×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

La France en chansons, La vie en rose - Edit Piaf

La vie en rose - Edit Piaf

Des yeux qui font baisser les miens

Un rire qui se perd sur sa bouche

Voilà le portrait sans retouches

De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et, ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir

Un grand bonheur qui prend sa place

Des ennuis, des chagrins s'effacent

Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras

Qu'il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d'amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat

Et dès que je l'aperçois

Alors je sens en moi

Mon coeur qui bat

La vie en rose - Edit Piaf La vie en rose - Edit Piaf La vie en rose - Edit Piaf La vie en rose - Edit Piaf ラ・ヴィ・アン・ローズ -エディット・ピアフ La vie en rose - Piaf A vida em rosa - Edit Piaf La vie en rose - Edit Piaf La vie en rose - Edit Piaf La vie en rose - Edit Piaf 粉紅生活 - 編輯 Piaf

Des yeux qui font baisser les miens Augen, die meine senken Eyes that lower mine Olhos que baixam os meus 让我低垂的双眼 讓我低頭的眼睛

Un rire qui se perd sur sa bouche Ein Lachen, das sich auf seinem Mund verliert A laugh that gets lost on his mouth Uma risada que se perde na boca 笑聲消失在嘴邊

Voilà le portrait sans retouches Hier ist das Porträt ohne Retuschen Here is the portrait without retouching Aqui está o retrato sem retoques 这是未经修饰的肖像 這是沒有修圖的人像

De l'homme auquel j'appartiens Von dem Menschen, dem ich angehöre From the man I belong to Do homem a quem pertenço 來自我所屬的男人

Quand il me prend dans ses bras Wenn er mich in seine Arme nimmt When he takes me in his arms Quando ele me pega em seus braços 當他把我擁入懷中

Qu'il me parle tout bas Dass er leise mit mir spricht That he talks to me softly Que ele fala comigo baixinho 讓他輕聲對我說話

Je vois la vie en rose Ich sehe das Leben rosig I see life in pink Eu vejo a vida em rosa 我看到粉紅色的生活

Il me dit des mots d'amour He tell me love words 他告訴我情話

Des mots de tous les jours Everyday words palavras do dia a dia 日常用語

Et, ça me fait quelque chose But me, it does something to me E isso faz algo para mim 它對我有幫助

Il est entré dans mon coeur He has entered in my heart Ele entrou no meu coração 他已經走進我的心裡

Une part de bonheur A lot of happiness Uma fatia de felicidade 一片幸福

Dont je connais la cause That I know the reason Que eu sei o motivo 我知道原因

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie It's him for me, me for him in life É ele para mim, eu para ele na vida 生活中他就是我,我就是他

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie He told me, swore it for life Ele me disse, jurou por toda a vida 他告訴我,發誓一生一世

Et dès que je l'aperçois And as soon as I see him E assim que eu o vejo

Alors je sens en moi So I feel Inside me Então eu sinto Dentro de mim 所以我感覺在我內心

Mon coeur qui bat My heart beating meu coração batendo 我的心在跳動

Des nuits d'amour à plus finir Nights of endless love Noites de amor sem fim 無盡愛的夜晚

Un grand bonheur qui prend sa place A great happiness that takes its place Uma grande felicidade que toma seu lugar

Des ennuis, des chagrins s'effacent Troubles, sorrows fade away Problemas, tristezas desaparecem 煩惱、悲傷都會消失

Heureux, heureux à en mourir Happy, happy to die Feliz, feliz por morrer 幸福快樂死了

Quand il me prend dans ses bras When he takes me in his arms

Qu'il me parle tout bas That he talks to me softly

Je vois la vie en rose I see life in pink

Il me dit des mots d'amour He tell me love words

Des mots de tous les jours Everyday words

Et ça me fait quelque chose And it does something to me

Il est entré dans mon coeur He entered my heart

Une part de bonheur

Dont je connais la cause That I know the reason 我知道原因

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie It's him for me, me for him in life 生活中他就是我,我就是他

Il me l'a dit, l'a juré pour la vie He told me, swore it for life 他告訴我,發誓一生一世

Et dès que je l'aperçois And as soon as I see him 當我一看到他

Alors je sens en moi So I feel Inside me

Mon coeur qui bat My beating heart

Et dès que je l'aperçois And as soon as I see him

Alors je sens en moi So I feel inside me

Mon coeur qui bat My heart beating