×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Storybooks Canada (Quebecois), Les enfants de cire

Les enfants de cire

Il était une fois une famille bien heureuse.

Ils ne se disputaient jamais. Ils aidaient leurs parents à la maison et dans les champs.

Mais ils n'avaient pas le droit de s'approcher d'un feu.

Ils devaient faire tout leur travail pendant la nuit. Puisqu'ils étaient faits de cire !

Mais un des garçons désirait se promener au soleil.

Un jour son désir était trop puissant. Ses frères l'avertirent…

Mais c'était trop tard ! Il fondit au soleil brûlant.

Les enfants de cire étaient si tristes de voir leur frère fondre.

Mais ils firent un plan. Ils façonnèrent le morceau de cire fondue en oiseau.

Ils apportèrent leur frère l'oiseau jusqu'au sommet d'une montagne haute.

Et lorsque le soleil se leva, il s'envola vers la lumière du matin en chantant.

Les enfants de cire أطفال الشمع Kinder aus Wachs Κερί για παιδιά wax children Niños de cera Bambini di cera ワックス子供 Kinderen wassen Woskowe dzieci Crianças de cera Восковые дети Vax barn Balmumu çocuklar Воскові діти 蜡像的孩子们 蠟像的孩子們

Il était une fois une famille bien heureuse. ذات مرة كانت هناك عائلة سعيدة للغاية. Es war einmal eine sehr glückliche Familie. Once upon a time, there was a very happy family. むかしむかし、とても幸せな家族がいました。 Er was eens een heel gelukkig gezin. Era uma vez uma família muito feliz. 从前有一个非常幸福的家庭。

Ils ne se disputaient jamais. لم يجادلوا قط. Sie stritten sich nie. They never argued. 彼らは決して主張しませんでした。 Ze hebben nooit ruzie gemaakt. Nunca discutiram. 他们从不争论。 Ils aidaient leurs parents à la maison et dans les champs. لقد ساعدوا والديهم في المنزل وفي الحقول. Sie halfen ihren Eltern im Haus und auf den Feldern. They helped their parents at home and in the fields. 彼らは家や畑で両親を助けました。 Ze hielpen hun ouders thuis en op het land. Ajudavam os pais em casa e nos campos.

Mais ils n'avaient pas le droit de s'approcher d'un feu. لكن لم يُسمح لهم بالاقتراب من النار. Es war ihnen jedoch nicht erlaubt, sich einem Feuer zu nähern. But they weren't allowed to approach a fire. しかし、火に近づくことは許されませんでした。 Maar ze mochten niet in de buurt van een vuur komen. Mas não lhes era permitido aproximarem-se do fogo.

Ils devaient faire tout leur travail pendant la nuit. Sie mussten ihre gesamte Arbeit in der Nacht erledigen. They had to do all their work during the night. 彼らは夜にすべての仕事をしなければなりませんでした。 Ze moesten al hun werk 's nachts doen. Puisqu'ils étaient faits de cire ! Da sie aus Wachs gemacht waren! Because they were made of wax! 彼らはワックスでできていたからです! Omdat ze van was gemaakt zijn! Porque eram feitos de cera!

Mais un des garçons désirait se promener au soleil. Aber einer der Jungen wünschte sich, in der Sonne spazieren zu gehen. But one of the boys wanted to walk in the sun. しかし、男の子の一人は太陽の下を歩きたがっていました。 Maar een van de jongens wilde gaan wandelen in de zon.

Un jour son désir était trop puissant. Eines Tages war sein Verlangen zu stark. One day his desire was too strong. ある日、彼の欲望が強すぎた。 Op een dag was zijn verlangen te sterk. Ses frères l'avertirent… Seine Brüder warnten ihn... His brothers warned him... 彼の兄弟は彼に警告しました... Zijn broers waarschuwden hem... Os seus irmãos avisaram-no...

Mais c'était trop tard ! Aber es war zu spät! But it was too late! しかし、遅すぎました! Mas já era demasiado tarde! Il fondit au soleil brûlant. Er schmolz in der heißen Sonne. He melted in the hot sun. 彼は暑い太陽の下で溶けました。 Hij smolt in de hete zon.

Les enfants de cire étaient si tristes de voir leur frère fondre. Die Wachskinder waren so traurig, als sie ihren Bruder schmelzen sahen. The wax children were so sad to see their brother melt away. ろうそくの子供たちは、兄が溶けてしまうのを見てとても悲しかった. De waskinderen waren zo verdrietig om hun broer te zien wegsmelten.

Mais ils firent un plan. Aber sie machten einen Plan. But they made a plan. しかし、彼らは計画を立てました。 Maar ze maakten een plan. Mas eles fizeram um plano. Ils façonnèrent le morceau de cire fondue en oiseau. Sie formten das Stück geschmolzenen Wachses zu einem Vogel. They fashioned the piece of melted wax into a bird. 彼らは溶けたワックスのかけらを鳥に作りました。 Ze vormden het stuk gesmolten was tot een vogel. Deram ao pedaço de cera derretida a forma de um pássaro.

Ils apportèrent leur frère l'oiseau jusqu'au sommet d'une montagne haute. Sie brachten ihren Bruder, den Vogel, bis auf den Gipfel eines hohen Berges. They brought their brother the bird to the top of a high mountain. 彼らは弟を高い山の頂上に連れて行きました。 Ze brachten hun broer de vogel naar de top van een hoge berg.

Et lorsque le soleil se leva, il s'envola vers la lumière du matin en chantant. Und als die Sonne aufging, flog er singend in das Morgenlicht. And when the sun rose, it flew away into the morning light singing. そして太陽が昇ると、朝の光の中に飛び去りました。 En toen de zon opkwam, vloog hij zingend het ochtendlicht in.