отец|Жан|Минэ door|de|pastoor|van het|dorp|die|is|toen|de|vader|Jean|Minet pelo|o|padre|da|aldeia|que|é|então|o|pai|Jean|Minet by the village priest who is then Father Jean Minet, o zaman köyün papazı olan Jean Minet tarafından, к деревенскому священнику, которым тогда был отец Жан Минэ, pelo padre da aldeia que é então o pai Jean Minet, door de pastoor van het dorp, die toen vader Jean Minet is, por el cura del pueblo que es entonces el padre Jean Minet,

à l'église Saint-Rémy située  juste à côté de la maison. at|the church||Remy|located|just|at|side|of|the|house de|kilise|||bulunan|hemen|de|yan|ın||ev a|la iglesia|||situada|justo|al|lado|de|la|casa в|церковь|||расположенная|прямо|рядом|стороне|от|артикль|дом naar|de kerk|||gelegen|vlak|naast|kant|van|het|huis na|a igreja|||situada|bem|ao|lado|da|a|casa at the Saint-Rémy church located right next to the house. evin hemen yanındaki Saint-Rémy kilisesinde. в церковь Святого Ремигия, расположенную прямо рядом с домом. na igreja de Saint-Rémy localizada bem ao lado da casa. in de Sint-Remigiuskerk, gelegen vlak naast het huis. en la iglesia de Saint-Rémy situada justo al lado de la casa.

L'église Saint-Rémy comprend entre autres  une statue de la Vierge Marie et aux autres the church|||it includes|among|others|a|statue|of|the|Virgin|Mary|and|to|others Kilise|||içerir|arasında|diğer|bir|heykel|ın|ı|Meryem|Meryem|ve|diğer|diğerleri la iglesia|||comprende|entre|otros|una|estatua|de|la|Virgen|María|y|a los|otros Церковь|||включает|между|другими|одна|статуя|Девы||Марии||и|другим|другим de kerk|||bevat|onder|andere|een|standbeeld|van|de|Maagd|Maria|en|aan de|andere A igreja|||compreende|entre|outros|uma|estátua|da|a|Virgem|Maria|e|aos|outros The Saint-Rémy church includes among other things a statue of the Virgin Mary and others. Saint-Rémy kilisesinde, diğerlerinin yanı sıra, Meryem Ana'nın bir heykeli bulunmaktadır. Церковь Святого Ремигия включает, среди прочего, статую Девы Марии и других. A igreja de Saint-Rémy inclui, entre outras coisas, uma estátua da Virgem Maria e dos outros De Sint-Remigiuskerk bevat onder andere een standbeeld van de Maagd Maria en andere La iglesia de Saint-Rémy incluye entre otras cosas una estatua de la Virgen María y de los otros

saints à qui l'on rend un culte : sainte Marguerite d'Antioche, saints|to|who|we|we give|a|cult|saint|Margaret|of Antioch azizler|-e|kim|ona|verir|bir|ibadet|azize|Margarete| santos|a|a quienes|se|rinde|un|culto|santa|Margarita|de Antioquía святые|к|которым|ему|воздает|один|культ|святая|Маргарита| |||||||heilige|Margaretha|van Antiochië santos|a|que|se|presta|um|culto|santa|Margarida|de Antioquia saints to whom worship is given: Saint Margaret of Antioch, kült edilen azizler: Antakya'dan azize Marguerite, святые, которым поклоняются: святая Маргарита Антиохийская, santos a quem se presta culto: santa Margarida de Antioquia, heiligen aan wie men verering brengt: heilige Margaretha van Antiochië, santos a quienes se les rinde culto: santa Margarita de Antioquía,

sainte Catherine d'Alexandrie  et bien sûr saint Rémi. saint|Catherine|of Alexandria|and|of course|sure|saint|Remi azize|Katerina|İskenderiyeli|ve|iyi|kesinlikle|aziz|Remi santa|Catalina|de Alejandría|y|bien|seguro|santo|Remigio святая|Екатерина|Александрийская|и|хорошо|конечно|святой|Реми heilige|Catherine|van Alexandrië|en|goed|zeker|heilige|Rémi santa|Catarina|de Alexandria|e|bem|claro|santo|Remí Saint Catherine of Alexandria and of course Saint Remigius. İskenderiye'den azize Catherine ve elbette aziz Rémi. святая Екатерина Александрийская и, конечно, святой Ремигий. santa Catarina de Alexandria e, claro, santo Remí. heilige Catharina van Alexandrië en natuurlijk heilige Remigius. santa Catalina de Alejandría y por supuesto san Remigio.

Dans l'église on trouve aussi entre autres, un  bénitier pour se signer et la cuve baptismale, ||||||||Taufbecken||||||Taufbecken| in|the church|we|we find|also|among|others|a|holy water font|to|to|sign oneself|and|the|basin|baptismal İçinde|kilise|insanlar|bulur|ayrıca|arasında|diğerleri|bir|kutsama suyu|için|kendini|işaretlemek|ve|vaftiz|havuzu|vaftiz en|la iglesia|se|encuentra|también|entre|otros|un|fontanario|para|se|hacer la señal|y|la|pila|bautismal В|церковь|мы|находим|также|среди|других|один|святой источник|чтобы|себя|подписать|и|купель|купель|крещения in|de kerk|men|vindt|ook|tussen|andere|een|wijwaterbak|om|zich|te tekenen|en|de|doopvont|doop na|igreja|a gente|encontra|também|entre|outros|um|bacia de água benta|para|se|assinar|e|a|tanque|batismal In the church, one can also find, among other things, a holy water font to make the sign of the cross and the baptismal font, Kilisede ayrıca, kendini işaretlemek için bir su kabı ve, В церкви также можно найти, среди прочего, святую воду для креста и крещальную купель, Na igreja, encontra-se também, entre outras coisas, uma pia batismal para se assinar e a fonte batismal, In de kerk vindt men ook onder andere een wijwaterbak om zich te zegenen en de doopvont, En la iglesia también se encuentra, entre otras cosas, un aspersor para hacerse la señal y la pila bautismal,

l'enfant y est porté par ses  marraines afin d'y être baptiser. ||||||Patinnen|||| the child|there|is|carried|by|his|godmothers|in order to|to be|to be|baptized çocuk|oraya|vardır|taşınır|tarafından|onun|vaftiz anneleri|amacıyla|orada|olmak|vaftiz edilmek el niño|allí|está|llevado|por|sus|madrinas|para|de allí|ser|bautizado ребенок|туда|есть|перенесен|его|его|крёстные матери|чтобы|там|быть|крещеным het kind|daar|is|gedragen|door|zijn|peetmoeders|om|daar|te zijn|gedoopt a criança|lá|está|levado|por|suas|madrinhas|para|de lá|ser|batizado the child is carried there by their godmothers to be baptized. çocuğun vaftiz edilmesi için vaftiz havuzuna, vaftiz anneleri tarafından taşınır. ребенка несут его крестные, чтобы его крестить. a criança é levada por suas madrinhas para ser batizada. het kind wordt daar door zijn peetmoeders gedragen om gedoopt te worden. el niño es llevado allí por sus madrinas para ser bautizado.

On donne bien évidement un prénom chrétien à we|we give|well|obviously|a|first name|Christian|to Biz|verir|iyi|elbette|bir|isim|Hristiyan|için se|da|bien|evidentemente|un|nombre|cristiano|a Мы|даем|хорошо|очевидно|одно|имя|христианское|кому men|geeft|goed|uiteraard|een|voornaam|christelijke| a gente|dá|bem|claro|um|nome|cristão|a A Christian name is of course given to Elbette ona bir Hristiyan ismi verilir. Ему, конечно, дают христианское имя. Dá-se, evidentemente, um nome cristão a Men geeft uiteraard een christelijke naam aan Se le da, por supuesto, un nombre cristiano a

cet enfant car on est attaché  à la tradition et à l'église. this|child|because|we|we are|attached|to|the|tradition|and|to|the church bu|çocuk|çünkü|biz|dır|bağlı|-e|bu|gelenek|ve|-e|kilise este|niño|porque|uno|está|atado|a|la|tradición|y|a|la iglesia этот|ребенок|потому что|мы|есть|привязан|к|к|традиции|и|к|церкви dit|kind|omdat|men|is|gehecht|aan|de|traditie|en|aan|de kerk este|criança|porque|nós|estamos|ligado|à|a|tradição|e|à|a igreja this child because we are attached to tradition and to the church. bu çocuğu çünkü geleneğe ve kiliseye bağlıyız. этот ребенок, потому что мы привязаны к традиции и церкви. esta criança porque estamos ligados à tradição e à igreja. dit kind omdat we gehecht zijn aan de traditie en de kerk. este niño porque estamos apegados a la tradición y a la iglesia.

On prénomme ainsi l'enfant "Jehanne", prénom  alors excessivement courant à l'époque, we|we name|thus|the child|Jehanne|first name|then|excessively|common|at|the time Biz|adlandırır|böyle|çocuğu|Jehanne|isim|o zaman|aşırı derecede|yaygın|-de|o dönem uno|llama|así|al niño|Jehanne|nombre|entonces|excesivamente|común|en|la época Мы|называем|так|ребенка|Жанна|имя|тогда|чрезмерно|распространенное|в|то время men|noemt|zo|het kind|Jehanne|voornaam|toen|extreem|gebruikelijk|in|die tijd nós|chamamos|assim|a criança|Jehanne|nome|então|excessivamente|comum|na|época We name the child "Jehanne", a name that was extremely common at the time, Çocuğa bu nedenle "Jehanne" adı veriliyor, o dönemde son derece yaygın bir isim, Мы называем ребенка "Жанна", имя, которое тогда было чрезвычайно распространено, Assim, nomeamos a criança "Jehanne", um nome que era extremamente comum na época, We noemen het kind "Jehanne", een naam die toen extreem gebruikelijk was, Así se le llama al niño "Jehanne", un nombre que era excesivamente común en la época,

mais tout le monde l'appellera  affectueusement "Jeannette ". but|everyone|him|world|will call|affectionately|Jeannette ama|herkes|onu|dünya|ona hitap edecek|sevgiyle|Jeannette pero|todo|lo|mundo|lo llamará|afectuosamente|Jeannette но|все|его|мир|будет звать|ласково|Жаннет maar|iedereen|het|||liefdevol|Jeannette mas|todo|o|mundo|a chamará|afetuosamente|Jeannette but everyone will affectionately call her "Jeannette". ama herkes ona sevgiyle "Jeannette" diye hitap edecek. но все будут ласково называть ее "Жаннет". mas todos a chamarão carinhosamente de "Jeannette". maar iedereen zal haar liefdevol "Jeannette" noemen. pero todo el mundo lo llamará cariñosamente "Jeannette".

Jehanne : "dans mon pays on m'appel Jeannette, Jehanne|in|my|country|we|they call me|Jeannette Jehanne|içinde|benim|ülke|insanlar||Jeannette Jehanne|en|mi|país|uno|me llama|Jeannette Жанна|в|моей|стране|меня|зовут|Жаннетта Jehanne|in|mijn|land|men|noemt me|Jeannette Jehanne|em|meu|país|nós|me chamamos|Jeannette Jehanne: "in my country they call me Jeannette, Jehanne: "ülkemde bana Jeannette derler, Жанна: "в моей стране меня зовут Жаннет, Jehanne: "no meu país me chamam de Jeannette, Jehanne: "in mijn land noemen ze me Jeannette, Jehanne: "en mi país me llaman Jeannette,

c'est depuis ma venue en France  que l'on m'appel Jehanne ". it is|since|my|arrival|in|France|that|they|they call me|Jehanne bu|beri|benim|geliş|içinde|Fransa|ki|insanlar|bana Jehanne der| es|desde|mi|llegada|a|Francia|que|se|me llaman|Jehanne это|с|моя|приезд|во|Францию|что|меня|зовут|Жанна het is|sinds|mijn|komst|in|Frankrijk|dat|men|me noemt|Jehanne é|desde|minha|chegada|à|França|que|se|me chamam|Jehanne it is since my arrival in France that they call me Jehanne." Fransa'ya geldiğimden beri bana Jehanne diyorlar." с тех пор как я приехала во Францию, меня зовут Жанна." é desde a minha vinda à França que me chamam Jehanne. Sinds mijn komst in Frankrijk noemt men mij Jehanne. es desde mi llegada a Francia que me llaman Jehanne.

C'est ainsi que commence l'histoire vraie de celle  qui deviendra notre sainte est héroïne nationale, it is|thus|that|it begins|the story|true|of|she|who|she will become|our|saint|and|heroine|national Bu|böyle|ki|başlar|hikaye|gerçek|-in|o|ki|olacak|bizim|aziz|ve|kahraman|ulusal es|así|que|comienza|la historia|verdadera|de|aquella|que|se convertirá|nuestra|santa|y|heroína|nacional Это|так|что|начинается|история|настоящая|о|та|кто|станет|нашей|святой|и|героиней|национальной het is|zo|dat|begint|het verhaal|echte|van|degene|die|zal worden|onze|heilige|en|heldin|nationale é|assim|que|começa|a história|verdadeira|de|aquela|que|se tornará|nossa|santa|é|heroína|nacional This is how the true story begins of the one who will become our saint and national heroine, İşte bu, ulusal kahramanımız ve azizimiz olacak olanın gerçek hikayesinin başlangıcıdır, Так начинается настоящая история той, кто станет нашей святой и национальной героиней, É assim que começa a verdadeira história daquela que se tornará nossa santa e heroína nacional, Zo begint het waargebeurde verhaal van degene die onze heilige en nationale heldin zal worden, Así comienza la verdadera historia de quien se convertirá en nuestra santa y heroína nacional,

dans la vie simple des paysans, rythmée  par les traditions catholiques romaine, in|the|life|simple|of|peasants|rhythm|by|the|traditions|Catholic|Roman de||yaşam|basit||köylüler|ritmik|tarafından||gelenekler|Katolik|Roma en|la|vida|simple|de los|campesinos|marcada|por|las|tradiciones|católicas|romanas в|(артикль)|жизнь|простая|(предлог)|крестьяне|ритмизированная|по|(артикль)|традиции|католические|римские in|het|leven|eenvoudige|van de|boeren|ritmisch|door|de|tradities|katholieke|Romeinse na|a|vida|simples|dos|camponeses|ritmada|por|as|tradições|católicas|romanas in the simple life of peasants, marked by Roman Catholic traditions, katolik geleneklerle ritimlenen köylülerin sade yaşamında, в простой жизни крестьян, ритмично протекающей под влиянием римско-католических традиций, na vida simples dos camponeses, ritmada pelas tradições católicas romanas, in het eenvoudige leven van de boeren, gekenmerkt door de Romeinse katholieke tradities, en la vida simple de los campesinos, marcada por las tradiciones católicas romanas,

socle des bonnes moeurs et de la morale qui a uni  la nation française depuis le baptême de Clovis. base|of|good|morals|and|of|the|morality|which|has|united|the|nation|French|since|the|baptism|of|Clovis temel|erdemli|iyi|ahlaklar|ve|||ahlak|ki||birleştiren||ulus|Fransız|den beri||vaftiz||Clovis base|de las|buenas|costumbres|y|de|la|moral|que|ha|unido|la|nación|francesa|desde|el|bautismo|de|Clodoveo основа|(артикль)|добродетельные|нравы|и|(предлог)|(артикль)|мораль|которая|(глагол-связка)|объединила|(артикль)|нацию|французскую|с|(артикль)|крещения|(предлог)|Хлодвига fundament|van de|goede|zeden|en|van|de|moraal|die|heeft|verenigd|de|natie|Franse|sinds|de|doop|van|Clovis base|das|boas|costumes|e|da|a|moral|que|tem|unido|a|nação|francesa|desde|o|batismo|de|Clóvis the foundation of good morals and ethics that has united the French nation since the baptism of Clovis. Fransız ulusunu Clovis'in vaftizinden beri bir arada tutan ahlak ve iyi alışkanlıkların temelinde. основы добродетели и морали, которые объединили французскую нацию с момента крещения Хлодвига. fundamento das boas maneiras e da moral que uniu a nação francesa desde o batismo de Clóvis. de basis van de goede zeden en de moraal die de Franse natie heeft verenigd sinds de doop van Clovis. base de las buenas costumbres y de la moral que ha unido a la nación francesa desde el bautismo de Clovis.

On ne perdait pas de temps à l'époque pour faire  baptiser les enfants, car on n'était pas forcément we|not|we were losing|not|of|time|to|the time|to|to make|to baptize|the|children|because|we|we were not|not|necessarily Biz|olumsuzluk eki|kaybetmezdik|değil|de|zaman|için|o zaman|için|yaptırmak|vaftiz|çocukları|çocuklar|çünkü|biz|değildi|değil|zorunlu olarak uno|no|perdía|tiempo|de|tiempo|en|la época|para|hacer|bautizar|a|los niños|porque|uno|no estaba|necesariamente|necesariamente Мы|не|теряли|время|на|время|для|то время|чтобы|сделать|крестить|детей|детей|потому что|мы|не были|не|обязательно men|niet|verloor|geen|tijd||om|die tijd|om|te maken|dopen|de|kinderen|want|men|was niet|niet|per se a gente|não|perdia|tempo|a|tempo|a|época|para|fazer|batizar|as|crianças|porque|a gente|não era|necessariamente|necessariamente People did not waste time back then to have their children baptized, as they were not necessarily O dönemde çocukları vaftiz etmek için zaman kaybedilmezdi, çünkü mutlaka В то время не теряли времени на крещение детей, так как не были в безопасности Não se perdia tempo na época para batizar as crianças, pois não se estava necessariamente Men verloor in die tijd geen tijd om kinderen te laten dopen, want men was niet per se No se perdía tiempo en esa época para bautizar a los niños, porque no estábamos necesariamente

entre autres à l'abri des maladies, qui pouvaient  parfois emporter 2 enfants sur 3 en bas âge. |||dem Schutz||||||||||| among|others|at|the shelter|from|diseases|which|they could|sometimes|to take|children|on|in|young|age arasında|diğerleri|-den|hastalıklardan korunma|-den|hastalıklar|ki|alabiliyordu|bazen|götürmek|çocuk|üzerinde|-de|küçük|yaş entre|otros|a|a salvo|de las|enfermedades|que|podían|a veces|llevarse|niños|de|en|pequeño|edad среди|других|в|защита|от|болезней|которые|могли|иногда|унести|детей|в|в|младенческом|возрасте onder|anderen|in|de bescherming|van|ziekten|die|konden|soms|meenemen|kinderen|op|in|jonge|leeftijd entre|outros|a|abrigo|das|doenças|que|podiam|às vezes|levar|crianças|em|em|pequena|idade sheltered from diseases, which could sometimes take away 2 out of 3 young children. hastalıklardan korunmuş değildik, bu hastalıklar bazen 3 çocuktan 2'sini küçük yaşta alıp götürebiliyordu. в частности от болезней, которые иногда уносили 2 из 3 детей в младенчестве. entre outras coisas, a salvo das doenças, que podiam às vezes levar 2 crianças em 3 na infância. onder andere beschermd tegen ziekten, die soms 2 van de 3 jonge kinderen konden meenemen. entre otras cosas a salvo de las enfermedades, que a veces podían llevarse a 2 de cada 3 niños pequeños.

La mortalité infantile était donc à  prendre très au sérieux et on craint the|mortality|infant|was|therefore|to|to take|very|at|serious|and|we|we fear (belirtili artikel)|ölüm oranı|bebek|idi|bu nedenle|(edat)|almak|çok|(edat)|ciddiye|ve|(genel özne)|korkuyor la|mortalidad|infantil|era|por lo tanto|a|tomar|muy|en|serio|y|uno|teme (артикль определенный)|смертность|детская|была|следовательно|(предлог)|воспринимать|очень|(предлог)|серьезно|и|(безличное местоимение)|боится de|sterfte|kinder-|was|dus|om|te nemen|heel|op|serieus|en|men|vreest a|mortalidade|infantil|era|portanto|a|levar|muito|a|sério|e|a gente|teme Infant mortality was therefore to be taken very seriously and there is a fear Bebek ölümleri bu nedenle çok ciddiye alınmalı ve Смертность среди младенцев была серьезной проблемой, и все боялись A mortalidade infantil era, portanto, algo a ser levado muito a sério e temia-se De kindersterfte was dus zeer serieus te nemen en men vreesde La mortalidad infantil debía tomarse muy en serio y se temía

qu'un enfant puisse mourir sans  avoir été lavé du péché originel. |||||||gewaschen||Sünde| that a|child|he/she/it can|to die|without|having|been|washed|of the|sin|original bir|çocuk|-ebilmesi|ölmesi|olmadan|sahip|olmuş|yıkanmış|-den|günah|ilk que un|niño|pueda|morir|sin|haber|sido|lavado|del|pecado|original что|ребенок|может|умереть|без|быть|был|очищен|от|грех|первородный dat een|kind|kan|sterven|zonder|te hebben|geweest|gewassen|van de|zonde|erfzonde que uma|criança|possa|morrer|sem|ter|sido|lavado|do|pecado|original that a child might die without having been cleansed of original sin. bir çocuğun orijinal günahından arınmadan ölebileceğinden korkuluyor. что ребенок может умереть, не будучи очищенным от первородного греха. que uma criança pudesse morrer sem ter sido lavada do pecado original. dat een kind zou kunnen sterven zonder van de erfzonde gewassen te zijn. que un niño pudiera morir sin haber sido lavado del pecado original.

On n'hésite pas non plus à leur donner  de nombreux parrains et marraines. ||||||||||Paten|| we|we don't hesitate|not|not|more|to|them|to give|of|many|sponsors|and|sponsors Biz|tereddüt etmez|değil|de|daha|onlara|onlara|vermek|birçok|çok sayıda|vaftiz babası|ve|vaftiz annesi uno|no duda|no|tampoco|más|en|les|dar|de|numerosos|padrinos|y|madrinas Мы|не колеблемся|не|тоже|больше|им|им|дать|множество|многочисленных|крёстных|и|крёстных матерей men|aarzelt niet|niet|ook|meer|om|hen|geven|talrijke|vele|peetvaders|en|peetmoeders a gente|não hesita|não|também|mais|em|a eles|dar|muitos|numerosos|padrinhos|e|madrinhas They also do not hesitate to give them numerous godfathers and godmothers. Onlara birçok vaftiz babası ve annesi vermekten de çekinmiyorlar. Не стесняются также давать им множество крёстных. Não hesitamos em dar-lhes muitos padrinhos e madrinhas. We twijfelen er ook niet aan om hen talrijke peetouders te geven. Tampoco dudamos en darles numerosos padrinos y madrinas.

On a ainsi donné à Jehanne au  moins 6 parrains et marraines. we|has|thus|given|to|Jehanne|at least|less|godfathers|and|godmothers Biz|(fiil)|böylece|vermiş|(edat)|Jehanne|en|en az|vaftiz babası|ve|vaftiz annesi uno|ha|así|dado|a|Jehanne|al|menos|padrinos|y|madrinas Мы|(глагол-связка)|так|дали|Жанна|Жанна|по меньшей мере|меньше|крёстных отцов|и|крёстных матерей men|heeft|zo|gegeven|aan|Jehanne|minstens|ten minste|peetvaders|en|peetmoeders a gente|assim||deu|a|Jehanne|pelo|menos|padrinhos|e|madrinhas Thus, Jehanne was given at least 6 godfathers and godmothers. Bu şekilde Jehanne'ye en az 6 vaftiz babası ve annesi verilmiştir. Так, Жанна получила как минимум 6 крёстных. Assim, demos a Jehanne pelo menos 6 padrinhos e madrinhas. Zo hebben we Jehanne minstens 6 peetouders gegeven. Así, le hemos dado a Jehanne al menos 6 padrinos y madrinas.

Les parents de ce nouveau-né fraichement baptisé the|parents|of|this|||freshly|baptized Bu|ebeveynler|ın|bu|||taze|vaftiz edilmiş los|padres|de|este|||recién|bautizado Родители|родителей|этого|новорожденного|||только что|крещеного de|ouders|van|deze|||recent|gedoopt os|pais|de|este|||recém|batizado The parents of this newly baptized newborn Bu yeni doğan ve yeni vaftiz edilen çocuğun ebeveynleri Родители этого новорожденного, только что крещенного Os pais deste recém-nascido recém-batizado De ouders van deze pas gedoopte baby Los padres de este recién nacido recién bautizado

sont Isabelle Romée sa mère,  et Jacques d'Arc son père. they are|Isabelle|Romée|her|mother|and|Jacques|of Arc|his|father dir|Isabelle|Romée|onun|annesi|ve|Jacques|d'Arc|onun|babası son|Isabelle|Romée|su|madre|y|Jacques|d'Arc|su|padre являются|Изабель|Роме|её|мать|и|Жак|д'Арк|его|отец zijn|Isabelle|Romée|haar|moeder|en|Jacques|d'Arc|zijn|vader são|Isabelle|Romée|sua|mãe|e|Jacques|d'Arc|seu|pai are Isabelle Romée her mother, and Jacques d'Arc her father. annesi Isabelle Romée ve babası Jacques d'Arc'tır. это Изабель Роме и Жак д'Арк, её отец. são Isabelle Romée, sua mãe, e Jacques d'Arc, seu pai. zijn Isabelle Romée, haar moeder, en Jacques d'Arc, haar vader. son Isabelle Romée su madre, y Jacques d'Arc su padre.

Le nombre important de parrains et  marraines donnés à Jehanne démontre the|number|important|of|godfathers|and|godmothers|given|to|Jehanne|demonstrates The|number|important|of|godfathers|and|godmothers|given|to|Jehanne|demonstrates el|número|importante|de|padrinos|y|madrinas|dados|a|Juana|demuestra The|number|important|of|godfathers|and|godmothers|given|to|Jehanne|demonstrates het|aantal|belangrijke|van|peetvaders|en|peetmoeders|gegeven|aan|Jehanne|toont aan o|número|importante|de|padrinhos|e|madrinhas|dados|a|Joana|demonstra The significant number of godfathers and godmothers given to Jehanne demonstrates Jehanne'e verilen önemli sayıda vaftiz babası ve vaftiz annesi, Большое количество крёстных и крёстных матерей, данных Жанне, демонстрирует O número importante de padrinhos e madrinhas dados a Jehanne demonstra Het grote aantal peetouders dat aan Jehanne is gegeven, toont aan El importante número de padrinos y madrinas dados a Juana demuestra

sans doute que Jacques d'Arc et  Isabelle Romée sont appréciés. without|doubt|that|Jacques|of Arc|and|Isabelle|Romée|they are|appreciated şüphesiz|şüphe|ki|Jacques|d'Arc|ve|Isabelle|Romée|dir|takdir edilen sin|duda|que|Jacques|de Arc|y|Isabelle|Romée|son|apreciados без|сомнения|что|Жак|д'Арк|и|Изабель|Роме|являются|оценены zonder|twijfel|dat|Jacques|d'Arc|en|Isabelle|Romée|zijn|gewaardeerd sem|dúvida|que|Jacques|d'Arc|e|Isabelle|Romée|são|apreciados undoubtedly that Jacques d'Arc and Isabelle Romée are well-regarded. şüphesiz ki Jacques d'Arc ve Isabelle Romée'nin takdir edildiğini gösteriyor. безусловно, что Жак д'Арк и Изабель Роме пользуются уважением. sem dúvida que Jacques d'Arc e Isabelle Romée são apreciados. dat Jacques d'Arc en Isabelle Romée ongetwijfeld gewaardeerd worden. sin duda que Jacques d'Arc e Isabelle Romée son apreciados.

En effet les parents de Jehanne ont bonne  réputation, ils font partie de l'un des indeed|effect|the|parents|of|Jehanne|they have|good|reputation|they|they are|part|of|one|of Gerçekten|etki|(belirli artikel)|ebeveynler|(aitlik edatı)|Jehanne|var|iyi|itibar|onlar|yapar|parça|(aitlik edatı)|bir|(belirli artikel) en|efecto|los|padres|de|Juana|tienen|buena|reputación|ellos|hacen|parte|de|uno|de los В|действительности|родители||Жанны||имеют|хорошую|репутацию|они|являются|частью|из|одного|из inderdaad|feit|de|ouders|van|Jehanne|hebben|goede|reputatie|zij|maken|deel|van|een|van de em|efeito|os|pais|de|Joana|têm|boa|reputação|eles|fazem|parte|de|um|dos Indeed, Jehanne's parents have a good reputation; they are part of one of the Gerçekten de Jehanne'in ebeveynleri iyi bir üne sahiptir, toplumun üç sınıfından biri olan Действительно, родители Жанны имеют хорошую репутацию, они являются частью одного из De fato, os pais de Jehanne têm boa reputação, eles fazem parte de um dos Inderdaad, de ouders van Jehanne hebben een goede reputatie, ze maken deel uit van een van de De hecho, los padres de Juana tienen buena reputación, forman parte de uno de los

trois états de la société : les laboratores,  c'est-à-dire les laboureurs qui sont toujours three|states|of|the|society|the|laborers||||the|plowmen|who|they are|always üç|durumlar|-den|toplum|toplum|-lar|işçiler||||-lar|çiftçiler|ki|-dir|her zaman tres|estados|de|la|sociedad|los||||||labradores|que|son|siempre три|состояния|общества|артикль|общество|артикль|трудящиеся||||артикль|земледельцы|которые|есть|всегда drie|standen|van|de|samenleving|de||||||boeren|die|zijn|altijd três|estados|da||sociedade|os|laboratores||||os|lavradores|que|são|sempre three estates of society: the laboratores, that is to say, the laborers who are always laboratores, yani her zaman çiftçiler olanlardır. трёх сословий общества: laboratores, то есть земледельцы, которые всегда três estados da sociedade: os laboratores, ou seja, os lavradores que estão sempre drie standen van de samenleving: de laboratores, dat wil zeggen de boeren die altijd tres estados de la sociedad: los laboratores, es decir, los labradores que siempre son

bien considérés car ils font vivre la population,  parmi lesquels les clercs et les seigneurs. well|considered|because|they|they make|to live|the|population|among||the|clerics|and|the|lords iyi|değerlendirilen|çünkü|onlar|sağlar|yaşamak|(belirli artikel)|nüfus|arasında||(belirli artikel)|din adamları|ve|(belirli artikel)|lordlar bien|considerados|porque|ellos|hacen|vivir|la|población|entre|los cuales|los|clérigos|y|los|señores хорошо|рассматриваются|потому что|они|делают|жить|население|население|среди||(артикль мнч)|священники|и|(артикль мнч)|лорды goed|beschouwd|omdat|zij|maken|leven|de|bevolking|onder|wie|de|geestelijken|en|de|heren bem|considerados|porque|eles|fazem|viver|a|população|entre|os quais|os|clérigos|e|os|senhores well regarded because they support the population, among whom are the clerics and the lords. İyi kabul edilirler çünkü nüfusu yaşatırlar, bunlar arasında din adamları ve lordlar vardır. хорошо рассматриваются, так как они обеспечивают жизнь населения, среди которых священники и лорды. bem considerados pois sustentam a população, entre os quais os clérigos e os senhores. goed beschouwd omdat ze de bevolking in leven houden, waaronder de geestelijken en de heren. bien considerados ya que dan vida a la población, entre los cuales se encuentran los clérigos y los señores.

Jacques d'Arc est né à Ceffonds, il a probablement  plus de la cinquantaine lorsque Jehanne né. Jacques|of Arc|is|born|in|Ceffonds|he|he has|probably|more|than|the|fifties|when|Jehanne|born Jacques|d'Arc|dir|doğdu|de|Ceffonds|o|var|muhtemelen|daha|yaş|elli|yaş|iken|Jehanne|doğdu Jacques|de Arc|es|nacido|en|Ceffonds|él|tiene|probablemente|más|de|la|cincuentena|cuando|Juana|nació Жак|д'Арк|есть|родился|в|Сефон|он|имеет|вероятно|больше|чем|50|лет|когда|Жанна|родилась Jacques|d'Arc|is|geboren|in|Ceffonds|hij|heeft|waarschijnlijk|meer|dan|de|vijftig|wanneer|Jehanne|geboren Jacques|d'Arc|é|nascido|em|Ceffonds|ele|tem|provavelmente|mais|de|a|cinquenta|quando|Jehanne|nasceu Jacques d'Arc was born in Ceffonds, he is probably over fifty when Jehanne is born. Jacques d'Arc, Ceffonds'ta doğmuştur, Jehanne doğduğunda muhtemelen ellili yaşlarının üzerindedir. Жак д'Арк родился в Сеффоне, ему, вероятно, больше пятидесяти, когда родилась Жанна. Jacques d'Arc nasceu em Ceffonds, ele provavelmente tem mais de cinquenta anos quando Jehanne nasce. Jacques d'Arc is geboren in Ceffonds, hij is waarschijnlijk meer dan vijftig jaar oud wanneer Jehanne geboren wordt. Jacques d'Arc nació en Ceffonds, probablemente tiene más de cincuenta años cuando nace Jehanne.

Il a déjà des enfants avec son épouse Isabelle  avec laquelle il est marié depuis 1405. he|he has|already|some|children|with|his|wife|Isabelle|with|whom|he|he is|married|since O|var|zaten|bazı|çocuklar|ile|onun|eşi|Isabelle|ile|onunla|O|dir|evli|dan beri él|tiene|ya|unos|hijos|con|su|esposa|Isabel|con|con la que|él|está|casado|desde Он|имеет|уже|(артикль множественного числа)|детей|с|его|женой|Изабель|с|которой|он|является|женат|с hij|heeft|al|kinderen||met|||||met wie|hij|is|getrouwd|sinds ele|tem|já|filhos|filhos|com|sua|esposa|Isabelle|com|a qual|ele|está|casado|desde He already has children with his wife Isabelle, with whom he has been married since 1405. 1405'ten beri evli olduğu eşi Isabelle ile zaten çocukları vardır. У него уже есть дети с его супругой Изабеллой, с которой он женат с 1405 года. Ele já tem filhos com sua esposa Isabelle, com quem é casado desde 1405. Hij heeft al kinderen met zijn vrouw Isabelle met wie hij sinds 1405 getrouwd is. Ya tiene hijos con su esposa Isabelle, con quien está casado desde 1405.

Jehanne a en effet trois frères, Jacquemin,  Jehan et Pierre et une soeur Catherine. Jehanne|has|in|fact|three|brothers|Jacquemin|Jehan|and|Pierre|and|a|sister|Catherine Jehanne|var|gerçekten|etkisi|üç|erkek kardeşi|Jacquemin|Jehan|ve|Pierre||bir|kız kardeşi|Catherine Juana|tiene|en|efecto|tres|hermanos|Jacquemin|Jehan|y|Pierre|y|una|hermana|Catherine Жанна|имеет|в|действительности|три|брата|Жакмен|Жан|и|Пьер||одна|сестра|Екатерина Jehanne|heeft|inderdaad|inderdaad|drie|broers|Jacquemin|Jehan|en|Pierre|en|een|zus|Catherine Jehanne|tem|em|efeito|três|irmãos|Jacquemin|Jehan|e|Pierre|e|uma|irmã|Catherine Jehanne indeed has three brothers, Jacquemin, Jehan, and Pierre, and a sister Catherine. Jehanne'nin gerçekten üç erkek kardeşi, Jacquemin, Jehan ve Pierre ve bir kız kardeşi Catherine vardır. У Жанны действительно есть три брата: Жакемин, Жан и Пьер, и сестра Екатерина. Jehanne tem de fato três irmãos, Jacquemin, Jehan e Pierre, e uma irmã, Catherine. Jehanne heeft inderdaad drie broers, Jacquemin, Jehan en Pierre, en een zus Catherine. Jehanne tiene de hecho tres hermanos, Jacquemin, Jehan y Pierre, y una hermana, Catherine.

Jacques d'Arc est probablement un  cerf et sans pour autant être riche, |||||cerf|||||| Jacques|of Arc|is|probably|a|deer|and|without|for|so much|to be|rich Jacques|d'Arc|dir|muhtemelen|bir|geyik|ve|olmadan|için|kadar|olmak|zengin Jacques|de Arc|es|probablemente|un|ciervo|y|sin|para|tanto|ser|rico Жак|д'Арк|есть|вероятно|один|олень|и|без|для|столько же|быть|богатым Jacques|d'Arc|is|waarschijnlijk|een|hert|en|zonder|voor|zoveel|te zijn|rijk Jacques|d'Arc|é|provavelmente|um|cervo|e|sem|para|tanto|ser|rico Jacques d'Arc is probably a deer and not necessarily rich, Jacques d'Arc muhtemelen bir avcıdır ve zengin olmamakla birlikte, Жак д'Арк, вероятно, олень и при этом не богат, Jacques d'Arc é provavelmente um camponês e, sem ser rico, Jacques d'Arc is waarschijnlijk een hert en zonder rijk te zijn, Jacques d'Arc es probablemente un ciervo y sin ser rico,

il est relativement aisé compte  tenu de son statut de laboureur. he|is|relatively|easy|considering|given|of|his|status|of|laborer o|dir|nispeten|kolay|dikkate|alındığında|-den|onun|statüsü|-in|çiftçi él|es|relativamente|fácil|teniendo|en cuenta|de|su|estatus|de|labrador он|есть|относительно|легок|учитывая|учитывая|его|его|статус||земледелец hij|is|relatief|welvarend|rekening|houdend|van|zijn|status|van|boer ele|é|relativamente|fácil|conta|tendo|de|seu|status|de|camponês he is relatively easy given his status as a farmer. Tarım işçisi statüsü göz önüne alındığında, oldukça kolaydır. он относительно легко справляется с учетом своего статуса земледельца. ele é relativamente confortável, considerando seu status de lavrador. is hij relatief welvarend gezien zijn status als boer. es relativamente acomodado dado su estatus de labrador.

Il possède un train de culture entre  trois à sept hectares de terre. he|he possesses|a|train|of|culture|between|three|to|seven|hectares|of|land O|sahip|bir|tren|kültür||arasında|üç|ile|yedi|hektar|| él|posee|un|tren|de|cultivo|entre|tres|a|siete|hectáreas|de|tierra Он|владеет|один|поезд|культуры|культуры|между|тремя|до|семью|гектарами|земли|земли hij|bezit|een|ploeg|van|cultuur|tussen|drie|en|zeven|hectares|van|grond ele|possui|um|conjunto|de|cultivo|entre|três|a|sete|hectares|de|terra He has a farming area of between three to seven hectares of land. Üç ila yedi hektar arasında bir tarım arazisi vardır. У него есть участок земли площадью от трех до семи гектаров. Ele possui uma área cultivada entre três a sete hectares de terra. Hij bezit een cultuurgrond van tussen de drie en zeven hectare. Posee un tren de cultivo de entre tres a siete hectáreas de tierra.

Jacques participe à la gestion du village et il  sera même doyen de Domremy entre 1425 et 1427, Jacques|he participates|in|the|management|of the|village|and|he|he will be|even|dean|of|Domremy|between|and Jacques|katılır|-e|(belirli artikel)|yönetim|(belirli artikel)|köy|ve|o|olacak|hatta|dekan|(belirli artikel)|Domremy|arasında|ve Jacques|participa|a|la|gestión|del|pueblo|y|él|será|incluso|decano|de|Domremy|entre|y Жак|участвует|в|(артикль)|управлении|(предлог)|деревней|и|он|будет|даже|деканом|(предлог)|Домреми|между|и Jacques|hij neemt deel|aan|het|beheer|van het|dorp|en|hij|zal zijn|zelfs|deken|van|Domremy|tussen|en Jacques|participa|à|a|gestão|do|vilarejo|e|ele|será|até|decano|de|Domremy|entre|e Jacques participates in the management of the village and he will even be the dean of Domremy between 1425 and 1427, Jacques, köyün yönetimine katılır ve 1425 ile 1427 yılları arasında Domremy'nin dekanı olacaktır, Жак участвует в управлении деревней и даже будет старостой Домреми с 1425 по 1427 год, Jacques participa da gestão da aldeia e será até mesmo o decano de Domremy entre 1425 e 1427, Jacques neemt deel aan het beheer van het dorp en zal zelfs de deken van Domremy zijn tussen 1425 en 1427, Jacques participa en la gestión del pueblo y será incluso decano de Domremy entre 1425 y 1427,

c'est-à-dire la troisième personne la plus  importante après le maire et l'échevin. |||the|third|person|the|more|important|after|the|mayor|and|the alderman |||di|üçüncü|kişi|di|daha|önemli|sonra|di|belediye başkanı|ve|belediye meclis üyesi |||la|tercera|persona|la|más|importante|después de|el|alcalde|y|el concejal |||третья|третья|персона|самая|более|важная|после|мэра|мэра|и|помощника мэра |||de|derde|persoon|de|meest|belangrijke|na|de|burgemeester|en|de schepen |||a|terceira|pessoa|a|mais|importante|depois de|o|prefeito|e|o vereador that is to say the third most important person after the mayor and the alderman. yani belediye başkanı ve yardımcıdan sonra en önemli üçüncü kişidir. то есть третьим по важности человеком после мэра и советника. ou seja, a terceira pessoa mais importante depois do prefeito e do vereador. dat wil zeggen de derde belangrijkste persoon na de burgemeester en de schepen. es decir, la tercera persona más importante después del alcalde y el concejal.

Isabelle, dite Romée, la mère de Jehanne est  native de Vouthon à peu de distance de Domremy, Isabelle|called|Romée|the|mother|of|Jehanne|is|native|from|Vouthon|at|little|of|distance|from|Domremy Isabelle|denilen|Romée|(belirli artikel)|anne|(aitlik eki)|Jehanne|(fiil)|yerli|(aitlik eki)|Vouthon|(edat)|az|(aitlik eki)|mesafe|(aitlik eki)|Domremy Isabelle|llamada|Romée|la|madre|de|Jehanne|es|nativa|de|Vouthon|a|poco|de|distancia|de|Domremy Изабель|по прозвищу|Роме|(определенный артикль)|мать|(предлог)|Жанна|есть|родом|(предлог)|Вутон|на|немного|(предлог)|расстояние|(предлог)|Домреми Isabelle|genaamd|Romée|de|moeder|van|Jehanne|is|afkomstig|uit|Vouthon|op|weinig|van|afstand|van|Domremy Isabelle|chamada|Romée|a|mãe|de|Jehanne|é|natural|de|Vouthon|a|pouco|de|distância|de|Domremy Isabelle, known as Romée, the mother of Jehanne, is from Vouthon, not far from Domremy, Jehanne'nin annesi Isabelle, Romée olarak bilinir, Domremy'ye yakın Vouthon'da doğmuştur, Изабелла, прозванная Роме, мать Жанны, родом из Вутон, недалеко от Домреми, Isabelle, chamada Romée, a mãe de Jehanne, é natural de Vouthon, a pouca distância de Domremy, Isabelle, ook wel Romée genoemd, de moeder van Jehanne, is afkomstig uit Vouthon, niet ver van Domremy, Isabelle, llamada Romée, la madre de Jehanne, es nativa de Vouthon, a poca distancia de Domremy,

elle viendrait d'une famille  plus aisée que son époux. she|she would come from|from a|family|more|wealthy|than|her|husband o|gelecekti|bir|aile|daha|varlıklı|-den|onun|eşi ella|vendría|de una|familia|más|acomodada|que|su|esposo она|пришла бы|из|семьи|более|обеспеченной|чем|её|муж zij|zou komen|uit een|familie|meer|welvarend|dan|haar|echtgenoot ela|viria|de uma|família|mais|abastada|que|seu|esposo she came from a wealthier family than her husband. kocası kadar varlıklı bir aileden geldiği söyleniyor. она происходила из более обеспеченной семьи, чем ее супруг. ela vem de uma família mais abastada do que seu esposo. ze zou uit een rijkere familie komen dan haar echtgenoot. ella provendría de una familia más acomodada que su esposo.

Elle a entre 32 et 37 ans lorsqu'elle  met au monde Jehanne, c'est une femme she|has|between|and|years|when she|she gives birth|to|world|Jehanne|it's|a|woman O|var|arasında|ve|yaş|o|doğurur|dünyaya|getirir|Jehanne|o|bir|kadındır ella|tiene|entre|y|años|cuando ella|pone|a|mundo|Jehanne|es|una|mujer Она|имеет|между|и|лет|когда она|рожает|в|мир|Жанна|это|одна|женщина zij|heeft|tussen|en|jaren|wanneer zij|met|in|wereld|Jehanne|dat is|een|vrouw ela|tem|entre|e|anos|quando ela|coloca|no|mundo|Jehanne|é|uma|mulher She is between 32 and 37 years old when she gives birth to Jehanne, she is a woman Jehanne'yi dünyaya getirdiğinde 32 ile 37 yaşları arasında bir kadındır. Ей было от 32 до 37 лет, когда она родила Жанну, это была женщина Ela tem entre 32 e 37 anos quando dá à luz Jehanne, é uma mulher Ze is tussen de 32 en 37 jaar oud wanneer ze Jehanne ter wereld brengt, het is een vrouw Ella tiene entre 32 y 37 años cuando da a luz a Jehanne, es una mujer

pieuse qui s'occupe du foyer et se charge de  donner l'instruction religieuse à ses enfants. pious|who|she takes care of|of the|home|and|she|she is in charge of|to|to give|the instruction|religious|to|her|children dindar|ki|ilgilenir|ile|ev|ve|kendisi|sorumluluk|-den|vermek|eğitimi|dini|için|onun|çocukları piadosa|que|se ocupa|del|hogar|y|se|encarga|de|dar|la instrucción|religiosa|a|sus|hijos благочестивая|которая|заботится|о|домашнем очаге|и|себя|отвечает|за|дать|обучение|религиозное|своим|ее|детям vroom|die|zich bezighoudt|van|huis|en|zich|zich verantwoordelijk voelt|om|geven|de instructie|religieuze|aan|haar|kinderen piedosa|que|se ocupa|da|lar|e|se|encarrega|de|dar|a instrução|religiosa|a|seus|filhos devout who takes care of the household and is responsible for providing religious instruction to her children. Evine bakan ve çocuklarına dini eğitim vermekten sorumlu olan dindar bir kadındır. набожная, которая заботилась о домашнем хозяйстве и отвечала за религиозное воспитание своих детей. piedosa que cuida do lar e se encarrega de dar a instrução religiosa a seus filhos. vroom die voor het huishouden zorgt en verantwoordelijk is voor het geven van religieuze instructie aan haar kinderen. piadosa que se ocupa del hogar y se encarga de dar la instrucción religiosa a sus hijos.

Son nom "Romée" témoigne de sa foi, c'est un  nom que l'on donne généralement aux chrétiens his|name|Romée|it testifies|of|his|faith|it's|a|name|that|one|gives|generally|to|Christians Onun|adı|Romée|tanık olur|in|onun|inancı|bu|bir|ad|ki|insanların|verdi|genellikle|e|Hristiyanlar su|nombre|Romée|testifica|de|su|fe|es|un|nombre|que|se|da|generalmente|a los|cristianos Его|имя|Ромея|свидетельствует|о|его|вере|это|одно|имя|которое|его|дает|обычно|христианам|христианам haar|naam|Romée|getuigt|van|haar|geloof|het is|een|naam|dat|men|geeft|meestal|aan|christenen seu|nome|Romée|testemunha|de|sua|fé|é|um|nome|que|se|dá|geralmente|aos|cristãos Her name "Romée" reflects her faith, it is a name generally given to Christians "Romée" adı inancını gösterir, bu genellikle Roma'ya hac yapan Hristiyanlara veya sık sık hacca gidenlere verilen bir isimdir. Ее имя "Роме" свидетельствует о ее вере, это имя обычно дают христианам Seu nome "Romée" testemunha sua fé, é um nome que geralmente se dá aos cristãos Haar naam "Romée" getuigt van haar geloof, het is een naam die meestal aan christenen wordt gegeven. Su nombre "Romée" da testimonio de su fe, es un nombre que generalmente se le da a los cristianos

qui sont allés en pèlerinage à Rome, ou bien à  ceux qui pèlerinent fréquemment par vocation. ||||||||||||pilgern|||Berufung who|they are|gone|in|pilgrimage|to|Rome|or|well|to|those|who|they pilgrimage|frequently|by|vocation kim|dir|gitti|de|hac|e|Roma|ya da|iyi|e|onlar|kim|hacca gidenler|sık sık|tarafından|meslek que|son|ido|a|peregrinación|a|Roma|o|bien|a|aquellos|que|peregrinan|frecuentemente|por|vocación кто|были|пошли|в|паломничество|в|Рим|или|хорошо|к|тем|кто|паломничают|часто|по|призванию die|zijn|gegaan|op|pelgrimage|naar|Rome|of|wel|aan|degenen|die|pelgrimeren|vaak|uit|roeping que|são|foram|em|peregrinação|a|Roma|ou|bem|a|aqueles|que|peregrinam|frequentemente|por|vocação who have gone on pilgrimage to Rome, or to those who frequently pilgrimage by vocation. . которые совершили паломничество в Рим, или тем, кто часто паломничает по призванию. que foram em peregrinação a Roma, ou àqueles que peregrinam frequentemente por vocação. die op pelgrimstocht naar Rome zijn geweest, of aan degenen die vaak pelgrimeren uit roeping. que han ido de peregrinación a Roma, o bien a aquellos que peregrinan frecuentemente por vocación.

En effet les parents de Jehanne sont très pieux, indeed|effect|the|parents|of|Jehanne|they are|very|pious Gerçekten|etki|(belirli artikel)|ebeveynler|(aitlik edatı)|Jehanne|(3 tekil)dirler|çok|dindar en|efecto|los|padres|de|Jehanne|son|muy|piadosos В|действительности|родители|родителями|Жанны|Жанне|очень|благочестивы|благочестивы inderdaad|feit|de|ouders|van|Jehanne|zijn|zeer|vroom em|efeito|os|pais|de|Jehanne|são|muito|piedosos Indeed, Jehanne's parents are very pious, Gerçekten de Jehanne'nin ebeveynleri çok dindar, Действительно, родители Жанны очень благочестивы, De fato, os pais de Jehanne são muito piedosos, Inderdaad, de ouders van Jehanne zijn zeer vroom, De hecho, los padres de Jehanne son muy piadosos,

chaque mois ils font même offrir  deux messes pour le salut des leurs. each|month|they|they make|even|to offer|two|masses|for|the|salvation|of|theirs her|ay|onlar|yaparlar|hatta|sunmak|iki|ayin|için||kurtuluş||onların cada|mes|ellos|hacen|incluso|ofrecer|dos|misas|por|la|salvación|de|los suyos каждый|месяц|они|делают|даже|предлагать|две|мессы|за|их|спасение|умерших|их elke|maand|zij|maken|zelfs|aanbieden|twee|missen|voor|het|heil|van|hun cada|mês|eles|fazem|até|oferecer|duas|missas|para|a|salvação|dos|seus every month they even have two masses offered for the salvation of their loved ones. her ay kendi ailelerinin kurtuluşu için iki ayin bile düzenliyorlar. каждый месяц они даже заказывают две мессы за спасение своих. a cada mês eles fazem até oferecer duas missas pela salvação dos seus. Elke maand laten ze zelfs twee missen aanbieden voor het welzijn van hun dierbaren. cada mes incluso ofrecen dos misas por la salvación de los suyos.

Jean Morel : "ils sont de  bons et fidèles catholiques, Jean|Morel|they|they are|of|good|and|faithful|Catholics ||onlar|dır|iyi|iyi|ve|sadık|Katolikler Jean|Morel|ellos|son|de|buenos|y|fieles|católicos Жан|Море́ль|они|есть|(предлог)|хорошие|и|верные|католики Jean|Morel|zij|zijn|van|goede|en|trouwe|katholieken Jean|Morel|eles|são|de|bons|e|fiéis|católicos Jean Morel: "they are good and faithful Catholics, Jean Morel: "Onlar iyi ve sadık Katolikler, Жан Морель: "они хорошие и верные католики, Jean Morel: "eles são bons e fiéis católicos, Jean Morel: "ze zijn goede en trouwe katholieken, Jean Morel: "son buenos y fieles católicos,

de bons laboureurs, de bonne  renommée et d'honnête conduite, of|good|ploughmen|of|good|reputation|and|of honest|conduct (belirsiz artikel)|iyi|çiftçiler|(belirsiz artikel)|iyi|şöhret|ve||davranış de|buenos|labradores|de|buena|reputación|y|de honesta|conducta из|хороших|земледельцев|из|хорошей|славы|и|честной|поведения van|goede|boeren|van|goede|reputatie|en|van eerlijke|gedrag de|bons|lavradores|de|boa|reputação|e|de honesta|conduta good farmers, of good reputation and honest conduct, iyi çiftçiler, iyi bir üne ve dürüst bir davranışa sahip, хорошие земледельцы, с хорошей репутацией и честным поведением, bons lavradores, de boa reputação e de conduta honesta, goede boeren, van goede naam en eerlijke levenswandel, buenos labradores, de buena reputación y conducta honesta,

ils n'avaient qu'une fortune modeste, tout en  possédant un foyer patrimonial, un jardinet, |||||||||Haus|patrimonial||Gartenstück they|they had not|only a|fortune|modest|while|in|possessing|a|home|heritage|a|small garden onlar|sahip değildi|sadece bir|servet|mütevazı|her şey|de|sahip|bir|ev|miras|bir|bahçe ellos|no tenían|más que una|fortuna|modesta|todo|mientras|poseían|un|hogar|patrimonial|un|jardincito они|не имели|лишь одну|состояние|скромное|всё|при|обладая|один|дом|наследственный|один|садик zij|hadden niet|slechts een|vermogen|bescheiden|alles|terwijl|bezittend|een|huis|erfelijk|een|tuintje eles|não tinham||fortuna|modesta|tudo|em|possuindo|um|lar|patrimonial|um|jardinzinho they had only a modest fortune, while owning a family home, a small garden, sadece mütevazı bir servetleri vardı, aynı zamanda bir miras evi ve bir bahçeleri vardı, у них было лишь скромное состояние, хотя они и владели родовым очагом, маленьким садом, eles tinham apenas uma fortuna modesta, embora possuíssem um lar patrimonial, um jardinzinho, ze hadden slechts een bescheiden fortuin, terwijl ze een erfhuis en een tuintje bezaten, tenían solo una fortuna modesta, aunque poseían un hogar patrimonial, un jardincito,

une culture et des moissons pour lesquelles  Jehanne aidait son père, des bestiaux et des ||||Ernten|||||||von||| a|culture|and|some|harvests|for|which|Jehanne|she was helping|her|father|some|livestock|and| bir|kültür|ve|bazı|hasatlar|için|hangi|Jehanne|yardım ediyordu|onun|babası|bazı|hayvanlar|| una|cultura|y|unas|cosechas|para|las cuales|Juana|ayudaba|su|padre|unos|ganados|y|unos одна|культура|и|некоторые|урожаи|для|которые|Жанна|помогала|своему|отцу||скот|и| een|cultuur|en|de|oogsten|voor|welke|Jehanne|hielp|haar|vader|de|vee|en|de uma|cultura|e|das|colheitas|para|as quais|Joana|ajudava|seu|pai|dos|gado|e|dos a culture and harvests for which Jehanne helped her father, livestock and Jehanne'nin babasına yardım ettiği bir tarım ve hasat, hayvanlar ve культура и урожай, в которых Жанна помогала своему отцу, скот и uma cultura e colheitas para as quais Jehanne ajudava seu pai, gado e een cultuur en oogsten waarvoor Jehanne haar vader hielp, vee en una cultura y cosechas para las cuales Jehanne ayudaba a su padre, ganado y

chevaux souvent confiés à sa garde ; ils  secouraient charitablement les pauvres ". horses often entrusted to her care; they charitably assisted the poor. sıklıkla onun korumasına bırakılan atlar vardı; onlar yoksullara cömertçe yardım ediyorlardı. лошади, часто доверенные ей на попечение; они благотворительно помогали бедным. cavalos frequentemente confiados a seus cuidados; eles socorriam caridosamente os pobres. paarden die vaak aan haar zorg werden toevertrouwd; zij hielpen de armen op een liefdadige manier. caballos a menudo confiados a su cuidado; ayudaban caritativamente a los pobres.

Jehanne arrive dans un contexte très  difficile de l'histoire de France. Jehanne|she arrives|in|a|context|very|difficult|of|the history|of|France Jehanne|geliyor|içinde|bir|bağlam|çok|zor|tarih|Fransa'nın|de|Fransa Juana|llega|en|un|contexto|muy|difícil|de|la historia|de|Francia Жанна|прибывает|в|один|контекст|очень|трудный|из|истории|Франции| Jehanne|arrive|in|een|context|zeer|moeilijk|van|de geschiedenis|van|Frankrijk Joana|chega|em|um|contexto|muito|difícil|da|história|da|França Jehanne arrives in a very difficult context in the history of France. Jehanne, Fransa tarihinin çok zor bir döneminde ortaya çıkıyor. Жанна попадает в очень сложный контекст истории Франции. Jehanne chega em um contexto muito difícil da história da França. Jehanne komt in een zeer moeilijke context van de geschiedenis van Frankrijk. Jehanne llega en un contexto muy difícil de la historia de Francia.

Depuis le 7 octobre 1337, date  à laquelle le Roy Edouard III since|the|October|date|at|which|the|King|Edward|III 7 Ekim 1337'den|belirli artikel||||||Kral|Edward|III Desde|el|octubre|fecha|a|la cual|el|rey|Eduardo|III С 7 октября 1337 года|артикль||||||король|Эдвард|III Sinds|de|oktober|datum|waarop|welke|de|koning|Edouard|III Desde|o|outubro|data|em|a qual|o|rei|Eduardo|III Since October 7, 1337, the date on which King Edward III 7 Ekim 1337'den beri, İngiltere Kralı III. Edward'ın С 7 октября 1337 года, когда король Эдвард III Desde 7 de outubro de 1337, data em que o Rei Eduardo III Sinds 7 oktober 1337, de datum waarop koning Edward III Desde el 7 de octubre de 1337, fecha en la que el Rey Eduardo III

d'Angleterre a revendiqué la couronne  de France, la dynastie des Plantagenets ||beansprucht||Krone|||||| of England|has|claimed|the|crown|of|France|the|dynasty|of|Plantagenets İngiltere'den|(fiil)|talep etti|(belirli artikel)|taç|(aitlik edatı)|Fransa|(belirli artikel)|hanedan|(aitlik edatı)|Plantagenetler de Inglaterra|ha|reclamado|la|corona|de|Francia|la|dinastía|de los|Plantagenet из Англии|(глагол-связка)|потребовал|(определенный артикль)|корону|(предлог)|Франции|(определенный артикль)|династия|(неопределенный артикль)|Плантагенеты van Engeland|heeft|geclaimd|de|kroon|van|Frankrijk|de|dynastie|van de|Plantagenets da Inglaterra|a|reivindicou|a|coroa|da|França|a|dinastia|dos|Plantagenetas of England claimed the crown of France, the Plantagenet dynasty. Fransa tahtını talep ettiği tarihten itibaren, Plantagenet hanedanı Англии заявил о своих правах на французский трон, династия Плантагенетов da Inglaterra reivindicou a coroa da França, a dinastia dos Plantagenetas Engeland heeft de kroon van Frankrijk opgeëist, de dynastie van de Plantagenets de Inglaterra reclamó la corona de Francia, la dinastía de los Plantagenet

s'oppose à celles des Valois dans une  guerre interrompues par quelques trêves. |||||||||||Waffenstillständen opposes itself|to|those|of|Valois|in|a|war|interrupted|by|some|truces karşı çıkar|-e|onlar|-in|Valois'lar|içinde|bir|savaş|kesintiye uğrayan|tarafından|birkaç|ateşkesler se opone|a|aquellas|de los|Valois|en|una|guerra|interrumpidas|por|algunas|treguas противостоит|к|те|династии|Валуа|в|одну|войну|прерванную|несколькими|несколькими|перемириями verzet zich|tegen|die|van de|Valois|in|een|oorlog|onderbroken|door|enkele|wapenstilstanden se opõe|às|aquelas|dos|Valois|em|uma|guerra|interrompidas|por|algumas|tréguas opposes to those of the Valois in a war interrupted by a few truces. Valois'larınkine karşı, birkaç ateşkesle kesilen bir savaşta karşı duruyor. противостоит Валуа в войне, прерванной несколькими перемириями. opõe-se à dos Valois em uma guerra interrompida por algumas tréguas. staat tegenover die van de Valois in een oorlog die onderbroken wordt door enkele wapenstilstanden. se opone a la de los Valois en una guerra interrumpida por algunas treguas.

L'Angleterre a remporté de nombreuses victoires  dont Crécy en 1346 où la cavalerie française est ||gewonnen||||||||||| England|has|won|of|many|victories|including|Crécy|in|where|the|cavalry|French|is İngiltere|(fiil)|kazandı|(belirsiz)|birçok|zaferler|içeren|Crécy|de|nerede|(belirli artikel)||Fransız|(fiil) Inglaterra|ha|ganado|de|numerosas|victorias|de las cuales|Crécy|en|donde|la|caballería|francesa|fue Англия|(глагол-связка)|одержала|(предлог)|многочисленные|победы|из которых|Креси|в|где|(определенный артикль)|кавалерия|французская|есть Engeland|heeft|behaald|de|vele|overwinningen|waarvan|Crécy|in|waar|de|cavalerie|Franse|is A Inglaterra|a|conquistado|de|muitas|vitórias|das quais|Crécy|em|onde|a|cavalaria|francesa|é England won many victories including Crécy in 1346 where the French cavalry is İngiltere, 1346'daki Crécy gibi birçok zafer kazandı, burada Fransız süvarileri Англия одержала множество побед, включая Креси в 1346 году, где французская кавалерия была A Inglaterra obteve muitas vitórias, incluindo Crécy em 1346, onde a cavalaria francesa é Engeland heeft vele overwinningen behaald, waaronder Crécy in 1346 waar de Franse cavalerie is Inglaterra obtuvo numerosas victorias, incluida Crécy en 1346 donde la caballería francesa es

défaite, et Poitiers en 1356 où le Roy de  France Jean II le Bon est fait prisonnier. defeat|and|Poitiers|in|where|the|King|of|France|John|II|the|Good|is|made|prisoner yenilgi|ve|Poitiers|de|nerede|o|Kral|ın|Fransa|Jean|II|o|İyi|dir|yapılmış|esir derrotada|y|Poitiers|en|donde|el|rey|de|Francia|Juan|II|el|Bueno|fue|hecho|prisionero поражение|и|Пуатье|в|где|король|король|Франции|Франции|Жан|II|тот|Добрый|был|сделан|пленником verslagen|en|Poitiers|in|waar|de|koning|van|Frankrijk|Jean|II|de|Goede|is|gemaakt|gevangene derrotada|e|Poitiers|em|onde|o|rei|da|França|João|II|o|Bom|é|feito|prisioneiro defeated, and Poitiers in 1356 where King of France John II the Good is taken prisoner. mağlup oldu ve 1356'daki Poitiers'de Fransa Kralı II. Jean, iyi bir şekilde esir alındı. разбита, и Пуатье в 1356 году, где король Франции Жан II Добрый был взят в плен. derrotada, e Poitiers em 1356, onde o Rei da França João II, o Bom, é feito prisioneiro. verslagen, en Poitiers in 1356 waar de koning van Frankrijk Jean II de Goede gevangen is genomen. derrotada, y Poitiers en 1356 donde el Rey de Francia Juan II el Bueno es hecho prisionero.

Les Anglais ont ainsi conquis un grand territoire. the|English|they have|thus|conquered|a|large|territory İngilizler|İngilizler|sahip|böylece|fethetti|bir|büyük|toprak los|ingleses|han|así|conquistado|un|gran|territorio Англичане|Англичане|(глагол-связка)|таким образом|завоевали|один|большой|территория de|Engelsen|hebben|aldus|veroverd|een|groot|gebied os|ingleses|têm|assim|conquistado|um|grande|território The English thus conquered a large territory. İngilizler böylece büyük bir toprak kazandı. Таким образом, англичане завоевали большую территорию. Os ingleses assim conquistaram um grande território. De Engelsen hebben zo een groot gebied veroverd. Los ingleses así conquistaron un gran territorio.

Mais ils sont finalement repoussés par le Roy  Charles V et Bertrand du Guesclin à partir de but|they|they are|finally|repelled|by|the|King|Charles|V|and|Bertrand|of|Guesclin|from|to start| Ama|onlar|dir|nihayet|geri püskürtüldü|tarafından||Kral|Charles|V|ve|Bertrand||Guesclin||ayrılmak| pero|ellos|han|finalmente|rechazados|por|el|rey|Carlos|V|y|Bertrand|de|Guesclin|a|partir|de Но|они|есть|в конце концов|оттеснены|от|король|король|Шарль|Пятый|и|Бернар|из|Гесклена|в|начиная|от maar|zij|zijn|uiteindelijk|teruggedrongen|door|de|koning|Charles|V|en|Bertrand|van|Guesclin|vanaf|begin| mas|eles|foram|finalmente|repelidos|por|o|rei|Carlos|V|e|Bertrand|de|Guesclin|a|partir|de But they are ultimately pushed back by King Charles V and Bertrand du Guesclin starting from Ama nihayetinde Kral Charles V ve Bertrand du Guesclin tarafından geri püskürtüldüler. Но в конечном итоге они были отброшены королем Карлом V и Бернаром дю Гескленом начиная с Mas eles são finalmente repelidos pelo Rei Carlos V e Bertrand du Guesclin a partir de Maar ze worden uiteindelijk teruggedrongen door koning Karel V en Bertrand du Guesclin vanaf Pero finalmente son rechazados por el Rey Carlos V y Bertrand du Guesclin a partir de

1370, à ce moment, la couronne d'Angleterre ne  possède alors plus que quelques villes en France. at|this|moment|the|crown|of England|not|it possesses|then|more|that|some|cities|in|France de|bu|an||taç|İngiltere'nin|değil|sahip|o zaman|daha|sadece|birkaç|şehir|içinde|Fransa en|este|momento|la|corona|de Inglaterra|no|posee|entonces|más|que|algunas|ciudades|en|Francia в|этот|момент|корона|корона|Англии|не|владеет|тогда|больше|чем|несколько|городов|во|Франции op|dit|moment|de|kroon|van Engeland|niet|bezit|dan|meer|dan|enkele|steden|in|Frankrijk a|esse|momento|a|coroa|da Inglaterra|não|possui|então|mais|que|algumas|cidades|na|França In 1370, at that time, the crown of England only possesses a few cities in France. 1370'te, o sırada, İngiltere tacı Fransa'da sadece birkaç şehre sahipti. В 1370 году корона Англии больше не владеет, кроме нескольких городов во Франции. 1370, nesse momento, a coroa da Inglaterra não possui mais do que algumas cidades na França. 1370, op dat moment bezit de kroon van Engeland nog maar enkele steden in Frankrijk. 1370, en ese momento, la corona de Inglaterra solo posee algunas ciudades en Francia.

La situation de la France ne s'améliore pas pour  autant, car à partir de 1380 Charles VI monte the|situation|of|the|France|not|it improves|not|for|so much|because|at|starting|from|Charles|VI|he ascends (belirtili artikel)|durum|(aitlik eki)|(belirtili artikel)|Fransa|(olumsuzluk eki)|iyileşiyor|değil|için|o kadar|çünkü|(zaman zarfı)|itibaren|(aitlik eki)|Charles|VI|tahta çıkıyor la|situación|de|la|Francia|no|mejora|no|para|tanto|porque|a|partir|de|Carlos|VI|asciende (артикль определенный)|ситуация|(предлог)|(артикль определенный)|Франция|не|улучшается|(отрицательная частица)|(предлог)|столько же|потому что|(предлог)|начиная|(предлог)|Шарль|VI|восходит de|situatie|van|de|Frankrijk|niet|verbetert|niet|voor|zoveel|omdat|op|begin|van|Charles|VI|komt aan a|situação|da||França|não|melhora|não|para|tanto|porque|a|partir|de|Carlos|VI|sobe The situation in France does not improve, as from 1380 Charles VI ascends Fransa'nın durumu yine de iyileşmiyor, çünkü 1380'den itibaren Charles VI Ситуация во Франции не улучшается, так как с 1380 года на трон Франции восходит Карл VI, A situação da França não melhora, pois a partir de 1380 Carlos VI sobe De situatie in Frankrijk verbetert echter niet, want vanaf 1380 komt Karel VI aan de macht. La situación de Francia no mejora por ello, ya que a partir de 1380 Carlos VI asciende

sur le trône de France, mais il est incapable  de gouverner, car il est atteint de folie et on|the|throne|of|France|but|he|he is|unable|to|govern|because|he|he is|afflicted|with|madness|and üzerinde|belirli artikel|tahta|-in|Fransa|ama|o|-dir|aciz|-den|yönetmek|çünkü|o|-dir|ulaşmış|-den|delilik| sobre|el|trono|de|Francia|pero|él|está|incapaz|de|gobernar|porque|él|está|afectado|de|locura|y на|(определенный артикль)|троне|Франции||но|он|есть|неспособен|(предлог)|править|потому что|он|есть|поражен|(предлог)|безумием| op|de|troon|van|Frankrijk|maar|hij|is|niet in staat|om|regeren|omdat|hij|is|getroffen|door|waanzin|en sobre|o|trono|da|França|mas|ele|está|incapaz|de|governar|porque|ele|está|atingido|de|loucura|e to the throne of France, but he is unable to govern, as he is afflicted with madness and Fransa tahtına çıkıyor, ancak yönetme yeteneği yok, çünkü delilikten muzdarip ve но он не способен править, так как страдает от безумия и no trono da França, mas ele é incapaz de governar, pois está acometido de loucura e op de troon van Frankrijk, maar hij is niet in staat om te regeren, omdat hij lijdt aan waanzin en en el trono de Francia, pero es incapaz de gobernar, ya que está afectado por la locura y

de plus une crise économique majeure touche  l'Europe depuis le début du XIVème siècle. of|more|a|crisis|economic|major|it affects|Europe|since|the|beginning|of|14th|century (edat)|daha|bir|kriz|ekonomik|büyük|etkiliyor|Avrupa'yı|dan beri|(belirli artikel)|başlangıç|(belirli artikel)|14 yüzyıl|yüzyıl de|además|una|crisis|económica|mayor|afecta|a Europa|desde|el|inicio|de|siglo XIV| с|более|одна|кризис|экономическая|серьезная|затрагивает|Европу|с|началом|началом|14-го|XIV века|века de|bovendien|een|crisis|economische|grote|raakt|Europa|sinds|de|begin|van|veertiende|eeuw de|mais|uma|crise|econômica|maior|atinge|a Europa|desde|o|início|do|século XIV| moreover, a major economic crisis has been affecting Europe since the beginning of the 14th century. üstelik 14. yüzyılın başından beri Avrupa'yı etkileyen büyük bir ekonomik kriz var. к тому же с начала XIV века Европу охватывает крупный экономический кризис. além disso, uma crise econômica maior atinge a Europa desde o início do século XIV. bovendien een grote economische crisis Europa sinds het begin van de 14e eeuw treft. además, una crisis económica mayor afecta a Europa desde principios del siglo XIV.

L'Angleterre va se relever la première de  cette crise et pour reprendre l'invasion England|will|itself|to rise|the|first|from|this|crisis|and|to|to resume|the invasion İngiltere|(gelecek zaman yardımcı fiili)|kendini|ayağa kalkmak|(belirli artikel)|ilk|(bir şeyden)|bu|kriz|ve|için|yeniden başlatmak|işgal Inglaterra|va|reflexivo|recuperarse|la|primera|de|esta|crisis|y|para|retomar|la invasión Англия|будет|себя|восстановится|первая|первой|из|этой|кризиса|и|чтобы|возобновить|вторжение Engeland|zal|zich|herstellen|de|eerste|van|deze|crisis|en|om|hernemen|de invasie A Inglaterra|vai|se|recuperar|a|primeira|da|esta|crise|e|para|retomar|a invasão England will be the first to recover from this crisis and to resume the invasion. İngiltere bu krizden ilk kurtulan olacak ve işgali yeniden başlatacak. Англия первой выйдет из этого кризиса и возобновит вторжение. A Inglaterra será a primeira a se recuperar dessa crise e, para retomar a invasão Engeland zal als eerste uit deze crisis komen en om de invasie Inglaterra será la primera en recuperarse de esta crisis y para retomar la invasión

du royaume de France, elle va profiter de  l'affaiblissement de la couronne de France, of the|kingdom|of|France|she|she will|to take advantage|of|the weakening|of|the|crown|of|France Fransa'nın|krallığı||Fransa|o|-acak|yararlanmak||zayıflama|||taç||Fransa del|reino|de|Francia|ella|va|aprovechar|de|el debilitamiento|de|la|corona|de|Francia королевства|королевство|от|Франция|она|будет|извлекать выгоду|из|ослабление|от|короны|корона|от|Франция van|koninkrijk|van|Frankrijk|zij|zal|profiteren|van|de verzwakking|van|de|kroon|van|Frankrijk do|reino|da|França|ela|vai|aproveitar|do|enfraquecimento|da|a|coroa|da|França from the kingdom of France, she will take advantage of the weakening of the crown of France, Fransa krallığından, Fransa taçlarının zayıflamasından faydalanacak, королевства Франции, она воспользуется ослаблением короны Франции, do reino da França, ela aproveitará o enfraquecimento da coroa da França, van het koninkrijk Frankrijk te hernemen, zal het profiteren van de verzwakking van de kroon van Frankrijk, del reino de Francia, aprovechará el debilitamiento de la corona de Francia,

dû à la folie de Charles VI et de la guerre civile  qui continue entre Bourguignons et Armagnacs. due|to|the|madness|of|Charles|VI|and|of|the|war|civil|which|continues|between|Burgundians|and|Armagnacs sebep olan|e|bu|delilik|ın|Charles|VI|ve|ın|bu|savaş|iç|ki|devam ediyor|arasında|Burgonya|ve|Armanya debido|a|la|locura|de|Carlos|VI|y|de|la|guerra|civil|que|continúa|entre|borgoñones|y|armagnacs вызван|к||безумие||Шарль|VI|и|||война|гражданская|которая|продолжается|между|Бургундцами|и|Арманьяками te wijten aan|aan|de|waanzin|van|Charles|VI|en|de|de|oorlog|burgeroorlog|die|voortduurt|tussen|Bourgondiërs|en|Armagnacs devido|à|a|loucura|de|Carlos|VI|e|de|a|guerra|civil|que|continua|entre|burgundios|e|armagnacos due to the madness of Charles VI and the ongoing civil war between the Burgundians and the Armagnacs. bu da Charles VI'nın deliliğinden ve Burgonya ile Armagnaclar arasındaki iç savaşın devam etmesindendir. вызванным безумием Карла VI и продолжающейся гражданской войной между Бургундцами и Арманьяками. devido à loucura de Carlos VI e à guerra civil que continua entre os Burgúndios e os Armagnacs. te wijten aan de waanzin van Karel VI en de burgeroorlog die voortduurt tussen de Bourgondiërs en de Armagnacs. debido a la locura de Carlos VI y a la guerra civil que continúa entre borgoñones y armagnacs.

Ces deux partis s'opposent sur le these|two|parties|they oppose|on|the Bu|iki|parti|karşıt|üzerinde|belirli estos|dos|partidos|se oponen|sobre|el Эти|два|партии|противостоят|по|вопросу deze|twee|partijen|staan tegenover|over|het esses|dois|partidos|se opõem|sobre|o These two parties oppose each other on the Bu iki parti, Эти две партии противостоят друг другу по вопросу о Esses dois partidos se opõem sobre o Deze twee partijen staan tegenover elkaar over de Estos dos partidos se oponen en el

modèle économique et religieux à suivre : les Bourguignons suivent le modèle Anglais, model|economic|and|religious|to|to follow|the|Burgundians|they follow|the|model|English model|ekonomik|ve|dini|için|takip|(belirli çoğul artikel)|Burgonya halkı|takip ediyorlar|(belirli artikel)|model|İngiliz modelo|económico|y|religioso|a|seguir|los|borgoñones|siguen|el|modelo|inglés модель|экономический|и|религиозный|к|следовать|(определенный артикль мнч)|Бургундцы|следуют|(определенный артикль)|модель|Английский model|economisch|en|religieus|om|volgen|de|Bourgondiërs|volgen|het|model|Engels modelo|econômico|e|religioso|a|seguir|os|burgundios|seguem|o|modelo|inglês economic and religious model to follow: the Burgundians follow the English model, izlenecek ekonomik ve dini model üzerinde karşı karşıya geliyor: Burgonyalılar İngiliz modelini takip ederken, экономической и религиозной модели, которую следует придерживаться: Бургундцы следуют английской модели, modelo econômico e religioso a seguir: os Burgúndios seguem o modelo Inglês, economische en religieuze modellen die gevolgd moeten worden: de Bourgondiërs volgen het Engelse model, modelo económico y religioso a seguir: los borgoñones siguen el modelo inglés,

alors que les Armagnacs sont  fidèles à la couronne de France. while|that|the|Armagnacs|they are|faithful|to|the|crown|of|France ||(belirli artikel)|Armagnac'lar|(3 tekil çoğul)dir|sadık|(edat)|(belirli artikel)|taç|(edat)|Fransa mientras|que|los|armagnacs|son|fieles|a|la|corona|de|Francia тогда|как|(артикль мнч)|Арманьяки|являются|верными|к|(артикль жр)|короне|(предлог)|Франции terwijl|dat|de|Armagnacs|zijn|trouw|aan|de|kroon|van|Frankrijk enquanto|que|os|armagnacos|são|fiéis|à|a|coroa|da|França while the Armagnacs remain loyal to the crown of France. Armagnaclar Fransa taçlarına sadık kalıyor. в то время как Арманьяки верны короне Франции. enquanto os Armagnacs são fiéis à coroa da França. terwijl de Armagnacs trouw zijn aan de kroon van Frankrijk. mientras que los armagnacs son leales a la corona de Francia.

La haine monte entre les deux partis lorsque Jean the|hate|rises|between|the|two|parties|when|Jean (belirtili artikel)|nefret|artar|arasında|(belirtili artikel)|iki|parti|-dığında|Jean el|odio|sube|entre|los|dos|partidos|cuando|Jean (артикль определенный)|ненависть|растет|между|(артикль определенный)|два|партии|когда|Жан de|haat|stijgt|tussen|de|twee|partijen|wanneer|Jean a|ódio|sobe|entre|os|dois|partidos|quando|Jean Hatred rises between the two parties when Jean İki parti arasında nefret artıyor, Jean Ненависть нарастает между двумя партиями, когда Жан O ódio aumenta entre os dois partidos quando Jean De haat stijgt tussen de twee partijen wanneer Jean El odio crece entre los dos partidos cuando Juan

sans Peur, le duc de Bourgogne, fait  assassiner le duc d'Orléans en 1407. without|Fear|the|duke|of|Burgundy|he makes|to assassinate|the|duke|of Orléans|in korkusuz|Korku|belirli artikel|dük|-in|Burgonya|yaptırır|öldürmek|belirli artikel|dük|Orléans'ın|de sin|Miedo|el|duque|de|Borgoña|hace|asesinar|el|duque|de Orleans|en без|страха|(определённый артикль)|герцог|из|Бургундии|заставляет|убить|(определённый артикль)|герцог|Орлеанский|в zonder|Vrees|de|hertog|van|Bourgondië|laat|vermoorden|de|hertog|van Orléans|in sem|medo|o|duque|de|Borgonha|faz|assassinar|o|duque|de Orléans|em Sans Peur, the Duke of Burgundy, has the Duke of Orléans assassinated in 1407. korkusuz, Burgonya Dükü, 1407'de Orléans Dükü'nü öldürtüyor. Бесстрашный, герцог Бургундии, приказывает убить герцога Орлеанского в 1407 году. sem Medo, o duque da Borgonha, manda assassinar o duque de Orléans em 1407. zonder Vrees, de hertog van Bourgondië, de hertog van Orléans laat vermoorden in 1407. sin Miedo, el duque de Borgoña, manda asesinar al duque de Orleans en 1407.

Jehanne est encore petite  lorsqu'en 1415 on apprend Jehanne|is|still|small|when in|we|we learn Jehanne|dir|hala|küçük|1415'te|biz|öğrenir Jehanne|es|aún|pequeña|cuando en|se|aprende Жанна|есть|еще|маленькая|когда в|мы|узнаем Jehanne|is|nog|klein|wanneer in|men|leert Jehanne|é|ainda|pequena|quando em|se|aprende Jehanne is still young when in 1415 they learn Jehanne daha küçüktür, 1415'te köyünde Жанна еще маленькая, когда в 1415 году в ее деревне узнают Jehanne ainda é pequena quando em 1415 se aprende Jehanne is nog klein wanneer in 1415 men in haar dorp hoort Jehanne es aún pequeña cuando en 1415 se entera

dans son village qu'une terrible  bataille a eu lieue à Azincourt. in her village that a terrible battle took place at Agincourt. Azincourt'ta korkunç bir savaşın meydana geldiğini öğreniyor. о том, что ужасная битва произошла в Азенкуре. em sua aldeia que uma terrível batalha ocorreu em Azincourt. dat er een vreselijke strijd heeft plaatsgevonden bij Azincourt. en su pueblo que una terrible batalla ha tenido lugar en Azincourt.

Le 25 octobre, les troupes françaises ont  subi une terrible défaite en cherchant à the|October|the|troops|French|they have|suffered|a|terrible|defeat|in|seeking|to 25|Ekim|Fransız|birlikleri|Fransız|(geçmiş zaman yardımcı fiili)|maruz kaldı|bir|korkunç|yenilgi|(edat)|ararken|(edat) el|octubre|las|tropas|francesas|han|sufrido|una|terrible|derrota|al|buscar|a 25|октября|французские|войска|французские|(глагол-связка)|понесли|(неопределенный артикль)|ужасное|поражение|в|пытаясь|(предлог) de|oktober|de|troepen|Franse|zij hebben|geleden|een|verschrikkelijke|nederlaag|terwijl|ze zochten|om o|outubro|as|tropas|francesas|têm|sofrido|uma|terrível|derrota|ao|procurar|a On October 25, the French troops suffered a terrible defeat while trying to 25 Ekim'de, Fransız birlikleri, bir 25 октября французские войска потерпели ужасное поражение, пытаясь No dia 25 de outubro, as tropas francesas sofreram uma terrível derrota ao tentar Op 25 oktober leden de Franse troepen een vreselijke nederlaag terwijl ze probeerden El 25 de octubre, las tropas francesas sufrieron una terrible derrota al intentar

barrer la route à 10 000 Anglais fraichement  débarquées et qui ont pris le port d'Harfleur. to block|the|road|to|English|freshly|landed|and|who|they have|taken|the|port|of Harfleur kapatmak|belirli artikel|yol|-e|İngiliz|taze|inen|ve|ki|-dılar|aldılar|belirli artikel|liman|Harfleur'dan bloquear|la|ruta|a|ingleses|recién|desembarcadas|y|que|han|tomado|el|puerto|de Harfleur заблокировать|(определенный артикль)|дорогу|к|англичан|только что|высадившихся|и|которые|(глагол-связка)|захватили|(определенный артикль)|порт|Харфлера te blokkeren|de|weg|voor|Engelsen|vers|aangekomen|en|die|zij hebben|genomen|de|haven|van Harfleur |||à||||||têm|||| block the way of 10,000 freshly landed Englishmen who have taken the port of Harfleur. 10.000 yeni inmiş İngilizlerin Harfleur limanını ele geçirmesine engel olmak. перекрыть путь 10 000 свежеприбывшим англичанам, которые захватили порт Арфлёр. bloquear o caminho para 10.000 ingleses recém-desembarcados que tomaram o porto de Harfleur. de weg te blokkeren voor 10.000 vers aangekomen Engelsen die de haven van Harfleur hadden ingenomen. bloquear el paso a 10,000 ingleses recién desembarcados que tomaron el puerto de Harfleur.

Pour échapper à l'armée française,  les troupes ennemies ont tenté de om|te ontsnappen|aan|het leger|Franse|de|troepen|vijandige|zij hebben|geprobeerd|om para|escapar|al|el ejército|francés|las|tropas|enemigas|han|intentado|de To escape the French army, the enemy troops tried to Fransız ordusundan kaçmak için, düşman birlikleri şunları denedi. Чтобы избежать французской армии, вражеские войска попытались Para escapar do exército francês, as tropas inimigas tentaram Om aan het Franse leger te ontsnappen, probeerden de vijandelijke troepen Para escapar del ejército francés, las tropas enemigas intentaron

rejoindre Calais demeurée anglaise depuis 1347. ||remained|| te bereiken|Calais|gebleven|Engelse|sinds alcanzar|Calais|permanecido|inglesa|desde reach Calais, which had remained English since 1347. 1347'den beri İngiliz olan Calais'ye ulaşmak. достигнуть Кале, оставшегося английским с 1347 года. chegar a Calais, que permaneceu inglesa desde 1347. Calais te bereiken, dat sinds 1347 in Engelse handen was. unirse a Calais, que había permanecido inglesa desde 1347.

Mais les Français bien que largement supérieur  en nombre avec pas moins de 18000 hommes ont but|the|French|although|that|largely|superior|in|number|with|not|less|of|men|they have Ama|(belirleyici artikel)|Fransızlar|||büyük ölçüde|üstün|-de|sayı|ile|hiç|az|-den|adamlar|sahipler pero|los|franceses|bien|que|ampliamente|superior|en|número|con|no|menos|de|hombres|han Но|артикль определённый множественного числа|французы|||значительно|превосходят|в|численности|с|не|менее|чем|человек|имеют maar|de|Fransen|goed|hoewel|aanzienlijk|superieur|in|aantal|met|niet|minder|dan|mannen|hebben mas|os|franceses|bem|que|amplamente|superior|em|número|com|não|menos|de|homens|eles têm But the French, although vastly superior in number with no less than 18,000 men, were Ancak Fransızlar, 18.000'den fazla askerle sayıca üstün olmalarına rağmen, Но французы, хотя и значительно превосходили численностью, имея не менее 18 000 человек, Mas os franceses, embora amplamente superiores em número com não menos de 18000 homens, têm Maar de Fransen, hoewel ze met niet minder dan 18000 man in aantal veruit superieur waren, Pero los franceses, aunque eran ampliamente superiores en número con no menos de 18000 hombres, han

été vaincu, en grande partie à cause des  archers Anglais qui avec leurs arcs longs, ||||||||Bogenschützen|||||| been|defeated|in|great|part|at|cause|the|archers|English|who|with|their|bows|long yaz|yenildi|de|büyük|kısmen|nedeniyle|sebep|bazı|okçular|İngiliz|ki|ile|onların|yaylar|uzun sido|vencido|en|gran|parte|a|causa|de los|arqueros|ingleses|que|con|sus|arcos|largos был|побежден|в|большой|части|из|причине||стрелков|англичан|которые|с|их|луками|длинными zijn|verslagen|in|grote|deel|aan|oorzaak|van de|boogschutters|Engelsen|die|met|hun|bogen|lange sido|vencido|em|grande|parte|a|causa|dos|arqueiros|ingleses|que|com|seus|arcos|longos defeated, largely due to the English archers who, with their longbows, büyük ölçüde uzun yaylarıyla İngiliz okçularının etkisiyle yenildiler. потерпели поражение, в значительной степени из-за английских лучников, которые со своими длинными луками, sido derrotados, em grande parte devido aos arqueiros ingleses que, com seus arcos longos, werden verslagen, grotendeels door de Engelse boogschutters die met hun lange bogen, sido vencidos, en gran parte debido a los arqueros ingleses que con sus arcos largos,

ont massacré la chevalerie et la cavalerie lourde  ralentie dans un terrain particulièrement boueux. ||||||||verlangsamt|||||schlammig they have|massacred|the|chivalry|and|the|cavalry|heavy|slowed down|in|a|terrain|particularly|muddy (on)|katletti|(belirli artikel)|şövalyelik|ve|(belirli artikel)|süvari|ağır|yavaşlatıldı|içinde|(belirsiz artikel)|arazi|özellikle|çamurlu ||||y||||||||| убили|уничтожили|армию|рыцарство|и|армию|кавалерия|тяжелая|замедленная|на|одном|местности|особенно|грязной ||||en||||||||| ||||e||||||||| massacred the chivalry and the heavy cavalry slowed down in particularly muddy terrain. şövalyeliği ve ağır süvari birliklerini özellikle çamurlu bir arazide katlettiler. массово уничтожили рыцарство и тяжелую кавалерию, замедленную на особенно грязной местности. massacraram a cavalaria e a cavalaria pesada, que estavam lentas em um terreno particularmente lamacento. de ridderstand en de zware cavalerie afslachtten die vertraagd was in een bijzonder modderig terrein. masacraron la caballería y la caballería pesada que se había ralentizado en un terreno particularmente fangoso.

En 1418, le duc de Bourgogne étend  aussi son territoire et prend Paris, In 1418, the Duke of Burgundy also expands his territory and takes Paris, 1418'de Burgonya Dükü de topraklarını genişleterek Paris'i alır, В 1418 году герцог Бургундии также расширяет свои территории и захватывает Париж, Em 1418, o duque da Borgonha também expande seu território e toma Paris, In 1418 breidt de hertog van Bourgondië ook zijn grondgebied uit en neemt Parijs in, En 1418, el duque de Borgoña también amplía su territorio y toma París,

d'où Charles VII doit s'enfuir péniblement. from where|Charles|VII|must|to flee|painfully nereden|Charles|VII|zorunda|kaçmak|güçlükle de donde|Carlos|VII|debe|huir|penosamente откуда|Шарль|VII|должен|сбежать|с трудом waarvandaan|Charles|VII|hij moet|vluchten|moeizaam de onde|Carlos|VII|deve|fugir|penosamente from where Charles VII must flee painfully. bu yüzden Charles VII zor bir şekilde kaçmak zorunda kalır. откуда Карл VII вынужден с трудом бежать. de onde Carlos VII deve fugir penosamente. waarvan Charles VII zich moeizaam moet terugtrekken. de donde Carlos VII debe huir penosamente.

Le successeur de Charles VI est alors  obligé de déplacer sa cour à Bourges. the|successor|of|Charles|VI|is|then|obliged|to|to move|his|court|to|Bourges (belirli artikel)|halef|(ait)|Charles|VI|(fiil)|o zaman|zorunda|(ait)|taşımak|(sahiplik zamiri)|saray|(edat)|Bourges el|sucesor|de|Carlos|VI|es|entonces|obligado|de|trasladar|su|corte|a|Bourges (артикль определенный)|наследник|(предлог)|Шарль|VI|есть|тогда|обязан|(предлог)|переместить|(притяжательное местоимение)|двор|в|Бурж de|opvolger|van|Charles|VI|hij is|toen|gedwongen|om|verplaatsen|zijn|hof|naar|Bourges O|sucessor|de|Carlos|VI|é|então|obrigado|a|mudar|sua|corte|para|Bourges The successor of Charles VI is then forced to move his court to Bourges. Charles VI'nın halefinin o zaman sarayını Bourges'a taşımak zorunda kalması gerekir. Таким образом, преемнику Карла VI приходится перенести свой двор в Бурж. O sucessor de Carlos VI é então obrigado a deslocar sua corte para Bourges. De opvolger van Charles VI is dan gedwongen zijn hof naar Bourges te verplaatsen. El sucesor de Carlos VI se ve obligado a trasladar su corte a Bourges.

Et la situation s'aggrave encore, lors  d'une réunion diplomatique avec Charles VII, and|the||it worsens|even|during|of a|meeting|diplomatic|with|Charles|VII Ve|durum|durum|kötüleşiyor|daha|sırasında|bir|toplantı|diplomatik|ile|Charles|VII y|la|situación|se agrava|aún|durante|de una|reunión|diplomática|con|Carlos|VII И|(определённый артикль)|ситуация|ухудшается|ещё|во время|(неопределённый артикль)|встреча|дипломатическая|с|Шарль|VII en|de|situatie|het verslechtert|nog|tijdens|van een|bijeenkomst|diplomatiek|met|Charles|VII E|a|situação|se agrava|ainda|durante|de uma|reunião|diplomática|com|Carlos|VII And the situation worsens even further during a diplomatic meeting with Charles VII, Ve durum, Charles VII ile yapılan bir diplomatik toplantıda daha da kötüleşir, И ситуация еще больше ухудшается во время дипломатической встречи с Карлом VII, E a situação piora ainda mais, durante uma reunião diplomática com Carlos VII, En de situatie verslechtert nog verder, tijdens een diplomatiek overleg met Charles VII, Y la situación empeora aún más, durante una reunión diplomática con Carlos VII,

où le duc de bourgogne Jean sans Peur est  à son tour assassiné le 10 septembre 1419, where|the|duke|of|Burgundy|John|without|Fear|he is|at|his|turn|assassinated|the|September nerede||dük||Burgonya|Jean|sensiz|Korku|||onun|sırası|suikast sonucu öldürüldü||Eylül donde|el|duque|de|Borgoña|Juan|sin|Miedo|es|a|su|vez|asesinado|el|septiembre где|(определённый артикль)|герцог|(предлог)|Бургундия|Жан|без|Страха|есть|в|его|очередь|убит|(определённый артикль)|сентября waar|de|hertog|van|Bourgondië|Jean|zonder|Vrees|hij is|op|zijn|beurt|vermoord|op de|september onde|o|duque|de|Borgonha|João|sem|Medo|é|a|seu|vez|assassinado|em|setembro where the Duke of Burgundy John the Fearless is assassinated on September 10, 1419, Burgonya Dükü Jean sans Peur'un 10 Eylül 1419'da, где герцог Бургундии Жан Безстрашный был убит 10 сентября 1419 года, onde o duque da Borgonha João Sem Medo é assassinado em 10 de setembro de 1419, waarbij de hertog van Bourgondië Jean zonder Vrees op 10 september 1419 wordt vermoord, donde el duque de Borgoña Juan Sin Miedo es asesinado a su vez el 10 de septiembre de 1419,

sur le pont de Montereau, par des  hommes de mains des Armagnacs qui on|the|bridge|of|Montereau|by|some|men|of|hands|some|Armagnacs|who üzerinde|belirli artikel|köprü|-den|Montereau|tarafından|bazı|adamlar|-in|eller|bazı|Armagnac'lar|ki sobre|el|puente|de|Montereau|por|unos|hombres|de|manos|de|Armagnacs|que на|мост|мост|в|Монтеро|от|некоторые|люди|из|рук|некоторых|Арманьяков|которые op|de|brug|van|Montereau|door|de|mannen|van|handen|van|Armagnacs|die sobre|a|ponte|de|Montereau|por|uns|homens|de|mãos|dos|Armagnacs|que on the bridge of Montereau, by henchmen of the Armagnacs who Montereau köprüsünde, Armagnacların adamları tarafından на мосту Монтеро, людьми из окружения Арманьяков, которые na ponte de Montereau, por homens de mão dos Armagnacs que op de brug van Montereau, door handlangers van de Armagnacs die en el puente de Montereau, por hombres de mano de los Armagnacs que

craignent un rapprochement du dauphin,  avec les vues politiques bourguignonnes. they fear|a|rapprochement|of the|dolphin|with|the|views|political|Burgundian korkuyorlar|bir|yakınlaşma|ın|varis|ile||görüşler|siyasi|Burgonya'nın temen|un|acercamiento|del|delfín|con|las|visiones|políticas|borgoñonas боятся|один|сближение|от|дофина|с|политическими|взглядами|политическими|бургундскими vrezen|een|toenadering|van de|dauphin|met|de|opvattingen|politieke|Bourgondische temem|um|aproximamento|do|delfim|com|as|visões|políticas|burgundianas fear a rapprochement of the dauphin with the Burgundian political views. delfin ile Burgonya'nın siyasi görüşleri arasında bir yakınlaşmadan korktukları için öldürüldüğü yer. опасаются сближения дофина с бургундскими политическими взглядами. temem uma aproximação do delfim, com as visões políticas borgonhesas. bang zijn voor een toenadering van de dauphin, met de Bourgondische politieke plannen. temen un acercamiento del delfín, con las vistas políticas borgoñonas.

Comme le dauphin Charles semble consentir  à ce crime dont il est directement témoin, as|the|dolphin|Charles|seems|to consent|to|this|crime|of which|he|is|directly|witness Gibi|o|yunus|Charles|gibi görünüyor|rıza göstermek|bu|bu|suç|-den|o|-dir|doğrudan|tanık como|el|delfín|Carlos|parece|consentir|a|este|crimen|del cual|él|es|directamente|testigo Как|дельфин|дельфин|Шарль|кажется|согласиться|на|это|преступление|которому|он|есть|непосредственно|свидетель zoals|de|dauphin|Charles|lijkt|toestemmen|in|deze|misdaad|waarvan|hij|is|direct|getuige como|o|delfim|Carlos|parece|consentir|a|este|crime|do qual|ele|é|diretamente|testemunha As the dauphin Charles seems to consent to this crime of which he is a direct witness, Delfin Charles, doğrudan tanık olduğu bu suça rıza gösteriyor gibi görünür, Поскольку дофин Шарль, похоже, соглашается с этим преступлением, свидетелем которого он является, Como o delfim Carlos parece consentir com este crime do qual é diretamente testemunha, Aangezien de dauphin Charles lijkt in te stemmen met deze misdaad waarvan hij rechtstreeks getuige is, Como el delfín Carlos parece consentir a este crimen del que es testigo directo,

Phillipe III de Bourgogne, dit  "le Bon", l'héritier de Jean, Philippe|III|of|Burgundy|said|the|Good|the heir|of|Jean Phillipe|III|-den|Burgonya|denilen|iyi|Bon|varisi|-in|Jean Felipe|III|de|Borgoña|llamado|el|Bueno|el heredero|de|Juan Филипп|III|из|Бургундии|называемый|хороший|Бон|наследник|от|Жана Filips|III|van|Bourgondië|zegt|de|Goede|de erfgenaam|van|Jean Filipe|III|de|Borgonha|dito|o|Bom|o herdeiro|de|João Philip III of Burgundy, known as "the Good", the heir of John, Burgonya'nın III. Philippe'si, "İyi" olarak bilinen, Jean'ın varisi, Филипп III Бургундский, прозванный "Добрым", наследник Жана, Filippe III da Borgonha, chamado "o Bom", o herdeiro de João, Philippe III van Bourgondië, ook wel "de Goede" genoemd, de erfgenaam van Jean, Felipe III de Borgoña, llamado "el Bueno", el heredero de Juan,

décide alors de se rallier  définitivement aux Anglais. decides|then|to|to|rally|definitively|to|English karar verir|o zaman|-den|kendini|katılmak|kesin olarak|-e|İngilizler decide|entonces|de|se|unir|definitivamente|a los|ingleses решает|тогда|(предлог)|себя|присоединиться|окончательно|к|англичанам hij besluit|dan|om|zich|aansluiten|definitief|bij de|Engelsen decide|então|de|se|unir|definitivamente|aos|ingleses decides then to permanently rally to the English. o zaman İngilizlere kesin olarak katılmaya karar verir. тогда решает окончательно примкнуть к англичанам. decide então se unir definitivamente aos ingleses. besluit dan zich definitief bij de Engelsen aan te sluiten. decide entonces unirse definitivamente a los ingleses.

Le 21 mai 1420, alors que Jehanne a 8 ans, the|May|then|that|Jehanne|has|years 21|May|then|that|Jehanne|is|years El|mayo|entonces|que|Juana|tiene|años 21|мая|тогда|как|Жанна|имеет|лет De|mei|toen|dat|Jehanne|zij heeft|jaren O|maio|então|que|Joana|tem|anos On May 21, 1420, when Jehanne is 8 years old, 21 Mayıs 1420'de, Jehanne 8 yaşındayken, 21 мая 1420 года, когда Жанна была 8 лет, No dia 21 de maio de 1420, enquanto Jehanne tem 8 anos, Op 21 mei 1420, toen Jehanne 8 jaar oud is, El 21 de mayo de 1420, cuando Jehanne tiene 8 años,

une terrible nouvelle vient encore s'ajouter  au désastre que subie la France et son peuple. |||||||||erleidet||||| a|terrible|news|comes|again|to add|to the|disaster|that|suffered|the|France|and|its|people bir|korkunç|haber|geliyor|yine|eklenmek|felakete|felaket|ki|maruz kalan|||ve|onun|halk una|terrible|noticia|viene|aún|sumarse|al|desastre|que|sufrió|la|Francia|y|su|pueblo одна|ужасная|новость|приходит|снова|добавиться|к|бедствию|который|испытывает||Франция|и|ее|народ een|vreselijke|nieuws|het komt|nog|zich toevoegen|aan de|ramp|dat|geleden|de|Frankrijk|en|zijn|volk uma|terrível|notícia|vem|ainda|se somar|ao|desastre|que|sofreu|a|França|e|seu|povo a terrible news adds to the disaster that France and its people are suffering. Fransa ve halkının yaşadığı felakete bir de korkunç bir haber eklenir. ужасная новость вновь добавляется к бедствию, которое испытывает Франция и её народ. uma terrível notícia vem ainda se somar ao desastre que a França e seu povo sofrem. komt er opnieuw een vreselijk nieuws bij de ramp die Frankrijk en zijn volk ondergaan. una terrible noticia se suma aún al desastre que sufre Francia y su pueblo.

Le royaume se trouve alors en effet  profondément scandalisé par le Traité the|kingdom|itself|it is|then|in|effect|deeply|scandalized|by|the|Treaty The|kingdom|itself|finds|then|in|fact|deeply|scandalized|by|the|Treaty El|reino|se|encuentra|entonces|en|efecto|profundamente|escandalizado|por|el|Tratado Королевство|королевство|себя|находит|тогда|в|действительности|глубоко|шокированным|от|этот|Договор Het|koninkrijk|zich|bevindt|dan|in|feite|diep|geschokt|door|het|verdrag O|reino|se|encontra|então|em|efeito|profundamente|escandalizado|pelo||Tratado The kingdom is indeed deeply scandalized by the Treaty Krallık, gerçekten de derin bir skandala maruz kalmıştır. Королевство в это время действительно глубоко шокировано Договором O reino se encontra então profundamente escandalizado pelo Tratado Het koninkrijk is dan ook diep geschokt door het Verdrag El reino se encuentra entonces profundamente escandalizado por el Tratado

de Troyes : Charles VI atteint de folie  signe en effet un traité qui déshérite of|Troyes|Charles|VI|affected|by|madness|he signs|in|fact|a|treaty|which|disinherits -den|Troyes|Charles|VI|ulaşmış|-den|delilik|imzalar|gerçekten|etki|bir|anlaşma|ki|mirastan mahrum bırakır de|Troyes|Charles|VI|afectado|de|locura|firma|en|efecto|un|tratado|que|deshereda из|Труа|Шарль|VI|поражённый|от|безумия|подписывает|в|действительности|один|договор|который|лишает наследства van|Troyes|Charles|VI|getroffen|door|waanzin|hij tekent|en|inderdaad|een|verdrag|dat|onterft de|Troyes|Charles|VI|atingido|de|loucura|assina|em|efeito|um|tratado|que|deserdar of Troyes: Charles VI, afflicted by madness, indeed signs a treaty that disinherits Çünkü Charles VI, delilikten muzdarip olarak, miras hakkını elinden alan bir antlaşmayı imzalamaktadır. в Труа: Карл VI, страдающий от безумия, действительно подписывает договор, который лишает наследства de Troyes : Carlos VI, atingido pela loucura, assina de fato um tratado que deserdará de Troyes : Karel VI, die aan waanzin lijdt, ondertekent inderdaad een verdrag dat de Troyes : Carlos VI, afectado por la locura, firma de hecho un tratado que deshereda

Charles VII son successeur légitime,  en faveur du roi d'Angleterre Henry V. Charles|VII|his|successor|legitimate|in|favor|of|king|of England|Henry|V Charles|VII|onun|halef|meşru|lehine|iyilik||kral||Henry|V Charles|VII|su|sucesor|legítimo|en|favor|del|rey|de Inglaterra|Henry|V Шарль|VII|его|наследник|законный|в|пользу|короля|король||Генри|V Charles|VII|zijn|opvolger|wettige|en|ten gunste van|van de|koning|van Engeland|Henry|V Charles|VII|seu|sucessor|legítimo|em|favor|do|rei|da Inglaterra|Henry|V Charles VII, his legitimate successor, in favor of the King of England Henry V. Charles VII'nin meşru halefidir, İngiltere Kralı Henry V lehine. Шарль VII, его законный преемник, в пользу короля Англии Генриха V. Carlos VII, seu sucessor legítimo, em favor do rei da Inglaterra Henrique V. Karel VII, zijn legitieme opvolger, onterft ten gunste van de koning van Engeland, Hendrik V. a Carlos VII, su sucesor legítimo, a favor del rey de Inglaterra Enrique V.

Et par ce traité le roi d'Angleterre veut and|by|this|treaty|the|king|of England|wants Ve|bu|bu|antlaşma||kral|İngiltere|istiyor y|por|este|tratado|el|rey|de Inglaterra|quiere И|по|этот|договор|король|король||хочет en|door|dit|verdrag|de|koning|van Engeland|hij wil e|por|este|tratado|o|rei|da Inglaterra|quer And by this treaty, the King of England wants Ve bu antlaşma ile İngiltere Kralı, И по этому договору король Англии хочет E por meio deste tratado, o rei da Inglaterra quer En door dit verdrag wil de koning van Engeland Y por este tratado, el rey de Inglaterra quiere

ensuite remettre la couronne  de France à son fils Henry VI. then|to return|the|crown|of|France|to|his|son|Henry|VI sonra|geri vermek|belirli artikel|taç|ın|Fransa|e|onun|oğlu|Henry|VI luego|entregar|la|corona|de|Francia|a|su|hijo|Henry|VI затем|вернуть|артикль|корону|Франции|Франции|его|его|сын|Генри|VI vervolgens|teruggeven|de|kroon|van|Frankrijk|aan|zijn|zoon|Henry|VI então|devolver|a|coroa|da|França|a|seu|filho|Henry|VI to subsequently hand over the crown of France to his son Henry VI. Fransa tacını oğlu Henry VI'ya vermek istiyor. затем передать корону Франции своему сыну Генриху VI. em seguida entregar a coroa da França a seu filho Henrique VI. vervolgens de kroon van Frankrijk aan zijn zoon Hendrik VI overdragen. posteriormente entregar la corona de Francia a su hijo Enrique VI.

Le Traité de Troyes st signé avec le  soutien et l'influence de la reine the|treaty|of|Troyes|is|signed|with|the|support|and|the influence|of|the|queen The|Treaty|of|Troyes|was|signed|with|the|support|and|the influence|of|the|queen el|tratado|de|Troyes|está|firmado|con|el|apoyo|e|la influencia|de|la|reina (артикль)|Договор|о|Труа|был|подписан|с|(артикль)|поддержкой|и||(предлог)|(артикль)|королева de|verdrag|de|Troyes|is|ondertekend|met|de|steun|en|invloed|van|de|koningin o|tratado|de|Tróia|está|assinado|com|o|apoio|e|a influência|de|a|rainha The Treaty of Troyes is signed with the support and influence of the queen Troyes Antlaşması, Fransa Kraliçesi Договор в Труа подписан с поддержкой и влиянием королевы O Tratado de Troyes é assinado com o apoio e a influência da rainha De Vrede van Troyes is ondertekend met de steun en invloed van de koningin El Tratado de Troyes se firma con el apoyo y la influencia de la reina

de France Isabeau de Bavière à  qui l'on a attribué les pleins of|France|Isabeau|of|Bavaria|to|whom|it is said|has|attributed|the|full -den|Fransa|Isabeau|-den|Bavyera|-e|kim||-dı|atfedilen|-i|tam de|||de|||||||| из|Франции|Изабо|из|Баварии|кому|кто|ему|был|приписан|полные|полные van|Frankrijk|Isabeau|van|Beieren|aan|wie|men|heeft|toegeschreven|de|volle de|França|Isabeau|de|Baviera|a|quem|se|tem|atribuído|os|plenos of France Isabeau of Bavaria, to whom full powers have been attributed. Bavyera Isabeli'nin desteği ve etkisiyle imzalanmıştır. Франции Изабо Баварской, которой были предоставлены полные da França Isabeau de Baviera, a quem foram atribuídos plenos van Frankrijk Isabeau van Beieren, aan wie de volle de Francia Isabeau de Baviera, a quien se le han atribuido plenos

pouvoir puisque son époux atteint de  démence est incapable de gouverner. ||||||Demenz|||| to be able to|since|her|husband|affected|by|dementia|he is|incapable|of|to govern iktidar|çünkü|onun|eşi|maruz kalmış|ile|bunama|dir|yeteneksiz|-den|yönetmek |||||de||||| мочь|поскольку|её|муж|страдающий|от|деменции|является|неспособным|управлять|править macht|aangezien|haar|echtgenoot|lijdt|aan|dementie|is|niet in staat|om|regeren |||||de||||| power since her husband suffering from dementia is unable to govern. güç, çünkü eşi bunama hastalığına yakalanmış durumda yönetim yapamaz. власть, поскольку ее муж, страдающий деменцией, не способен управлять. poderes, uma vez que seu esposo, acometido de demência, é incapaz de governar. bevoegdheden zijn toegekend, aangezien haar echtgenoot, die aan dementie lijdt, niet in staat is om te regeren. poderes ya que su esposo, afectado de demencia, es incapaz de gobernar.

Elle s'est aussi rapprochée du duc de Bourgogne. She also drew closer to the Duke of Burgundy. Burgonya Dükü ile de yakınlaştı. Она также сблизилась с герцогом Бургундии. Ela também se aproximou do duque da Borgonha. Zij heeft zich ook dichter bij de hertog van Bourgondië opgesteld. También se ha acercado al duque de Borgoña.

Philippe de Bourgogne, dont l'intention était de  venger l'assassinat de son père, scelle aussi par ||||||||||||satteln|| Philippe|of|Burgundy|whose|the intention|was|to|avenge|the assassination|of|his|father|he seals|also|by Philippe|'in'|Burgonya|kimin|niyet|idi|'in'|intikam almak|cinayet|'in'|onun|babası|mühürler|de|tarafından Philippe|de|Borgoña|cuyo|la intención|era|de|vengar|el asesinato|de|su|padre|sella|también|por Филипп|из|Бургундии|чей|намерение|было|(инфинитивная частица)|отомстить|убийству|(предлог)|его|отец|запечатывает|также|по Philippe|van|Bourgondië|wiens|de bedoeling|was|om|wreken|de moord|van|zijn|vader|hij sluit|ook|door Philippe|de|Borgonha|cuja|intenção|era|de|vingar|o assassinato|de|seu|pai|sela|também|por Philip of Burgundy, whose intention was to avenge his father's assassination, also seals through Babası suikasta uğrayan Philippe de Bourgogne, intikam almak amacıyla, Филипп Бургундский, чьей целью было отомстить за убийство его отца, также закрепляет Philippe de Borgonha, cuja intenção era vingar o assassinato de seu pai, sela também por Filips van Bourgondië, wiens bedoeling het was om de moord op zijn vader te wreken, bezegelt ook door Philippe de Borgoña, cuya intención era vengar el asesinato de su padre, también sella por

ce traité son alliance avec l'Angleterre et les  Anglais lui donnent secrètement son indépendance. this|treaty|his|alliance|with|England|and|the|English|to him|they give|secretly|his|independence bu|antlaşma|onun|ittifak|ile|İngiltere|ve||İngilizler|ona|verirler|gizlice|onun|bağımsızlık |tratado|||||||||||| этот|договор|его|союз|с|Англией|и|эти|англичане|ему|дают|тайно|его|независимость |verdrag|||||||||||| |tratado|||||||||||| this treaty his alliance with England and the English secretly grant him his independence. bu antlaşma ile İngiltere ile ittifakını pekiştirir ve İngilizler ona gizlice bağımsızlığını verir. этим договором свой союз с Англией, и англичане тайно предоставляют ему независимость. este tratado sua aliança com a Inglaterra e os ingleses lhe dão secretamente sua independência. dit verdrag zijn alliantie met Engeland en de Engelsen geven hem in het geheim zijn onafhankelijkheid. este tratado su alianza con Inglaterra y los ingleses le otorgan secretamente su independencia.

Afin de renforcer le traité, in order to|to|strengthen|the|treaty güçlendirmek için|-mek amacıyla|güçlendirmek|belirli|antlaşma |de||| Для|усиления|договора|| |van||| |de||| In order to strengthen the treaty, Antlaşmayı güçlendirmek için, Чтобы укрепить договор, Para reforçar o tratado, Om het verdrag te versterken, Para reforzar el tratado,

Charles VI donne aussi la main de sa  fille Catherine au prétendant Anglais. Charles VI also gives the hand of his daughter Catherine to the English suitor. Charles VI, kızı Catherine'in elini İngiliz adayına verir. Шарль VI также отдает руку своей дочери Екатерины английскому претенденту. Carlos VI também dá a mão de sua filha Catarina ao pretendente inglês. geeft Karel VI ook de hand van zijn dochter Catherine aan de Engelse pretendent. Carlos VI también entrega la mano de su hija Catalina al pretendiente inglés.

Charles VII déshérité, moqué par ses ennemies,  on le surnomme : "le petit roi de Bourges ". Charles|VII|disinherited|mocked|by|his|enemies|they|the|he is called|the|little|king|of|Bourges Charles|VII|mirasından mahrum bırakılmış|alay edilen|tarafından|onun|düşmanları|o|onu|lakap takar|o|küçük|kral|ın|Bourges Carlos|VII|desheredado|burlado|por|sus|enemigos|se|lo|apoda|el|pequeño|rey|de|Bourges Шарль|VII||высмеиваемый|своими||врагами|его|артикль|прозвали|артикль|маленьким|королем|из|Буржа Charles|VII|onterfd|bespoten|door|zijn|vijanden|men|hem|noemt|de|kleine|koning|van|Bourges Charles|VII|deserdado|zombado|por|seus|inimigos|a|o|chama|o|pequeno|rei|de|Bourges Charles VII, disinherited and mocked by his enemies, is nicknamed: "the little king of Bourges". Charles VII, mirasından mahrum bırakılmış, düşmanları tarafından alay edilen biri olarak "Bourges'un küçük kralı" olarak anılır. Шарль VII, лишенный наследства, высмеиваемый своими врагами, получил прозвище: "маленький король Буржа". Carlos VII deserdado, zombado por seus inimigos, é chamado de: "o pequeno rei de Bourges". Karel VII, onterfd, bespot door zijn vijanden, wordt "de kleine koning van Bourges" genoemd. Carlos VII desheredado, burlado por sus enemigos, se le apoda: "el pequeño rey de Bourges".

Mais d'après la loi salique, puisque Charles VI  n'avait pas toute ces facultés intellectuelles, but|according to|the|law|Salic|since|Charles|VI|he did not have|not|all|these|faculties|intellectual Ama|göre|bu|yasa|salik|çünkü|Charles|VI|yoktu|değil|tüm|bu|yetenekler|zihinsel pero|según|la|ley|salica|ya que|Carlos|VI|no tenía|no|todas|sus|facultades|intelectuales Но|согласно|архаичное определённое|закон|салическая|поскольку|Шарль|VI|не имел|не|все|эти|способности|интеллектуальные maar|volgens|de|wet|salische|aangezien|Charles|VI|niet had|geen|alle|zijn|vermogens|intellectuele mas|segundo|a|lei|salica|uma vez que|Charles|VI|não tinha|não|todas|essas|faculdades|intelectuais But according to Salic law, since Charles VI did not have all his intellectual faculties, Ancak, Salik yasasına göre, Charles VI'nın tüm zihinsel yetenekleri olmadığı için, Но согласно салической правде, поскольку Шарль VI не обладал всеми своими интеллектуальными способностями, Mas de acordo com a lei salica, uma vez que Carlos VI não tinha todas as suas faculdades intelectuais, Maar volgens de Salische wet, aangezien Karel VI niet al zijn intellectuele vermogens had, Pero según la ley sálica, dado que Carlos VI no tenía todas sus facultades intelectuales,

il ne pouvait pas déshériter son fils sans même  avoir consulté les états généraux du royaume. he|not|he could|not|to disinherit|his|son|without|even|having|consulted|the|states|general|of|kingdom o|değil|yapabilirdi|olumsuzluk eki|mirastan mahrum bırakmak|onun|oğlu|olmadan|bile||danıştığı|çoğul belirli artikel|devletler|genel|-in|krallık él|no|podía|no|desheredar|su|hijo|sin|siquiera|haber|consultado|los|estados|generales|del|reino он|не|мог|не|лишить наследства|его|сын|без|даже|иметь|проконсультировавшись||||| hij|niet|kon|niet|onterven|zijn|zoon|zonder|zelfs|hebben|geraadpleegd|de|staten|generaal|van het|koninkrijk ele|não|podia|não|deserdar|seu|filho|sem|mesmo|ter|consultado|os|estados|gerais|do|reino he could not disinherit his son without even consulting the general estates of the kingdom. o, krallığın genel devletlerini bile danışmadan oğlunu mirastan mahrum bırakamazdı. он не мог лишить наследства своего сына, даже не проконсультировавшись с генеральными штатами королевства. ele não poderia deserdar seu filho sem sequer ter consultado os estados gerais do reino. kon hij zijn zoon niet onterven zonder zelfs de algemene staten van het koninkrijk te hebben geraadpleegd. no podía desheredar a su hijo sin siquiera haber consultado a los estados generales del reino.

On trouve aussi que le ralliement  du duc de Bourgogne à la couronne |||||Vereinigung||||||| we|we find|also|that|the|rallying|of|duke|of|Burgundy|to|the|crown (belirtili özne)|bulur|ayrıca|ki|(belirtili artikel)|birleşme|(belirtili artikel)|dük|(aitlik edatı)|Burgonya|(yönelme edatı)|(belirtili artikel)|taç se|encuentra|también|que|el|apoyo|del|duque|de|Borgoña|a|la|corona Мы|находим|также|что||присоединение||герцог|||к||короне men|vindt|ook|dat|de|aansluiting|van de|hertog|van|Bourgondië|bij|de|kroon a|encontra|também|que|o|apoio|do|duque|de|Borgonha|à|a|coroa It is also found that the rallying of the Duke of Burgundy to the crown Ayrıca, Burgonya Dükü'nün tahta katılımı da bulunuyor. Также отмечается, что присоединение герцога Бургундии к короне Também se encontra que a adesão do duque da Borgonha à coroa Men vindt ook dat de aansluiting van de hertog van Bourgondië bij de kroon También se encuentra que la adhesión del duque de Borgoña a la corona

d'Angleterre est proprement  scandaleux et humiliant. of England|is|properly|scandalous|and|humiliating İngiltere'den|dir|açıkça|skandal|ve|aşağılayıcı de Inglaterra|es|propiamente|escandaloso|y|humillante из Англии|есть|по сути|скандально|и|унизительно van Engeland|is|eigenlijk|schandalig|en|vernederend da Inglaterra|é|propriamente|escandaloso|e|humilhante England's behavior is downright scandalous and humiliating. İngiltere'nin durumu tam anlamıyla skandal ve aşağılayıcı. Английский является поистине скандальным и унизительным. da Inglaterra é propriamente escandaloso e humilhante. van Engeland is oprecht schandalig en vernederend. de Inglaterra es propiamente escandaloso y humillante.

On considère que ce traité n'a aucune valeur. we|we consider|that|this|treaty|it has no|any|value Biz|kabul ediyor|ki|bu|antlaşma|yok|hiçbir|değer se|considera|que|este|tratado|no tiene|ninguna|valor Мы|считаем|что|этот|договор|не имеет|никакой|ценности men|beschouwt|dat|dit|verdrag|heeft geen|enkele|waarde se|considera|que|este|tratado|não tem|nenhuma|valor It is considered that this treaty has no value. Bu anlaşmanın hiçbir geçerliliği olmadığı düşünülüyor. Считается, что этот договор не имеет никакой ценности. Considera-se que este tratado não tem nenhum valor. Men beschouwt dit verdrag als waardeloos. Se considera que este tratado no tiene ningún valor.

Les signataires du traité mettent alors  tout en oeuvre pour le faire légitimer. |Unterzeichner||||||||||| the|signatories|of|treaty|they put|then|everything|in|work|to|it|to make|to legitimize (belirtili artikel)|imzacıları|(belirtili artikel)|antlaşma|koyarlar|o zaman|her şeyi|(edat)|çaba|için|(belirtili artikel)|onu|meşrulaştırmak los|firmantes|del|tratado|ponen|entonces|todo|en|acción|para|lo|hacer|legitimar (артикль определённый)|подписанты|(предлог)|договор|ставят|тогда|всё|в|действие|чтобы|(артикль определённый)|сделать|легитимизировать de|ondertekenaars|van het|verdrag|zetten|dan|alles|in|werk|om|het|te maken|legitiem os|signatários|do|tratado|colocam|então|tudo|em|ação|para|o|fazer|legitimar The signatories of the treaty then do everything possible to legitimize it. Anlaşmanın imzacıları, onu meşrulaştırmak için her şeyi yapıyor. Подписанты договора тогда делают все возможное, чтобы его легитимизировать. Os signatários do tratado fazem então tudo para legitimá-lo. De ondertekenaars van het verdrag doen er alles aan om het te legitimeren. Los signatarios del tratado hacen todo lo posible para legitimarlo.

Pour les Armagnacs les Français ayant prêté for|the|Armagnacs|the|French|having|lent İçin|belirli artikel|Armagnac'lar|belirli artikel|Fransızlar|sahip|ödünç vermiş para|los|Armagnacs|los|franceses|que han|prestado Для|(артикль мнч)|Арманьяки|(артикль мнч)|французы|(причастие прошедшего времени)|одолжили voor|de|Armagnacs|de|Fransen|die hebben|gezworen para|os|Armagnacs|os|franceses|tendo|prestado For the Armagnacs, the French who have sworn Armagnaclar için yemin eden Fransızlar Для армянцев французы, давшие Para os Armagnacs, os franceses que prestaram Voor de Armagnacs de Fransen die gezworen hebben Para los Armagnacs, los franceses que han prestado

serment sont considérés comme des  traitres et des « Français reniés ». |||||||||verraten oath|they are|considered|as|some|traitors|and|some|French|renounced yemin|(3 çoğul)dir|kabul edilir|gibi|bazı|hainler|ve|bazı|Fransızlar|inkar edenler juramento|son|considerados|como|unos|traidores|y|unos|franceses|renegados клятва|являются|рассматриваемыми|как|(артикль мнч)|предатели|и|(артикль мнч)|французы|отреченные eed|zijn|beschouwd|als|de|verraders|en|de|Fransen|verloochenend juramento|são|considerados|como|os|traidores|e|os|franceses|renegados an oath are considered traitors and "renegade Frenchmen." hain ve "reddedilmiş Fransızlar" olarak kabul ediliyor. клятву, считаются предателями и «отреченными французами». o juramento é considerado como traidores e "franceses renegados". de eed wordt beschouwd als verraders en "verloochende Fransen". el juramento se considera como traidores y "franceses renegados".

La situation demeure donc très tendue mais  le peuple c'est spirituellement associé aux the|situation|remains|therefore|very|tense|but|the|people|it is|spiritually|associated|to the Durum|durum|kalıyor|bu yüzden|çok|gergin|ama|halk|halk|o|ruhsal olarak|bağlı|ile la|situación|permanece|por lo tanto|muy|tensa|pero|el|pueblo|se|espiritualmente|asociado|a las Эта|ситуация|остается|поэтому|очень|напряженной|но|народ|народ|он|духовно|ассоциирован|с de|situatie|blijft|dus|zeer|gespannen|maar|het|volk|het is|geestelijk|verbonden|met a|situação|permanece|portanto|muito|tensa|mas|o|povo|se|espiritualmente|associado|às The situation remains very tense but the people have spiritually associated themselves with Durum bu nedenle çok gergin kalıyor ama halk ruhsal olarak Ситуация остается очень напряженной, но народ духовно объединен с A situação permanece, portanto, muito tensa, mas o povo se associou espiritualmente aos De situatie blijft dus zeer gespannen, maar het volk heeft zich geestelijk verbonden met de La situación sigue siendo muy tensa, pero el pueblo se ha asociado espiritualmente a

souffrances de la vie misérable de Charles  VI, que l'on considère avoir été manipulé. sufferings|of|the|life|miserable|of|Charles|VI|that|one|considers|to have|been|manipulated acılar|-nin|belirli|yaşam|sefil|-nin|Charles|VI|ki||kabul eder|sahip|olmuş|manipüle edilmiş sufrimientos|de|la|vida|miserable|de|Carlos|VI|que|se|considera|haber|sido|manipulado страдания|от|артикль|жизнь|жалкая|от|Шарль|VI|который|его|считает|быть|был|манипулированным lijden|van|het|leven|miserabel|van|Charles|VI|dat|men|beschouwt|te hebben|geweest|gemanipuleerd sofrimentos|da|a|vida|miserável|de|Carlos|VI|que|se|considera|ter|sido|manipulado the sufferings of the miserable life of Charles VI, who is considered to have been manipulated. Charles VI'nın sefil yaşamının acılarına katıldı, onun manipüle edildiği düşünülüyor. страданиями miserable жизни Карла VI, которого считают манипулируемым. sofrimentos da vida miserável de Carlos VI, que se considera ter sido manipulado. lijden van het miserabele leven van Karel VI, die als gemanipuleerd wordt beschouwd. los sufrimientos de la vida miserable de Carlos VI, a quien se considera haber sido manipulado.

Lorsqu'il décède il est  appelé "Charles le bien aimé". when he|he dies|he|he is|called|Charles|the|well|loved O|ölür|o|dir|çağrılır|Charles|-ı|iyi|sevilen cuando él|fallece|él|es|llamado|Carlos|el|bien|amado Когда он|умирает|он|называется|именем|Шарль|тот|хорошо|любимый wanneer hij|sterft|hij|is|genoemd|Charles|de|goed|geliefde quando ele|falece|ele|é|chamado|Carlos|o|bem|amado When he dies, he is called "Charles the Beloved." Öldüğünde "Sevilen Charles" olarak anılıyor. Когда он умирает, его называют "Карлом любимым". Quando ele falece, é chamado de "Carlos, o amado". Wanneer hij sterft, wordt hij "Karel de geliefde" genoemd. Cuando fallece, se le llama "Carlos el amado".

Les Anglais semblent alors dominer the|English|they seem|then|to dominate İngilizler|İngilizler|görünmekte|o zaman|hakim olmak los|ingleses|parecen|entonces|dominar Англичане|Англичане|кажутся|тогда|доминировать de|Engelsen|lijken|toen|domineren os|ingleses|parecem|então|dominar The English then seem to dominate İngilizler o zaman durumu kontrol ediyor gibi görünüyor. Англичане, похоже, доминируют над Os ingleses parecem então dominar De Engelsen lijken dan te domineren Los ingleses parecen entonces dominar

la situation et possèdent presque  la moitié du territoire Français. the|situation|and|they possess|almost|the|half|of|territory|French durum|durum|ve|sahip|neredeyse|o|yarısı|ın|toprak|Fransız la|situación|y|poseen|casi|la|mitad|del|territorio|francés эта|ситуация|и|владеют|почти|половиной|половиной|от|территории|Франции de|situatie|en|bezitten|bijna|de|helft|van het|grondgebied|Franse a|situação|e|possuem|quase|a|metade|do|território|francês the situation and possess almost half of French territory. Fransız topraklarının neredeyse yarısına sahipler. ситуацией и владеют почти половиной французской территории. a situação e possuem quase metade do território francês. de situatie en bezitten bijna de helft van het Franse grondgebied. la situación y poseen casi la mitad del territorio francés.

Le peuple de France c'est alors particulièrement  attaché aux principes monarchiques. the|people|of|France|it is|then|particularly|attached|to the|principles|monarchic The|people|of|France|it is|then|particularly|attached|to the|principles|monarchic el|pueblo|de|Francia|es|entonces|particularmente|apegarse|a los|principios|monárquicos Народ|народа|Франции|Франция|это|тогда|особенно|привязан|к|принципам|монархическим het|volk|van|Frankrijk|het is|toen|bijzonder|gehecht|aan de|principes|monarchistische o|povo|da|França|é|então|particularmente|ligado|aos|princípios|monárquicos The people of France then became particularly attached to monarchical principles. Fransa halkı, monarşik ilkelere özellikle bağlıdır. Народ Франции тогда особенно привязался к монархическим принципам. O povo da França se apega então particularmente aos princípios monárquicos. Het Franse volk is dan bijzonder gehecht aan de monarchale principes. El pueblo de Francia se ha aferrado particularmente a los principios monárquicos.

Une vague de soutien dans la  population française à l'égard a|wave|of|support|in|the|population|French|at|regard Bir|dalga|-de|destek|içinde|-ı|nüfus|Fransız|-e|bakış açısı una|ola|de|apoyo|en|la|población|francesa|hacia|respecto Одна|волна|поддержки|поддержки|в|населении|населении|французском|к|уважению een|golf|van|steun|in|de|bevolking|Franse|ten aanzien van|betrekking uma|onda|de|apoio|na|a|população|francesa|em|relação A wave of support among the French population for Fransız halkı arasında Charles VII'ye yönelik bir destek dalgası da yükseldi; В французском населении возникла волна поддержки Uma onda de apoio na população francesa em relação Een golf van steun in de Franse bevolking ten aanzien van Una ola de apoyo en la población francesa hacia

de Charles VII c'est aussi levé ; outré  par la trahison du Traité de Troyes et ||||||verärgert|||||||| of|Charles|VII|it is|also|raised|outraged|by|the|betrayal|of|Treaty|of|Troyes| -den|Charles|VII|o|da|kalktı|öfkeli|tarafından|bu|ihanet|-in|Antlaşma|-den|Troyes|ve de|Carlos|VII|es|también|levantado|indignado|por|la|traición|del|Tratado|de|Troyes|y от|Шарль|VII|это|тоже|восстал|возмущенный|предательством|этот|предательство|от|договора|о|Труа|и van|Charles|VII|het is|ook|opgestaan|verontwaardigd|door|de|verraad|van het|verdrag|van|Troyes|en de|Carlos|VII|é|também|levantado|indignado|pela|a|traição|do|Tratado|de|Troyes|e Charles VII also arose; outraged by the betrayal of the Treaty of Troyes and Troyes Antlaşması'nın ihanetine ve Шарля VII; возмущенные предательством Трактата в Труа и de Carlos VII também se levantou; outrado pela traição do Tratado de Troyes e van Karel VII is ook opgestaan; verontwaardigd door de verraad van het Verdrag van Troyes en de Carlos VII también se levanta; indignado por la traición del Tratado de Troyes y

par les raids incessants des Anglais,  des Bourguignons et des bandes armées, by|the|raids|incessant|of|English|some|Burgundians|and|some|bands|armed tarafından|(belirli artikel)|akınlar|sürekli|(belirli artikel)|İngilizler|(belirli artikel)||||çeteler|silahlı por|los|ataques|incesantes|de los|ingleses|de los|borgoñones|y|de las|bandas|armadas по|(определённый артикль множественного числа)|набеги|бесконечные|(неопределённый артикль множественного числа)|англичан|(неопределённый артикль множественного числа)||||банды|вооруженные door|de|aanvallen|onophoudelijke|van de|Engelsen|van de|Bourgondiërs|en|van de|bendes|gewapende pelos|os|ataques|incessantes|dos|ingleses|dos||||bandos|armados by the incessant raids of the English, the Burgundians, and armed bands, İngilizlerin, Burgonya'ların ve silahlı çetelerin sürekli baskınlarına öfkelenmiş, непрекращающимися набегами англичан, бургундцев и вооруженных банд, pelas incursões incessantes dos ingleses, dos burgúndios e dos bandos armados, door de voortdurende aanvallen van de Engelsen, de Bourgondiërs en gewapende bendes, por las incursiones incesantes de los ingleses, los borgoñones y las bandas armadas,

de grandes familles soutiennent le dauphin  comme les Orléans et les Anjous-Provence. of|large|families|they support|the|dolphin|like|the|Orléans|and|the|Anjous| büyük|aileler|aileler|destekler|o|veliaht|gibi|o|Orléanslar|ve|o|| de|grandes|familias|apoyan|al|delfín|como|los|Orleans|y|los|| (предлог)|большие|семьи|поддерживают|(определенный артикль)|дофин|как|(определенный артикль)|Орлеаны|и|(определенный артикль)|| van|grote|families|steunen|de|dauphin|zoals|de|Orléans|en|de|| de|grandes|famílias|apoiam|o|delfim|como|os|Orleans|e|os|| great families support the dauphin such as the Orléans and the Anjous-Provence. büyük aileler, Orléans ve Anjous-Provence gibi, delfin'i destekliyor. великие семьи поддерживают дофина, такие как Орлеаны и Анжу-Провенция. grandes famílias apoiam o delfim como os Orléans e os Anjous-Provence. steunen grote families de dauphin zoals de Orléans en de Anjous-Provence. grandes familias apoyan al delfín como los Orleans y los Anjou-Provenza.

Charles VII peut aussi toujours  compter sur les fidèles écossais qui |||||||||schottischen| Charles|VII|can|also|always|to count|on|the|faithful|Scottish|who Charles|VII|olabilir|ayrıca|her zaman|güvenmek|üzerinde|o|sadık|İskoçlar|ki Carlos|VII|puede|también|siempre|contar|con|los|fieles|escoceses|que Шарль|VII|может|также|всегда|рассчитывать|на|эти|верные|шотландцы|которые Charles|VII|kan|ook|altijd|rekenen|op|de|trouwelingen|Schotten|die Carlos|VII|pode|também|sempre|contar|com|os|fiéis|escoceses|que Charles VII can still always count on the loyal Scots who Charles VII, her zaman sadık İskoçlara güvenebilir. Шарль VII также всегда может рассчитывать на верных шотландцев, которые Carlos VII também pode sempre contar com os fiéis escoceses que Karel VII kan ook altijd rekenen op de trouwe Schotten die Carlos VII también puede contar siempre con los fieles escoceses que

viennent toujours grossir les rangs de son armée. they come|always|to increase|the|ranks|of|his|army gelirler|her zaman|büyütmek|(belirtili artikel)|saflar|(edat)|onun|ordusu vienen|siempre|aumentar|las|filas|de|su|ejército приходят|всегда|увеличивать|(определенный артикль мнч)|ряды|(предлог)|его|армия ze komen|altijd|vermeerderen|de|rangen|van|zijn|leger vêm|sempre|aumentar|as|fileiras|de|seu|exército continue to swell the ranks of his army. İskoçlar, ordusunun saflarını her zaman artırmaya devam ediyor. всегда приходят пополнить ряды его армии. sempre vêm aumentar os ranks de seu exército. komen altijd de rangen van zijn leger versterken. siempre vienen a engrosar las filas de su ejército.

Mais le peuple est fatigué des injustices commises  par les Anglo-Bourguignons et l'amertume monte. but|the|people|is|tired|of|injustices|committed|by|the|||and|bitterness|rises Ama|(belirli artikel)|halk|(fiil)|yorgun|(belirsiz artikel)|adaletsizlikler|işlenen|tarafından|(belirli artikel)|||ve|acılık|artıyor pero|el|pueblo|está|cansado|de las|injusticias|cometidas|por|los|||y|el resentimiento|aumenta Но|(артикль)|народ|есть|устал|от|несправедливостей|совершенных|(предлог)|(артикль)|||и|горечь|растет maar|het|volk|is|moe|van de|onrechtvaardigheden|begaan|door|de|||en|de bitterheid|stijgt mas|o|povo|está|cansado|das|injustiças|cometidas|por|os|||e|o amargor|aumenta But the people are tired of the injustices committed by the Anglo-Burgundians and bitterness is rising. Ama halk, Anglo-Burgonya'nın işlediği adaletsizliklerden yoruldu ve bir öfke yükseliyor. Но народ устал от несправедливостей, совершенных англо-бургундцами, и горечь нарастает. Mas o povo está cansado das injustiças cometidas pelos Anglo-Burgonheses e o amargor aumenta. Maar het volk is moe van de onrechtvaardigheden begaan door de Anglo-Bourgondiërs en de bitterheid stijgt. Pero el pueblo está cansado de las injusticias cometidas por los anglo-borgoñones y la amargura crece.

On commence alors d'autant plus à rappeler  un dicton populaire qui circule dans le ||||||||Sprichwort||||| we|we start|then|all the more|more|to|to recall|a|saying|popular|that|it circulates|in|the Biz|başlarız|o zaman|o kadar|daha fazla|-e-a|hatırlatmaya|bir|atasözü|halk arasında|ki|dolaşıyor|içinde|belirli artikel uno|comienza|entonces|tanto|más|a|recordar|un|dicho|popular|que|circula|en|el Мы|начинаем|тогда|тем более|больше|к|напомнить|один|пословица|народная|который|циркулирует|в|артикль men|begint|dan|des te|meer|om|herinneren aan|een|gezegde|populair|dat|circuleert|in|het a gente|começa|então|tanto|mais|a|lembrar|um|ditado|popular|que|circula|em|o People are starting to recall a popular saying that circulates in the Bu nedenle, krallıkta dolaşan bir halk deyişi daha fazla hatırlanmaya başlıyor: "Bir kadın tarafından harabe olan Fransa, bir bakire tarafından kurtulacak!" Тогда все чаще начинают вспоминать народную пословицу, которая ходит по Começa-se então a lembrar ainda mais de um ditado popular que circula no Men begint dan des te meer een populair gezegde te herinneren dat in het Entonces se comienza a recordar aún más un dicho popular que circula en el

royaume : "la France désolée par une  femme, sera sauvée par une vierge" ! kingdom|the|France|desolate|by|a|woman|will be|saved|by|a|virgin krallık|dişi tanımlık|Fransa|üzüntü içinde|tarafından|bir|kadın|olacak|kurtulacak|tarafından|bir|bakire |la|Francia|desolada|por|una|mujer|será|salvada|por|una|virgen королевство|(артикль)|Франция|опустошенная|от|(неопределенный артикль)|женщина|будет|спасена|от|(неопределенный артикль)|дева |de|Frankrijk|treurig|door|een|vrouw|zal zijn|gered|door|een|maagd |a|França|desolada|por|uma|mulher|será|salva|por|uma|virgem kingdom: "France desolated by a woman will be saved by a virgin!" королевству: "Франция, опустошенная женщиной, будет спасена девственницей"! reino: "a França desolada por uma mulher, será salva por uma virgem"! koninkrijk circuleert: "Frankrijk, verwoest door een vrouw, zal gered worden door een maagd"! reino: "Francia, desolada por una mujer, será salvada por una virgen"!

Dans la région de Jehanne, in|the|region|of|Jehanne İçinde|belirli artikel|bölge|-nin|Jehanne en|la|región|de|Juana В|(артикль)|регион|(предлог)|Жанна in|de|regio|van|Jehanne na|a|região|de|Joana In the region of Jehanne, Jehanne bölgesinde, В регионе Жанны, Na região de Jehanne, In de regio Jehanne, En la región de Jehanne,

le Traité de Troyes eu pour effet que  les Anglais occupèrent la Champagne. the|Treaty|of|Troyes|had|for|effect|that|the|English|they occupied|the|Champagne the|Treaty|of|Troyes|had|for|effect|that|the|English|occupied|the|Champagne el|Tratado|de|Troyes|tuvo|para|efecto|que|los|ingleses|ocuparon|la|Champaña (определенный артикль)|Договор|(предлог)|Труа|имел|для|эффект|что|(определенный артикль)|Англичане|оккупировали|(определенный артикль)|Шампань het|verdrag|van|Troyes|had|voor|effect|dat|de|Engelsen|bezetten|de|Champagne o|Tratado|de|Tróia|eu|para|efeito|que|os|ingleses|ocuparam|a|Champanha the Treaty of Troyes resulted in the English occupying Champagne. Troyes Antlaşması'nın etkisiyle İngilizler Champagne'ı işgal etti. Договор в Труа привел к тому, что англичане оккупировали Шампань. o Tratado de Troyes teve como efeito que os ingleses ocupassem a Champanhe. had het Verdrag van Troyes tot gevolg dat de Engelsen de Champagne bezetten. el Tratado de Troyes tuvo como efecto que los ingleses ocuparan Champagne.

Le baillage de Chaumont leur fit allégeance et les |Bailiwick|||||Treue|| the|bailiwick|of|Chaumont|their|he made|allegiance|and|them The|yönetim|of|Chaumont|onlara|yaptı|sadakat|ve|onları el|bailía|de|Chaumont|les|hizo|lealtad|y|los (артикль определенный)|округ|предлог|Шомон|им|дал|верность|и|их het|baljuwschap|van|Chaumont|hun|maakte|trouw|en|de O|senhorio|de|Chaumont|a eles|fez|lealdade|e|os The bailiwick of Chaumont pledged allegiance to them and the Chaumont bölgesi onlara bağlılık gösterdi ve Управление Шомона принесло им присягу, и O bailiado de Chaumont fez-lhe homenagem e os Het baljuwschap van Chaumont zwoer hen trouw en de El bailío de Chaumont les hizo lealtad y los

Anglo-bourguignons se conduisaient  brutalement avec les populations. ||themselves|they behaved|brutally|with|the|populations ||kendileri|davranıyorlardı|acımasızca|ile|o|nüfuslar ||se|comportaban|brutalmente|con|las|poblaciones ||себя|вели|жестоко|с|местными|населениями ||zich|gedroegen|brutaal|met|de|bevolking ||se|comportavam|brutalmente|com|as|populações Anglo-Burgundians behaved brutally towards the populations. İngiliz-Burgonya birlikleri halkla sert bir şekilde davranıyordu. англо-бургундцы жестоко обращались с населением. anglo-burgonheses se comportavam brutalmente com as populações. Anglo-burgondiërs gedroegen zich brutaal tegenover de bevolking. anglo-burgundios se comportaban brutalmente con las poblaciones.

Jehanne grandit ainsi dans un pays déchiré  par la guerre et les différends politique. ||||||||||||Differenzen| Jehanne|she grew up|thus|in|a|country|torn|by|the|war|and|the|disputes|political Jehanne|büyüdü|böylece|içinde|bir|ülke|yırtılmış|tarafından|savaş|savaş|ve|siyasi|anlaşmazlıklar|politik Jehanne|creció|así|en|un|país|desgarrado|por|la|guerra|y|los|conflictos|políticos Жанна|росла|так|в|одной|стране|раздираемом|войной|и|войной||политическими|разногласиями|вопросами Jehanne|zij groeit op|zo|in|een|land|verscheurd|door|de|oorlog|en|de|geschillen|politiek Jehanne|cresceu|assim|em|um|país|dilacerado|por|a|guerra|e|os|conflitos|políticos Jehanne thus grew up in a country torn by war and political disputes. Jehanne böylece savaş ve siyasi anlaşmazlıklarla parçalanmış bir ülkede büyüdü. Таким образом, Жанна выросла в стране, раздираемой войной и политическими разногласиями. Jehanne cresceu assim em um país dilacerado pela guerra e pelos conflitos políticos. Jehanne groeide op in een land verscheurd door oorlog en politieke geschillen. Jehanne creció así en un país desgarrado por la guerra y los conflictos políticos.

C'est néanmoins dans une atmosphère aimante  qu'elle vit et travaille avec sa famille |||||liebevollen||||||| it is|nevertheless|in|a|atmosphere|loving|that she|she lives|and|she works|with|her|family Bu|yine de|içinde|bir|atmosfer|sevgi dolu|onun|yaşar|ve|çalışır|ile|onun|ailesi es|no obstante|en|una|atmósfera|amorosa|que ella|vive|y|trabaja|con|su|familia Это|тем не менее|в|одна|атмосфера|любящая|что она|живет|и|работает|с|ее|семьей het is|niettemin|in|een|sfeer|liefdevol|dat zij|zij leeft|en|zij werkt|met|haar|gezin é|no entanto|em|uma|atmosfera|amorosa|que ela|vive|e|trabalhe|com|sua|família Nevertheless, she lives and works with her family in a loving atmosphere. Yine de olsa, sevgi dolu bir atmosferada ailesiyle birlikte yaşıyor ve çalışıyor. Тем не менее, она живет и работает с семьей в любящей атмосфере. No entanto, é em uma atmosfera amorosa que ela vive e trabalha com sua família. Toch leeft en werkt ze in een liefdevolle sfeer met haar familie. Sin embargo, es en una atmósfera amorosa donde vive y trabaja con su familia

entre les champs et les activités  domestiques de la maison familiale. between|the|fields|and|the|activities|domestic|of|the|house|family arasında|çoğul belirteci|tarlalar|ve|çoğul belirteci|aktiviteler|ev|in|belirli artikel|ev|aile entre|los|campos|y|las|actividades|domésticas|de|la|casa|familiar между|определенный артикль множественного числа|полями|и|определенный артикль множественного числа|деятельности|домашние|предлог|определенный артикль|дом|семейная tussen|de|velden|en|de|activiteiten|huishoudelijke|van|het|huis| entre|os|campos|e|as|atividades|domésticas|da|a|casa|familiar between the fields and the domestic activities of the family home. Aile evinin tarlaları ve ev işleri arasında. между полями и домашними делами в семейном доме. entre os campos e as atividades domésticas da casa da família. tussen de velden en de huishoudelijke activiteiten van het gezin. entre los campos y las actividades domésticas de la casa familiar.

Cette maison de pierres à un étage comprend une this|house|of|stones|at|a|floor|it includes|a Bu|ev|-den|taşlar|-li|bir|kat|içerir|bir esta|casa|de|piedras|de|un|piso|comprende|una Этот|дом|из|камней|с|один|этаж|включает|одну dit|huis|van|stenen|met|een|verdieping|het bevat|een esta|casa|de|pedras|de|um|andar|compreende|uma This one-story stone house includes a Bu tek katlı taş ev bir Этот одноэтажный каменный дом включает в себя Esta casa de pedras de um andar inclui uma Dit stenen huis met één verdieping bevat een Esta casa de piedra de un piso comprende una

SENT_CWT:ANmt8eji=4.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.92 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.17 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.97 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.74 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.26 en:ANmt8eji tr:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL pt:B7ebVoGS nl:B7ebVoGS es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=84 err=0.00%) translation(all=168 err=0.00%) cwt(all=2005 err=6.68%)