×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Élysée, lancement de l’initiative Grain from Ukraine

lancement de l'initiative Grain from Ukraine

Monsieur le Président, cher Volodymyr, nous sommes réunis en ce jour pour commémorer l'immense tragédie que fut la grande famine dite Holodomor de 1932 à 1933, provoquée par un régime totalitaire et qui a causé des millions de victimes en Ukraine : le régime soviétique.

D'hier à aujourd'hui, la Nation ukrainienne montre sa détermination et force notre admiration.

Nous le savons, la guerre d'agression de la Russie contre l'Ukraine aggrave la déstabilisation des chaînes d'approvisionnement et menace le monde d'une crise alimentaire.

Les pays les plus fragiles ne doivent pas payer le prix d'une guerre qu'ils n'ont pas voulue.

Alors que nous avons choisi d'agir en solidarité avec les pays les plus vulnérables, la Russie, quant à elle, continue d'instrumentaliser la faim comme moyen de pression et l'alimentation comme arme de guerre.

Face à cette menace, la France comme l'Ukraine et comme tous nos partenaires, a décidé de faire et fera toujours le choix d'une solidarité en actes : (I) Avec ses corridors de solidarité.

l'Union européenne a déjà permis d'acheminer plus de 15 millions de tonnes de céréales d'Ukraine au reste du monde.

C'est environ 60% des graines que nous avons pu sortir de la région.

(II) Le prolongement pour 120 jours de la « Black Sea Grain Initiative » négociée sous l'égide de l'Organisation des Nations unies grâce à la médiation de la Turquie, est également indispensable pour aider les pays les plus vulnérables.

Elle doit être poursuivie.

(III) Et le lancement aujourd'hui de la « Grain From Ukraine Initiative » par le président ukrainien apporte une contribution majeure pour renforcer la sécurité alimentaire mondiale.

Dans ces circonstances, tellement difficiles pour elle-même, l'Ukraine a décidé de se montrer solidaire avec le reste de la communauté internationale et en particulier solidaire avec les populations qui sont les victimes collatérales de cette guerre que l'Ukraine elle-même subit.

Je veux ici saluer cette initiative qui ressemble tant au courage du peuple ukrainien.

La France se tient aux côtés de l'Ukraine, des pays les plus vulnérables et du Programme alimentaire mondial.

Nous contribuons à hauteur de 14 millions de dollars à l'acheminement par le Programme alimentaire mondial de 25 000 tonnes de blé offert par l'Ukraine à destination de la Somalie.

En outre, je vous annonce aujourd'hui une contribution supplémentaire de 6 millions d'euros pour le transport et la distribution par le Programme alimentaire mondial de céréales d'Ukraine à destination du Yémen et du Soudan.

Et comme vous le savez, nous continuons aussi les autres opérations permettant de sortir les graines, mais aussi les engrais de la région et montrer que nous faisons tout dans ce contexte pour aider à la solidarité alimentaire des plus vulnérables en Afrique, au Proche et Moyen-Orient ou en Asie du Sud-Est.

Nous nous tenons prêts à poursuivre notre appui financier à toute prochaine opération avec le Programme alimentaire mondial, comme tous nos partenaires.

Le sommet de Bali l'a confirmé, cette opération le démontre une nouvelle fois : face à l'urgence alimentaire à laquelle font face nos partenaires les plus vulnérables, seuls les actes comptent.

C'est pourquoi la France reste pleinement mobilisée pour atténuer les conséquences globales de l'agression russe, avec des mesures d'urgence pour les graines et les engrais et avec des mesures dans la durée pour lutter contre toutes les formes d'interdiction de sortie du territoire ou de sur-stockage de certains autres partenaires.

Et pour aussi mener les opérations qui vont permettre aux pays les plus vulnérables de bâtir dans la durée leur indépendance alimentaire : plus de production chez eux avec des politiques en profondeur que nous menons avec le Fonds monétaire international, avec la Banque mondiale, avec le FIDA et plusieurs autres.

C'est le sens des initiatives que de New York à Bali, nous avons lancées ces derniers mois.

Merci au Président Volodymyr Zelensky pour son courage, son choix d'être solidaire.

Il peut compter sur la France, et tous les pays les plus fragiles qui aujourd'hui avec anxiété pensent à leur sécurité alimentaire, peuvent compter sur notre mobilisation pleine et entière.

Je vous remercie.


lancement de l’initiative Grain from Ukraine launch of the Grain from Ukraine initiative

Monsieur le Président, cher Volodymyr, nous sommes réunis en ce jour pour commémorer l'immense tragédie que fut la grande famine dite Holodomor de 1932 à 1933, provoquée par un régime totalitaire et qui a causé des millions de victimes en Ukraine : le régime soviétique.

D'hier à aujourd'hui, la Nation ukrainienne montre sa détermination et force notre admiration. From yesterday to today, the Ukrainian Nation shows its determination and commands our admiration.

Nous le savons, la guerre d'agression de la Russie contre l'Ukraine aggrave la déstabilisation des chaînes d'approvisionnement et menace le monde d'une crise alimentaire.

Les pays les plus fragiles ne doivent pas payer le prix d'une guerre qu'ils n'ont pas voulue.

Alors que nous avons choisi d'agir en solidarité avec les pays les plus vulnérables, la Russie, quant à elle, continue d'instrumentaliser la faim comme moyen de pression et l'alimentation comme arme de guerre. While we have chosen to act in solidarity with the most vulnerable countries, Russia, for its part, continues to exploit hunger as a means of pressure and food as a weapon of war.

Face à cette menace, la France comme l'Ukraine et comme tous nos partenaires, a décidé de faire et fera toujours le choix d'une solidarité en actes : (I) Avec ses corridors de solidarité. Faced with this threat, France, like Ukraine and like all our partners, has decided to choose and always will choose solidarity in action: (I) With its solidarity corridors.

l'Union européenne a déjà permis d'acheminer plus de 15 millions de tonnes de céréales d'Ukraine au reste du monde.

C'est environ 60% des graines que nous avons pu sortir de la région.

(II) Le prolongement pour 120 jours de la « Black Sea Grain Initiative » négociée sous l'égide de l'Organisation des Nations unies grâce à la médiation de la Turquie, est également indispensable pour aider les pays les plus vulnérables. (II) The extension for 120 days of the “Black Sea Grain Initiative” negotiated under the aegis of the United Nations Organization thanks to the mediation of Turkey, is also essential to help the most vulnerable countries.

Elle doit être poursuivie.

(III) Et le lancement aujourd'hui de la « Grain From Ukraine Initiative » par le président ukrainien apporte une contribution majeure pour renforcer la sécurité alimentaire mondiale. (III) And today's launch of the “Grain From Ukraine Initiative” by the President of Ukraine makes a major contribution to strengthening global food security.

Dans ces circonstances, tellement difficiles pour elle-même, l'Ukraine a décidé de se montrer solidaire avec le reste de la communauté internationale et en particulier solidaire avec les populations qui sont les victimes collatérales de cette guerre que l'Ukraine elle-même subit. In these circumstances, which are so difficult for itself, Ukraine has decided to show solidarity with the rest of the international community and in particular with the populations who are the collateral victims of this war that Ukraine itself is suffering .

Je veux ici saluer cette initiative qui ressemble tant au courage du peuple ukrainien. I would like here to salute this initiative which so much resembles the courage of the Ukrainian people.

La France se tient aux côtés de l'Ukraine, des pays les plus vulnérables et du Programme alimentaire mondial.

Nous contribuons à hauteur de 14 millions de dollars à l'acheminement par le Programme alimentaire mondial de 25  000 tonnes de blé offert par l'Ukraine à destination de la Somalie. We are contributing $14 million to the World Food Program's shipment of 25,000 tons of wheat donated by Ukraine to Somalia.

En outre, je vous annonce aujourd'hui une contribution supplémentaire de 6 millions d'euros pour le transport et la distribution par le Programme alimentaire mondial de céréales d'Ukraine à destination du Yémen et du Soudan. In addition, I am announcing today an additional contribution of 6 million euros for the transport and distribution by the World Food Program of cereals from Ukraine to Yemen and Sudan.

Et comme vous le savez, nous continuons aussi les autres opérations permettant de sortir les graines, mais aussi les engrais de la région et montrer que nous faisons tout dans ce contexte pour aider à la solidarité alimentaire des plus vulnérables en Afrique, au Proche et Moyen-Orient ou en Asie du Sud-Est. And as you know, we are also continuing the other operations to bring out the seeds, but also the fertilizers from the region and show that we are doing everything in this context to help food solidarity for the most vulnerable in Africa, in the Near and Middle. East or Southeast Asia.

Nous nous tenons prêts à poursuivre notre appui financier à toute prochaine opération avec le Programme alimentaire mondial, comme tous nos partenaires.

Le sommet de Bali l'a confirmé, cette opération le démontre une nouvelle fois : face à l'urgence alimentaire à laquelle font face nos partenaires les plus vulnérables, seuls les actes comptent. The Bali summit confirmed it, this operation demonstrates it once again: faced with the food emergency facing our most vulnerable partners, only actions count.

C'est pourquoi la France reste pleinement mobilisée pour atténuer les conséquences globales de l'agression russe, avec des mesures d'urgence pour les graines et les engrais et avec des mesures dans la durée pour lutter contre toutes les formes d'interdiction de sortie du territoire ou de sur-stockage de certains autres partenaires. This is why France remains fully mobilized to mitigate the overall consequences of Russian aggression, with emergency measures for seeds and fertilizers and with long-term measures to fight against all forms of exit bans. of the territory or over-stocking of certain other partners.

Et pour aussi mener les opérations qui vont permettre aux pays les plus vulnérables de bâtir dans la durée leur indépendance alimentaire : plus de production chez eux avec des politiques en profondeur que nous menons avec le Fonds monétaire international, avec la Banque mondiale, avec le FIDA et plusieurs autres.

C'est le sens des initiatives que de New York à Bali, nous avons lancées ces derniers mois.

Merci au Président Volodymyr Zelensky pour son courage, son choix d'être solidaire.

Il peut compter sur la France, et tous les pays les plus fragiles qui aujourd'hui avec anxiété pensent à leur sécurité alimentaire, peuvent compter sur notre mobilisation pleine et entière. It can count on France, and all the most fragile countries which today are anxiously thinking about their food security, can count on our full and complete mobilization.

Je vous remercie.