×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Mes Chansons Français, Mon cœur s'ouvre a ta voix - Samson et Dalila

Mon coeur s'ouvre a ta voix - Samson et Dalila

Mon coeur s'ouvre à ta voix

Comme s'ouvre les fleurs Aux baisers de l'aurore!

Mais, ô mon bien-aimé

Pour mieux sécher mes pleurs, que ta voix parle encore!

Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais!

Redis à ma tendresse les serments d'autrefois, ces serments que j'aimais!

Ah! réponds à ma tendresse!

Verse-moi, verse-moi l'ivresse!

Dalila! Dalila! Je t'aime!

Ainsi qu'on voit des blés les épis onduler

Sous la brise légère,

Ainsi frémit mon coeur, prêt à se consoler À ta voix qui m'est chère!

La flèche est moins rapide à porter le trépas

Que ne l'est ton amante à voler dans tes bras!

- Ah! réponds à ma tendresse! - Par mes baisers je veux sécher tes larmes

- Verse-moi, verse-moi l'ivresse! - Et de ton coeur éloigner les alarmes.

Dalila! Dalila! Je t'aime!

Mon coeur s'ouvre a ta voix - Samson et Dalila Mein Herz öffnet sich deiner Stimme - Samson und Dalila My heart opens to your voice - Samson et Dalila

Mon coeur s'ouvre à ta voix ¡Mi corazón se abre a tu voz

Comme s'ouvre les fleurs Aux baisers de l'aurore! como se abren las flores a los besos de la aurora!

Mais, ô mon bien-aimé ¡Mas, ¡oh! mi bien amado

Pour mieux sécher mes pleurs, que ta voix parle encore! para secar mis lágrimas,deja que tu voz suene otra vez!

Dis-moi qu'à Dalila tu reviens pour jamais! ¡Dime que a Dalila tú regresas para siempre!

Redis à ma tendresse les serments d'autrefois, ces serments que j'aimais! ¡Recuerda a mi ternura las promesas de otro tiempo, los juramentos que tanto amo!

Ah! réponds à ma tendresse! ¡Ah! ¡Responde a mi ternura!

Verse-moi, verse-moi l'ivresse! ¡Vierte sobre mí tu amor!

Dalila! Dalila! Je t'aime! ¡Dalila! ¡Dalila! ¡Te amo!

Ainsi qu'on voit des blés les épis onduler Del mismo modo que las espigas de trigo

Sous la brise légère, se ondulan

Ainsi frémit mon coeur, prêt à se consoler À ta voix qui m'est chère! bajo la brisa ligera,¡así vibra mi corazón, consolado por tu amada voz!

La flèche est moins rapide à porter le trépas La flecha es menos rápida para llevar la muerte,

Que ne l'est ton amante à voler dans tes bras! ¡Que tu amada para llegar a tus brazos!

- Ah! réponds à ma tendresse! - Par mes baisers je veux sécher tes larmes - ¡Ah! ¡Responde a mi ternura! - Con mis besos quiero secar tus lágrimas

- Verse-moi, verse-moi l'ivresse! - Et de ton coeur éloigner les alarmes. - ¡Vierte sobre mí tu amor! - Y de tu corazón desterrar los temores,

Dalila! Dalila! Je t'aime! ¡Dalila! ¡Dalila! ¡Te amo!