×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 17/08/2022

Journal en français facile 17/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Il est 22h00 à Paris, 23h00 à Jérusalem et Ankara.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : Israël et la Turquie renouent. Les deux pays ont annoncé le rétablissement de leurs relations diplomatiques. Les autorités turques souhaitent continuer aussi à défendre les Palestiniens.

SB : Pour la première fois, l'Allemagne envoi six avions de combats dans la zone indo-pacifique. Le pays participe à des exercices militaires avec d'autres nations.

CP : Au Brésil, Jair Bolsonaro et Lula mènent campagne pour la présidentielle d'octobre, et les militaires pourraient bien faire office d'arbitre, servir d'arbitre, c'est ce que nous dira Justine Fontaine.

SB : Et puis, sur les réseaux sociaux, les appels à boycotter, c'est-à-dire à ne plus utiliser Facebook se multiplient.

-----

SB : Israël et la Turquie ont donc rétabli leurs relations diplomatiques.

CP : Oui, les ambassades vont rouvrir et les ambassadeurs seront bientôt de retour dans les deux pays. Ce rapprochement a été annoncé par le Premier ministre israélien, Yaïr Lapid. Il intervient après quatre années de brouille, de fâcherie, de rupture. Ankara dit vouloir tout de même « continuer à défendre » les Palestiniens. Les précisions de Céline Pierre-Magnani.

L'annonce du Premier ministre Yaïr Lapid vient clore plus d'une décennie de relations houleuses entre Israël et la Turquie. Fervent soutien de la cause palestinienne, le président turc Recep Tayyip Erdogan est connu pour la virulence de ses critiques envers le gouvernement israélien. Si la Turquie a été le premier pays musulman à reconnaître l'État d'Israël en 1949, la relation bilatérale a été marquée par plusieurs crises ces dernières années. En 2010, l'armée israélienne avait attaqué un navire humanitaire à destination de Gaza, faisant dix morts parmi les ressortissants turcs. Un épisode qui avait durablement altéré le dialogue entre les deux pays. Symbole de son soutien à la cause palestinienne, la Turquie abrite de hauts dignitaires du Hamas, qui contrôle la bande de Gaza depuis 2007. La nouvelle du rapprochement turco-israélien intervient alors que la Turquie reprend le dialogue avec ses grands voisins du Moyen-Orient, comme l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis. Depuis quelques jours, les déclarations du ministre des Affaires étrangères turc suggèrent même que les relations avec la Syrie de Bachar el-Assad pourrait faire l'objet d'un réchauffement. Céline Pierre-Magnan à Istanbul pour RFI.

CP : Les relations continuent en revanche de se dégrader entre la France et le Mali. Bamako accuse Paris d'espionnage et de soutien aux groupes jihadistes. Ces accusations, elles sont formulées par le chef de la diplomatie malienne, Abdoulaye Diop. Dans une lettre, il demande au Conseil de sécurité de l'ONU d'organiser une réunion d'urgence. La France, de son côté, qualifie ces accusations « d'insulte » pour la mémoire des 59 soldats français morts sur le champ de bataille au Mali. Ce sont les mots du général Bruno Baratz, commandant de la force française barkhane. Pour rappel, la France s'est définitivement retirée du Mali en début de semaine, après plus de neuf ans de lutte contre le jihadisme.

SB : L'Allemagne cherche à renforcer sa présence dans la zone indo-pacifique.

CP : Oui, l'armée allemande y a envoyé six avions de combats Eurofighter, c'est leur nom. Le pays participe pour la première fois à des exercices multinationaux dans la zone. « Multinationaux », c'est-à-dire « avec plusieurs nations », avec plusieurs pays. Cette opération intervient alors que la Chine a lancé les plus importantes manoeuvres militaires de son histoire. Autour de Taïwan. À Berlin, Pascal Thibault.

« Il ne s'agit pas du tout d'un signal adressé à la Chine » : le chef d'état-major de l'armée de l'air allemande a tenu à dissocier la participation des Eurofighters de la Bundeswehr dans la zone indo-pacifique -une première- des tensions actuelles entre la Chine et Taïwan. Il n'empêche : comme pour l'envoi d'une frégate dans la région l'an dernier, la participation des avions de chasse allemands à des exercices multinationaux en Australie avant de courtes haltes au Japon et en Corée du Sud à l'automne souligne la volonté de Berlin d'être présent dans une région où les ambitions chinoises sont perçues comme une menace. « Il s'agit du plus grand et du plus ambitieux déploiement jamais réalisé par l'armée de l'air », a souligné la Bundeswehr qui veut aussi prouver qu'elle peut intervenir sur différents théâtres malgré la guerre actuelle en Ukraine. Les six avions mobilisent 250 soldats. Les avions de combat sont accompagnés de quatre appareils de transport militaire A400M et de trois A330 pour le ravitaillement en carburant en vol. La coopération avec la Bundeswehr dans la région semble susciter un intérêt. Des demandes ont été formulées à Berlin par l'Inde, l'Indonésie et la Malaisie pour des exercices militaires communs. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

SB : Au Brésil, le face-à-face entre Jair Bolsonaro et Lula est lancé.

CP : Le président sortant et l'ancien dirigeant sont en campagne pour la présidentielle d'octobre. Jair Bolsonaro a tenu un meeting sur les lieux où il avait été poignardé en 2018. L'ancien président de gauche, Lula, s'est lui rendu dans la zone industrielle où il était ouvrier, avant de devenir leader syndical. Et dans cette campagne, les militaires pourraient faire office, pourraient bien servir d'arbitre. Explications de Justine Fontaine.

D'un côté, le président d'extrême droite Jair Bolsonaro, nostalgique de la dictature militaire au Brésil, a nommé de nombreux gradés dans son gouvernement. Il multiplie aussi les promesses de campagne envers l'armée. De l'autre côté, Lula cherche, lui, à rassurer l'état-major et appelle les militaires à se montrer garants de la démocratie. Car Jair Bolsonaro, devancé dans les sondages, menace de ne pas reconnaître le résultat des élections. Et comme lors de la dernière élection présidentielle aux États-Unis, ses partisans pourraient participer à des manifestations violentes en cas de défaite. Maud Chirio est historienne, maîtresse de conférences à l'université Gustave Eiffel à Paris, et spécialiste du Brésil : « On sait que Bolsonaro dispose de partisans extrêmement motivés, qui sont des partisans civils, qui sont des militants armés mais qui sont des militants. Ils disposent de l'appui d'une grande majorité des polices militaires, et les polices militaires au Brésil elles ont des tanks. Et, la question est de savoir ce que feraient les forces armées en cas de violence. » Pour autant tous les militaires ne font pas bloc derrière le président sortant. 2 000 d'entre eux ont signé récemment une lettre pour la défense de la démocratie, un texte soutenu par plus d'un million de Brésiliens au total.

SB : Les livraisons de céréales ukrainiennes à l'Afrique reprennent.

CP : La première livraison d'aide alimentaire de l'ONU en direction du continent a atteint aujourd'hui le détroit du Bosphore. Le navire transporte une cargaison de 23 mille tonnes de blés. Il a quitté le port ukrainien de Pivdennyi hier. Il est attendu la semaine prochaine à Djibouti.

SB : Le chef de l'OMS dénonce la situation dans la province éthiopienne du Tigré.

CP : Tedros Adhanom Ghebreyesus parle de « la pire catastrophe dans le monde ». Il reproche aux dirigeants des pays développés d'avoir négligé, d'avoir laissé de côté, oublié cette crise. Le patron de l'OMS dénonce une « cruauté inimaginable » infligée aux six millions de personnes vivant dans cette région. Pour rappel, le Tigré est le théâtre d'une guerre entre les autorités régionales et le gouvernement fédéral éthiopien.

SB : Les appels au boycott de Facebook se multiplient.

CP : Oui, le réseau social est vivement critiqué pour avoir fourni certaines informations à la police américaine. Ces informations privées ont conduit à l'arrestation d'une jeune femme qui a avorté aux États-Unis. Depuis, le mot clé « DeleteFacebook », en français, « Supprimons Facebook », est devenu l'une des tendances marquantes sur Twitter. Dominique Desaunay.

Les médias américains ont révélé que le géant des réseaux sociaux avait fourni à la police des messages privés ayant permis d'inculper une mère accusée d'avoir aidé sa fille de 17 ans à avorter dans l'État du Nebraska qui interdit depuis longtemps de recourir à l'IVG après 20 semaines de grossesse. La mère est visée par cinq chefs d'inculpation et sa fille trois, dont ceux de dissimulation et d'abandon de cadavre. Réactivé par la militante féministe américaine Olivia Julianna, le mot clef #SupprimerFacebook a été largement repris sur Twitter et fait partie des sujets les plus discutés en ligne. Dans son communiqué Facebook a bien tenté de désamorcer ces appels au boycott en indiquant qu'il n'avait pas d'autres possibilité que d'obtempérer aux services de police, quand ils sont munis d'un mandat de perquisition signé par un juge. La firme précise aussi qu'elle ignorait que cette demande portait sur une affaire d'avortement. Mais peine perdue ! La colère des internautes ne retombe pas. Ils reprochent surtout au réseau social ne pas chiffrer de bout en bout et par défaut son service de messagerie comme c'est le cas sur WhatsApp. Cette histoire n'arrange pas les affaires de Facebook qui est confronté à l'exode massif de ses jeunes abonnés. En 2015, 71 % des adolescents américains utilisaient le réseau social, en 2022, ils ne sont plus de 32 %.

SB : Enfin, le grand jour approche pour la Nasa.

CP : Sa nouvelle fusée est en place pour son décollage vers la Lune. Elle doit s'élancer dans 12 jours depuis la Floride.

C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci à vous de l'avoir suivi et merci à Sylvie Berruet.

SB : Avec plaisir. Ça me dirait bien la Lune aussi.

CP : Moi aussi.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Journal en français facile 17/08/2022 journal|in|French|easy Zeitung in leichtem Französisch 17/08/2022 Journal en français facile 17/08/2022 Giornale in francese facile 17/08/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 17/08/2022 쉬운 프랑스어 저널 17/08/2022 Journal en français facile 17/08/2022 Dziennik w języku francuskim 17/08/2022 Jornal em francês fácil 17/08/2022 Journal en français facile 17/08/2022 Journal en français facile 17/08/2022 简单法语日记 08/17/2022 Easy French News 17/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Clémentine|Pawlotsky|Thank you|for listening|RFI Clémentine Pawlotsky: Thank you for listening to RFI. Il est 22h00 à Paris, 23h00 à Jérusalem et Ankara. it|it is|2200|in|Paris|2300|in|Jerusalem|and|Ankara It is 10:00 PM in Paris, 11:00 PM in Jerusalem and Ankara.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie ! ||tous||||||||||||||| good evening|to|everyone|welcome|in|your|Journal|in|French|easy|presented|this|evening|with|Sylvie|Berruet|good evening|Sylvie Good evening everyone, welcome to your Easy French News, presented tonight with Sylvie Berruet, good evening Sylvie!

Sylvie Berruet : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous. Sylvie|Berruet|Good evening|Clémentine|good evening|to|everyone Sylvie Berruet: Good evening Clémentine, good evening everyone.

CP : Israël et la Turquie renouent. |||||se reconnectent CP|Israel|and|the|Turkey|they reconnect |||||renovam |||||knüpfen wieder an |||||يستأنفون العلاقات |||||renuevan CP: Israel y Turquía se están reconciliando. CP: Israel and Turkey are reconnecting. Les deux pays ont annoncé le rétablissement de leurs relations diplomatiques. the|two|countries|they have|announced|the|restoration|of|their|relations|diplomatic ||||||استئناف|||| ||||||restablecimiento|||| The two countries announced the restoration of their diplomatic relations. Les autorités turques souhaitent continuer aussi à défendre les Palestiniens. the|authorities|Turkish|they wish|to continue|also|to|to defend|the|Palestinians |||||||الدفاع عن|| |||desean|||||| Turkish authorities also wish to continue defending the Palestinians.

SB : Pour la première fois, l'Allemagne envoi six avions de combats dans la zone indo-pacifique. ||||||sendet||||||||indo| |for|the|first|time|Germany|sends|six|planes|of|combat|in|the|zone|| ||||||يرسل||طائرات حربية||مقاتلات||||الهندي-الهادئ|الهادئ ||||||envía||||||||indo-pacífico| SB: For the first time, Germany is sending six fighter jets to the Indo-Pacific region. Le pays participe à des exercices militaires avec d'autres nations. the|country|participates|in|some|exercises|military|with|other|nations ||يشارك||||عسكرية|||دول أخرى The country is participating in military exercises with other nations.

CP : Au Brésil, Jair Bolsonaro et Lula mènent campagne pour la présidentielle d'octobre, et les militaires pourraient bien faire office d'arbitre, servir d'arbitre, c'est ce que nous dira Justine Fontaine. |||Jair|Bolsonaro||Lula|||||||||||||Amt|von Schiedsrichter||von Schiedsrichter||||||| CP|in|Brazil|Jair|Bolsonaro|and|Lula|they lead|campaign|for|the|presidential|of October|and|the|military|they could|well|to make|office|of referee|to serve|as a referee|that's|what|that|we|she will tell|Justine|Fontaine ||البرازيل||بولسونارو|||يقودون حملة|حملة انتخابية||||أكتوبر||||قد يتمكنون||يؤدي دور|مهمة|حكم|يكون حكماً|حكم||||||| ||||||||||||||||podrían||||de árbitro||||||||| CP: In Brazil, Jair Bolsonaro and Lula are campaigning for the presidential election in October, and the military could well act as an arbiter, serving as an arbiter, as Justine Fontaine will tell us.

SB : Et puis, sur les réseaux sociaux, les appels à boycotter, c'est-à-dire à ne plus utiliser Facebook se multiplient. |and|then|on|the|networks|social|the|calls|to|boycott||to|||not|more|to use|Facebook|they|they multiply ||||||||||مقاطعة|||||||استخدام|||تتزايد SB: And then, on social media, calls to boycott, that is to say, to stop using Facebook are multiplying.

**-----** -----

SB : **Israël et la Turquie ont donc rétabli leurs relations diplomatiques. SB|Israel|and|the|Turkey|they have|therefore|restored|their|relations|diplomatic ||||تركيا||لذلك|استأنفوا||| |||||||restablecido|sus|| SB: Israel and Turkey have therefore restored their diplomatic relations. **

CP : Oui, les ambassades vont rouvrir et les ambassadeurs seront bientôt de retour dans les deux pays. |||||rouvrir||||||||||| CP|yes|the|embassies|they will|reopen|and|the|ambassadors|they will be|soon|of|return|in|the|two|countries |||السفارات|||||||||عودة||||الدولتين |||embajadas||||||||||||| КП: Да, посольства вновь откроются, а послы скоро вернутся в обе страны. CP: Yes, the embassies will reopen and the ambassadors will soon return to both countries. Ce rapprochement a été annoncé par le Premier ministre israélien, Yaïr Lapid. |Annäherung|||||||||Yaïr|Lapid this|rapprochement|has|been|announced|by|the|Prime|minister|Israeli|Yair|Lapid |تقارب||||||رئيس الوزراء||الإسرائيلي|يائير لابيد|لابيد |acercamiento|||||||||Yaïr|Lapid This rapprochement was announced by the Israeli Prime Minister, Yair Lapid. Il intervient après quatre années de brouille, de fâcherie, de rupture. ||||||Streit||Ärger||Trennung it|he intervenes|after|four|years|of|quarrel|of|anger|of|break |يتدخل|||||خلاف||غضب||انفصال ||||||||fâcherie||rupture ||después de||||conflicto||enfado|| It comes after four years of estrangement, anger, and rupture. Ankara dit vouloir tout de même « __continuer à défendre__ » les Palestiniens. Ankara|it says|to want|all|to|even|to continue|to|to defend|the|Palestinians |قالت|يريد أن||||||الدفاع عن||الفلسطينيين Анкара заявляет, что, тем не менее, "продолжит защищать" палестинцев. Ankara says it still wants to "continue to defend" the Palestinians. Les précisions de Céline Pierre-Magnani. |||Céline||Magnani the|clarifications|of|Céline|| |||||Magnani Details from Céline Pierre-Magnani.

L'annonce du Premier ministre Yaïr Lapid vient clore plus d'une décennie de relations houleuses entre Israël et la Turquie. |||||||clore||||||houleuses||||| إعلان|||||||يختتم|||عقد من الزمن||||||||تركيا the announcement|of the|Prime|minister|Yair|Lapid|comes|to close|more|of a|decade|of|relations|turbulent|between|Israel|and|the|Turkey |||||||cerrar||||||turbulentas||||| |||||||beenden||||||stürmischen||||| The announcement by Prime Minister Yair Lapid marks the end of more than a decade of tumultuous relations between Israel and Turkey. Fervent soutien de la cause palestinienne, le président turc Recep Tayyip Erdogan est connu pour la virulence de ses critiques envers le gouvernement israélien. |||||||||||||معروف|||حدة||||||| Fervent||||||||||||||||virulence||||||| Fervent||||||||||||||||Virulenz||||||| fervent|support|of|the|cause|Palestinian|the|president|Turkish|Recep|Tayyip|Erdogan|is|known|for|the|virulence|of|his|criticisms|towards|the|government|Israeli ferviente||||||||||||||||virulencia||||||| Ярый сторонник палестинского дела, президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган известен своей яростной критикой израильского правительства. A fervent supporter of the Palestinian cause, Turkish President Recep Tayyip Erdogan is known for the virulence of his criticisms of the Israeli government. Si la Turquie a été le premier pays musulman à reconnaître l'État d'Israël en 1949, la relation bilatérale a été marquée par plusieurs crises ces dernières années. ||||||||||||von Israel||||||||||||| if|the|Turkey|has|been|the|first|country|Muslim|to|recognize|the State|of Israel|in|the|relationship|bilateral|has|been|marked|by|several|crises|these|last|years ||تركيا||||الأول|دولة مسلمة|مسلم||الاعتراف بـ||إسرائيل|||العلاقة الثنائية|ثنائية الجانب|||تميزت|||||الأخيرة| ||||||||||||||||bilatérale||||||||| ||||||||musulmán||||||||bilateral||||||||| Хотя Турция была первой мусульманской страной, признавшей государство Израиль в 1949 году, в последние годы двусторонние отношения были отмечены несколькими кризисами. Although Turkey was the first Muslim country to recognize the State of Israel in 1949, the bilateral relationship has been marked by several crises in recent years. En 2010, l'armée israélienne avait attaqué un navire humanitaire à destination de Gaza, faisant dix morts parmi les ressortissants turcs. |||||||||||||||||Staatsangehörigen|türkische |||||||||||||||||ressortissants| In|the army|Israeli|had|attacked|a|ship|humanitarian|to|destination|of|Gaza|making|ten|dead|among|the|nationals|Turkish ||الإسرائيلية||هاجمت|||إنساني||متجهة إلى||غزة|مما أسفر عن|||||المواطنين الأتراك| |||||||||||||||entre||ciudadanos| In 2010, the Israeli army attacked a humanitarian ship bound for Gaza, resulting in the deaths of ten Turkish nationals. Un épisode qui avait durablement altéré le dialogue entre les deux pays. ||||dauerhaft|beeinträchtigt|||||| a|episode|that|had|durably|altered|the|dialogue|between|the|two|countries |حلقة|||بشكل دائم|أضعف|||||| An episode that permanently damaged the dialogue between the two countries. Symbole de son soutien à la cause palestinienne, la Turquie abrite de hauts dignitaires du Hamas, qui contrôle la bande de Gaza depuis 2007. ||||||||||accueille|||dignitaires||||||||| رمز||دعمها|دعم|||القضية الفلسطينية|الفلسطينية|||تستضيف||رفيعي المستوى|كبار الشخصيات||||||||| symbol|of|its|support|to|the|cause|Palestinian|the|Turkey|hosts|of|high|dignitaries|of|Hamas|who|controls|the|strip|of|Gaza|since ||||||||||acoge|||dignatarios||||||||| ||||||||||beherbergt||hohe|Dignitäre||||||||| В знак своей поддержки палестинского дела Турция является домом для высокопоставленных членов ХАМАС, который контролирует сектор Газа с 2007 года. Symbol of its support for the Palestinian cause, Turkey hosts high-ranking officials of Hamas, which has controlled the Gaza Strip since 2007. La nouvelle du rapprochement turco-israélien intervient alors que la Turquie reprend le dialogue avec ses grands voisins du Moyen-Orient, comme l'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis. ||||türkisch||kommt|||||führt wieder|||||||||||||||Vereinigte Arabische Emirate|| the|news|of|rapprochement|||it occurs|while|that|the|Turkey|resumes|the|dialogue|with|its|major|neighbors|of|||like|Saudi Arabia|Saudi|and|the|Emirates|Arab|united |الخبر||تقارب||||||||||||||||||||||||| |||acercamiento|turco|||||||||||||||||||||||| Новость о турецко-израильском сближении появилась в тот момент, когда Турция возобновляет диалог со своими основными соседями на Ближнем Востоке, такими как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты. The news of the Turkish-Israeli rapprochement comes as Turkey resumes dialogue with its major neighbors in the Middle East, such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates. Depuis quelques jours, les déclarations du ministre des Affaires étrangères turc suggèrent même que les relations avec la Syrie de Bachar el-Assad pourrait faire l'objet d'un réchauffement. |||||||||||suggèrent|||||||||||||||| since|some|days|the|statements|of the|minister|of|Affairs|foreign|Turkish|they suggest|even|that|the|relations|with|the|Syria|of|Bashar|||it could|to make|the subject|of a|warming |بضعة|||تصريحات||وزير الخارجية|||||يقترحون||||العلاقات مع سوريا||||||||||||تحسن العلاقات |||||||||||sugieren|||||||||Bachar el-Assad||Assad||||| |||||||||||deuten|||||||||Bachar||Assad|||||Wiederbelebung В последние дни заявления министра иностранных дел Турции даже наводят на мысль о возможном потеплении отношений с Сирией Башара Асада. In recent days, statements from the Turkish Foreign Minister even suggest that relations with Bashar al-Assad's Syria could be warming. Céline Pierre-Magnan à Istanbul pour RFI. ||Magnan||Istanbul|| سيلين||||إسطنبول|| Céline|||in|Istanbul|for|RFI ||Magnan|||| Céline Pierre-Magnan in Istanbul for RFI.

CP : **Les relations continuent en revanche de se dégrader entre la France et le Mali. CP|the|relations|they continue|in|however|to|themselves|to deteriorate|between|the|France|and||Mali |||تستمر||من ناحية أخرى||أن تتدهور|||||||مالي CP: Relations, on the other hand, continue to deteriorate between France and Mali. ** Bamako accuse Paris d'espionnage et de soutien aux groupes jihadistes. |||d'espionnage|||||| Bamako|||||||||Dschihadisten باماكو تتهم باريس|||التجسس||||||الجهاديين Bamako|||||||||yihadistas Bamako|accuses|Paris|of espionage|and|of|support|to|groups|jihadists Bamako accuses Paris of espionage and support for jihadist groups. Ces accusations, elles sont formulées par le chef de la diplomatie malienne, Abdoulaye Diop. |||||||||||malischen|Abdoulaye| these|accusations|they|they are|formulated|by|the|chief|of|the|diplomacy|Malian|Abdoulaye|Diop ||||موجهة|||||||المالية|| ||||formuladas|||||||maliense||Diop These accusations are made by the Malian foreign minister, Abdoulaye Diop. Dans une lettre, il demande au Conseil de sécurité de l'ONU d'organiser une réunion d'urgence. in|a|letter|he|he asks|to the|Council|of|security|to|the UN|to organize|a|meeting|emergency ||||||مجلس الأمن||مجلس الأمن|||لعقد||اجتماع طارئ| In a letter, he asks the UN Security Council to organize an emergency meeting. La France, de son côté, qualifie ces accusations « __d'insulte__ » pour la mémoire des 59 soldats français morts sur le champ de bataille au Mali. ||||||||||||||||||||bataille|| the|France|of|her|side|qualifies|these|accusations|of insult|for|the|memory|of the|soldiers|French|dead|on|the|field|of|battle|in|Mali |||||يصف|هذه||إهانة|||ذاكرة||جنود فرنسيين|||||ساحة المعركة|||| ||||||||de insulto|||||||||||||| Франция, в свою очередь, назвала эти обвинения "оскорблением" памяти 59 французских солдат, погибших на поле боя в Мали. France, for its part, describes these accusations as an "insult" to the memory of the 59 French soldiers who died on the battlefield in Mali. Ce sont les mots du général Bruno Baratz, commandant de la force française barkhane. ||||||Bruno|Baratz|||||| it|they are|the|words|of|general|Bruno|Baratz|commander|of|the|force|French|Barkhane |هم||كلمات||||باراتز|قائد قوات برخان|||القوة الفرنسية|الفرنسية| |||||||Baratz|||||| Это слова генерала Бруно Бараца, командующего французскими силами бархана. These are the words of General Bruno Baratz, commander of the French Barkhane force. Pour rappel, la France s'est définitivement retirée du Mali en début de semaine, après plus de neuf ans de lutte contre le jihadisme. ||||||zurückgezogen|||||||||||||||| for|reminder|the|France|it has|definitively|withdrawn|from|Mali|in|beginning|of|week|after|more|of|nine|years|of|struggle|against|the|jihadism |للتذكير||||بشكل نهائي|انسحبت|||||||||||||قتال||| |recordatorio|||||retirado|||||||||||||||| Напомним, что в начале недели Франция окончательно вывела свои войска из Мали после более чем девяти лет борьбы с джихадизмом. As a reminder, France has definitively withdrawn from Mali at the beginning of the week, after more than nine years of fighting against jihadism.

SB : **L'Allemagne cherche à renforcer sa présence dans la zone indo-pacifique. |Germany|seeks|to|strengthen|its|presence|in|the|zone|| ||||تعزيز||وجود|||||المحيط الهادئ SB: Germany is looking to strengthen its presence in the Indo-Pacific region. **

CP : Oui, l'armée allemande y a envoyé six avions de combats Eurofighter, c'est leur nom. |||||||||||Eurofighter||| CP|yes|the army|German|there|has|sent|six|planes|of|combat|Eurofighter|it's|their|name ||||||أرسلت||||مقاتلة|يوروفايتر||| |||||||||||Eurofighter||| CP: Yes, the German army has sent six Eurofighter combat aircraft there, that's their name. Le pays participe pour la première fois à des exercices multinationaux dans la zone. the|country|it participates|for|the|first|time|to|some|exercises|multinational|in|the|zone |||||لأول مرة||||||||المنطقة ||||||||||multinacionales||| The country is participating for the first time in multinational exercises in the area. « Multinationaux », c'est-à-dire « avec plusieurs nations », avec plusieurs pays. multinationals||||with|several|nations|with|several|countries ||||||||عدة| "Multinationals", that is to say "with several nations", with several countries. Cette opération intervient alors que la Chine a lancé les plus importantes manoeuvres militaires de son histoire. this|operation|it occurs|while|that|the|China|has|launched|the|most|important|maneuvers|military|of|its|history ||تحدث|||||||||الأكبر حجماً|مناورات عسكرية|||| ||||||||||||maniobras|||| This operation comes as China has launched the largest military maneuvers in its history. Autour de Taïwan. around|of|Taiwan Around Taiwan. À Berlin, Pascal Thibault. |||Thibault in|Berlin|Pascal|Thibault |||Thibault In Berlin, Pascal Thibault.

« __Il ne s'agit pas du tout d'un signal adressé à la Chine__ » : le chef d'état-major de l'armée de l'air allemande a tenu à dissocier la participation des Eurofighters de la Bundeswehr dans la zone indo-pacifique -une première- des tensions actuelles entre la Chine et Taïwan. ||||||||||||||||||||||||dissocier|||der|Eurofighter|||Bundeswehr||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||dissocier|||||||||||||||||||||| it|not|it is about|not|of the|at all|of a|signal|addressed|to|the|China|the|chief|||of|the army|of|the air|German|has|held|to|dissociate|the|participation|of the|Eurofighters|of|the|Bundeswehr|in|the|zone|||a|first|of the|tensions|current|between|the|China|and|Taiwan |||||على الإطلاق|||||||||||||||الألمانية||حرص||فصل||مشاركة|||||البوندسفير الألمانية|||||||||التوترات الحالية|||||| ||||||||dirigido||||||||||||||quiso||desvincular||||Eurofighters|||ejército alemán||||||||||||||| "This is not at all a signal addressed to China": the chief of staff of the German air force wanted to dissociate the participation of the Eurofighters from the Bundeswehr in the Indo-Pacific region - a first - from the current tensions between China and Taiwan. Il n'empêche : comme pour l'envoi d'une frégate dans la région l'an dernier, la participation des avions de chasse allemands à des exercices multinationaux en Australie avant de courtes haltes au Japon et en Corée du Sud à l'automne souligne la volonté de Berlin d'être présent dans une région où les ambitions chinoises sont perçues comme une menace. |مع ذلك|||||الفرقاطة|||||العام الماضي||||طائرات حربية||طائرات مقاتلة|الألمانية||||||أستراليا||||توقفات قصيرة|||||||||الخريف|يؤكد||إرادة||||||||||الطموحات الصينية|||تُعتبر|مثلما||تهديد |n'empêche|||||frégate||||||||||||||||||||||haltes|||||||||l'automne||||||||||||||||perçues||| it|it doesn't prevent|like|for|the sending|of a|frigate|in|the|region|the year|last|the|participation|of|planes|of|fighter|German|in|some|exercises|multinational|in|Australia|before|of|short|stops|in|Japan|and|in|Korea|of|South|in|the autumn|it highlights|the|will|of|Berlin|to be|present|in|a|region|where|the|ambitions|Chinese|they are|perceived|as|a|threat |nichtsdestotrotz|||der Versand|||||||||||Flugzeuge||||||||||||kurze|Halten|||||||||der Herbst|||Willen|||||||||||||perceived||| |no obstante|||el envío||||||||||||||||||||||||paradas||||||||||subraya|||||||||||||||percibidas como||| Тем не менее, как и отправка фрегата в регион в прошлом году, участие немецких истребителей в многонациональных учениях в Австралии перед короткими остановками в Японии и Южной Корее осенью подчеркивает желание Берлина присутствовать в регионе, где китайские амбиции воспринимаются как угроза. Nevertheless: as with the deployment of a frigate to the region last year, the participation of German fighter jets in multinational exercises in Australia, followed by short stops in Japan and South Korea in the fall, underscores Berlin's desire to be present in a region where Chinese ambitions are perceived as a threat. « __Il s'agit du plus grand et du plus ambitieux déploiement jamais réalisé par l'armée de l'air__ », a souligné la Bundeswehr qui veut aussi prouver qu'elle peut intervenir sur différents théâtres malgré la guerre actuelle en Ukraine. |||||||||Einsatz|||||||||||||||||||||||||| it|it is about|of the|more|big|and|of the|more|ambitious|deployment|ever|carried out|by|the army|of|the air|has|emphasized|the|Bundeswehr|who|wants|also|to prove|that it|can|to intervene|on|different|theaters|despite|the|war|current|in|Ukraine ||||||||طموح|انتشار||تم تنفيذه||||||أكّدت||البوندسفير||||إثبات|||التدخل||مختلفة|مسارح العمليات|رغم||||| |||||||||||||||||subrayó|||||||||||||||||| "Это самое крупное и амбициозное развертывание, которое когда-либо предпринималось военно-воздушными силами", - подчеркнули в бундесвере, который также стремится доказать, что может действовать на различных театрах, несмотря на текущую войну в Украине. "This is the largest and most ambitious deployment ever carried out by the air force," emphasized the Bundeswehr, which also wants to prove that it can intervene in different theaters despite the ongoing war in Ukraine. Les six avions mobilisent 250 soldats. the|six|planes|they mobilize|soldiers |||يُحشِدون|جنود The six aircraft mobilize 250 soldiers. Les avions de combat sont accompagnés de quatre appareils de transport militaire A400M et de trois A330 pour le ravitaillement en carburant en vol. |||||begleitet|||||||||||||||Ravitaillement||Treibstoff|| the|planes|of|combat|they are|accompanied|by|four|aircraft|of|transport|military|A330||||||for|the|refueling|in|fuel|in|flight |||||مصحوبة بـ|||طائرات||نقل عسكري|عسكري|||||||من أجل||التزود بالوقود||وقود الطائرات|| ||||||||||||||||||||ravitaillement|||| ||||||||aviones|||||||||||||||| Истребители сопровождают четыре военно-транспортных самолета A400M и три A330 для дозаправки в полете. The fighter jets are accompanied by four A400M military transport aircraft and three A330 for in-flight refueling. La coopération avec la Bundeswehr dans la région semble susciter un intérêt. ||||Bundeswehr|||||susciter|| the|cooperation|with|the|Bundeswehr|in|the|region|seems|to generate|an|interest ||||الجيش الألماني||||يبدو أن|يثير||اهتمام |||||||||suscitar|| ||||||||scheint|wecken||Interesse Сотрудничество с бундесвером в регионе, похоже, вызывает интерес. Cooperation with the Bundeswehr in the region seems to be generating interest. Des demandes ont été formulées à Berlin par l'Inde, l'Indonésie et la Malaisie pour des exercices militaires communs. ||||||||||||Malaysia||||| some|requests|they have|been|formulated|in|Berlin|by|India|Indonesia|and|the|Malaysia|for|some|exercises|military|joint |||تم تقديمها||||بواسطة||||||||||مشتركة ||||||||||||Malasia||||| Requests have been made in Berlin by India, Indonesia, and Malaysia for joint military exercises. Pascal Thibault, Berlin, RFI. باسكال تيبو||| Pascal|Thibault|Berlin|RFI Pascal Thibault, Berlin, RFI.

SB : **Au Brésil, le face-à-face entre Jair Bolsonaro et Lula est lancé. |||das|||||||||| |in|Brazil|the||||between|Jair|Bolsonaro|and|Lula|is|launched |||||||بين|جاير بولسونارو|بولسونارو||||بدأ SB: In Brazil, the face-to-face between Jair Bolsonaro and Lula has begun. **

CP : Le président sortant et l'ancien dirigeant sont en campagne pour la présidentielle d'octobre. CP|the|president|outgoing|and|the former|leader|they are|in|campaign|for|the|presidential|of October |||الرئيس المنتهية ولايته|||الزعيم السابق|||حملة انتخابية||||أكتوبر |||saliente|||||||||| CP: The outgoing president and the former leader are campaigning for the presidential election in October. Jair Bolsonaro a tenu un meeting sur les lieux où il avait été poignardé en 2018. ||hat|||Meeting||||||||erstochen| جايير بولسونارو|||عقد||||||||||مطعونًا| Jair|Bolsonaro|has|held|a|meeting|on|the|places|where|he|he had|been|stabbed|in |||||||||||||poignardé| |||sostuvo||mitin||||||||| Жаир Болсонару провел встречу на месте, где его зарезали в 2018 году. Jair Bolsonaro held a meeting at the site where he was stabbed in 2018. L'ancien président de gauche, Lula, s'est lui rendu dans la zone industrielle où il était ouvrier, avant de devenir leader syndical. |||||||||||||||Arbeiter||||Vorsitzender|gewerkschaftlich the former|president|of|left|Lula|he has|himself|gone|in|the|zone|industrial|where|he|he was|worker|before||to become|leader|union |||اليساري||||ذهب||||||||عامل|قبل أن|||زعيم نقابي|نقابي ||||||||||||||||||||syndical |||||se||dirigió|||||||||||||sindical The former leftist president, Lula, visited the industrial area where he worked before becoming a union leader. Et dans cette campagne, les militaires pourraient faire office, pourraient bien servir d'arbitre. ||||||||||||als Schiedsrichter and|in|this|campaign|the|military|they could|to make|office|they could|well|to serve|as referee |||حملة عسكرية|||قد يتمكنون|||قد يتمكنون||يكونوا حكامًا| And in this campaign, the military could act, could well serve as an arbiter. Explications de Justine Fontaine. explanations|of|Justine|Fontaine Explanations by Justine Fontaine.

D'un côté, le président d'extrême droite Jair Bolsonaro, nostalgique de la dictature militaire au Brésil, a nommé de nombreux gradés dans son gouvernement. ||||||||nostalgique|||||||||||officiers||| on one|side|the|president|far|right|Jair|Bolsonaro|nostalgic|of|the|dictatorship|military|in|Brazil|has|appointed|many|many|officers|in|his|government ||||اليمينية المتطرفة||||||||العسكرية||البرازيل||||العديد من|ضباط كبار||| |||||||||||||||||||oficiales superiores||| |||||||||||||||||||Offiziere||| С одной стороны, крайне правый президент Жаир Болсонару, ностальгирующий по военной диктатуре в Бразилии, назначил в свое правительство большое количество военных. On one side, the far-right president Jair Bolsonaro, nostalgic for the military dictatorship in Brazil, has appointed many military officers to his government. Il multiplie aussi les promesses de campagne envers l'armée. ||||promesses|||| he|he multiplies|also|the|promises|of|campaign|towards|the army |يضاعف|أيضًا||||الانتخابية|إلى| ||||promesas|||| He also multiplies campaign promises to the military. De l'autre côté, Lula cherche, lui, à rassurer l'état-major et appelle les militaires à se montrer garants de la démocratie. ||Seite|||||beruhigen||||||||sich||Garanten||| from|the other|side|Lula|he seeks|him|to|reassure|||and|he calls|the|military|to|themselves|to show|guarantors|of|the|democracy ||الجانب الآخر|||||طمأنة||||يدعو|||||إظهار|ضامنين|||الديمقراطية |||||||||||||||||garantes de||| On the other hand, Lula is trying to reassure the high command and calls on the military to be guarantors of democracy. Car Jair Bolsonaro, devancé dans les sondages, menace de ne pas reconnaître le résultat des élections. |||voraus|||Umfragen||||||||| because|Jair|Bolsonaro|ahead|in|the|polls|he threatens|to|not|to|to recognize|the|result|of|elections |||متفوق عليه|||استطلاعات الرأي|||||الاعتراف بـ|||| ||||||sondages||||||||| |||adelantado|||||||||||| Because Jair Bolsonaro, trailing in the polls, threatens not to recognize the election results. Et comme lors de la dernière élection présidentielle aux États-Unis, ses partisans pourraient participer à des manifestations violentes en cas de défaite. ||||||||||||||||||||||défaite and|as|during|of|the|last|election|presidential|in the|||his|supporters|they could|to participate|in|some|protests|violent|in|case|of|defeat ||أثناء|||الأخيرة|||||||أنصاره||المشاركة في||||عنيفة||||هزيمة ||||||||||||||||||||||derrota ||||||||||||||||||||||Niederlage And just like in the last presidential election in the United States, his supporters could participate in violent protests in case of defeat. Maud Chirio est historienne, maîtresse de conférences à l'université Gustave Eiffel à Paris, et spécialiste du Brésil : « __On sait que Bolsonaro dispose de partisans extrêmement motivés, qui sont des partisans civils, qui sont des militants armés mais qui sont des militants. ||||أستاذة محاضرة||محاضرات||||||||||البرازيل||||بولسونارو|يملك||أنصار متحمسون||متحمسين للغاية|||||||||||||||مقاتلين Maud|Chirio||||||||||||||||||||verfügt||||||||||||||||||| Maud|Chirio|is|historian|lecturer|of|conferences|at|the university|Gustave|Eiffel|in|Paris|and|specialist|of|Brazil|We|we know|that|Bolsonaro|has|of|supporters|extremely|motivated|who|they are|some|supporters|civilian|who|they are|some|militants|armed|but|who|they are|some|militants Maud|||historiadora||||||||||||||||||||||||||||||||armados||||| Maud Chirio is a historian, a lecturer at Gustave Eiffel University in Paris, and a specialist in Brazil: "We know that Bolsonaro has extremely motivated supporters, who are civilian supporters, who are armed militants but who are activists." Ils disposent de l'appui d'une grande majorité des polices militaires, et les polices militaires au Brésil elles ont des tanks. |||der Unterstützung|||||||||||||||| |||l'appui||||||||||||||||chars they|they have|of|the support|of a|large|majority|of the|police|military|and|the|police|military|in|Brazil|they|they have|some|tanks |يتمتعون بـ||الدعم||كبيرة|الغالبية العظمى|||الشرطة العسكرية||||العسكرية|||هم لديهم|||دبابات |disponen||el apoyo|||||policías||||||||||| Их поддерживает подавляющее большинство военной полиции, а у военной полиции в Бразилии есть танки. They have the support of a large majority of military police, and the military police in Brazil have tanks. Et, la question est de savoir ce que feraient les forces armées en cas de violence.__ » Pour autant tous les militaires ne font pas bloc derrière le président sortant. ||||||||||||||||||||||||bloc|||| and|the|question|is|of|to know|what|that|they would do|the|forces|armed|in|case|of|violence|For|as much|all|the|military personnel|not|they make|not|block|behind|the|president|outgoing |||||معرفة|ما||يفعلونه|||القوات المسلحة||||عنف|||||||||صف واحد|خلف الرئيس المنتهية|||الرئيس المنتهية ولايته ||||||||harían|||||||||||||||||||| И вопрос в том, что будут делать вооруженные силы в случае насилия. Однако не все военные единодушно поддерживают уходящего президента. And the question is what the armed forces would do in the event of violence." However, not all military personnel are united behind the outgoing president. 2 000 d'entre eux ont signé récemment une lettre pour la défense de la démocratie, un texte soutenu par plus d'un million de Brésiliens au total. |||||||||||||||unterstützt|||||||| من بينهم|||||||||||||||||||||||إجمالاً of them|them|they have|signed|recently|a|letter|for|the|defense|of|the|democracy|a|text|supported|by|more|than one|million|of|Brazilians|in|total |||||||||||||||apoyado|||||||| 2 000 из них недавно подписали письмо в защиту демократии - текст, который поддержали в общей сложности более миллиона бразильцев. 2,000 of them recently signed a letter for the defense of democracy, a text supported by more than one million Brazilians in total.

SB : **Les livraisons de céréales ukrainiennes à l'Afrique reprennent. ||||||||nehmen wieder auf ||||céréales|||| |the|deliveries|of|cereals|Ukrainian|to|Africa|they resume ||تسليمات||||||تستأنف ||las entregas||||||se reanudan SB: Deliveries of Ukrainian grain to Africa are resuming. **

CP : La première livraison d'aide alimentaire de l'ONU en direction du continent a atteint aujourd'hui le détroit du Bosphore. |||||||||||||erreicht||||| |||||||||||||atteint|||détroit||Bosphore CP|the|first|delivery|of aid|food|of|the UN|in|direction|of|continent|has|reached|today|the|strait|of|Bosphorus |||تسليم||مساعدات غذائية||||نحو||القارة||وصلت إلى|||مضيق البوسفور||مضيق البوسفور |||entrega|de ayuda|||||||||llegado|||estrecho||Bósforo CP: The first UN food aid delivery to the continent reached the Bosphorus Strait today. Le navire transporte une cargaison de 23 mille tonnes de blés. |navire|||cargaison|||||blé the|ship|it transports|a|cargo|of|thousand|tons|of|wheat ||ينقل||حمولة||ألف|أطنان|من|قمح |||||||||trigo |||||||||Weizen Судно перевозило груз в 23 000 тонн пшеницы. The ship is carrying a cargo of 23 thousand tons of wheat. Il a quitté le port ukrainien de Pivdennyi hier. he|has|left|the|port|Ukrainian|of|Pivdennyi|yesterday |||||||Pivdennyi| It left the Ukrainian port of Pivdennyi yesterday. Il est attendu la semaine prochaine à Djibouti. he|he is|expected|the|week|next|in|Djibouti ||من المتوقع|||||جيبوتي ||esperado|||||Yibuti It is expected next week in Djibouti.

SB : **Le chef de l'OMS dénonce la situation dans la province éthiopienne du Tigré. ||||l'OMS||||||||| SB|the|chief|of|the WHO|denounces|the|situation|in|the|province|Ethiopian|of|Tigray |||||يستنكر|||||المقاطعة|الإثيوبية||تيغراي |||||||||||etíope||Tigré SB: The head of the WHO denounces the situation in the Ethiopian province of Tigray. **

CP : Tedros Adhanom Ghebreyesus parle de « __la pire catastrophe dans le monde__ ». |||||||pire|||| CP|Tedros|Adhanom|Ghebreyesus|speaks|of|the|worst|catastrophe|in|the|world |||||||أسوأ|الكارثة الأسوأ||| |Tedros Adhanom|Adhanom Ghebre|Ghebreyesus|||||||| CP: Tedros Adhanom Ghebreyesus speaks of "the worst disaster in the world." Il reproche aux dirigeants des pays développés d'avoir négligé, d'avoir laissé de côté, oublié cette crise. |يلوم||قادة الدول|||||تجاهل||ترك||جانب||| |reproche|||||||||||||| he|he reproaches|to the|leaders|of the|countries|developed|for having|neglected|for having|left|||forgotten|this|crisis |wirft vor|||||||||||||| ||||||||negligido||||||| He criticizes the leaders of developed countries for having neglected, set aside, and forgotten this crisis. Le patron de l'OMS dénonce une « __cruauté inimaginable__ » infligée aux six millions de personnes vivant dans cette région. ||||||cruauté||||||||||| the|boss|of|the WHO|denounces|a|cruelty|unimaginable|inflicted|on|six|millions|of|people|living|in|this|region ||||يستنكر||قسوة لا تصدق|لا يمكن تصوره|مفروضة على||||||||| ||||||crueldad inim||||||||||| ||||||Grausamkeit||verursacht||||von||||| The head of the WHO denounces an "unimaginable cruelty" inflicted on the six million people living in this region. Pour rappel, le Tigré est le théâtre d'une guerre entre les autorités régionales et le gouvernement fédéral éthiopien. |||Tigray|||||||||||||| for|reminder|the|Tigray|is|the|theater|of a|war|between|the|authorities|regional|and|the|government|federal|Ethiopian |||تيغراي|||مسرح الحرب|لحرب|||||الإقليمية||||الفيدرالي|الإثيوبي الفيدرالي |recordatorio||||||||||||||||etíope As a reminder, Tigray is the scene of a war between the regional authorities and the Ethiopian federal government.

SB : **Les appels au boycott de Facebook se multiplient. |the|calls|to|boycott|of|Facebook|themselves|they multiply ||دعوات||مقاطعة||فيسبوك|| ||||boicot|||| SB: Calls to boycott Facebook are multiplying. **

CP : Oui, le réseau social est vivement critiqué pour avoir fourni certaines informations à la police américaine. CP|Yes|the|network|social|is|strongly|criticized|for|having|provided|some|information|to|the|police|American |نعم||شبكة اجتماعية|||بشدة|انتُقِدَ بشدة|لتقديم|تقديم||بعض المعلومات|||||الأمريكية ||||||enérgicamente||||proporcionado|||||| CP: Да, социальная сеть подверглась серьезной критике за предоставление определенной информации американской полиции. CP: Yes, the social network is being heavily criticized for providing certain information to the American police. Ces informations privées ont conduit à l'arrestation d'une jeune femme qui a avorté aux États-Unis. ||||||||||||abgetrieben||| these|information|private|they have|led|to|the arrest|of a|young|woman|who|has|aborted|in the|| |معلومات خاصة|خاصة||أدت||||||||أجهضت||| ||||condujeron||||||||abortado||| Эта частная информация привела к аресту молодой женщины, сделавшей аборт в США. This private information led to the arrest of a young woman who had an abortion in the United States. Depuis, le mot clé « __DeleteFacebook__ », en français, « Supprimons Facebook », est devenu l'une des tendances marquantes sur Twitter. ||||||||||||||markanten|| |||||||||||||tendances||| منذ ذلك الحين||كلمة|كلمة رئيسية|احذفوا فيسبوك||حذف فيسبوك|لنحذف فيسبوك|فيسبوك||أصبح|||اتجاهات بارزة|البارزة|| since|the|word|key|DeleteFacebook|in|French|let's delete|Facebook|is|become|one of|the|trends|prominent|on|Twitter ||||Suprimir Facebook|||eliminemos|||||||destacadas|| Since then, the keyword "DeleteFacebook" has become one of the prominent trends on Twitter. Dominique Desaunay. دومينيك ديزوناي|دومينيك ديسوني Dominique|Desaunay |Desaunay Dominique Desaunay.

Les médias américains ont révélé que le géant des réseaux sociaux avait fourni à la police des messages privés ayant permis d'inculper une mère accusée d'avoir aidé sa fille de 17 ans à avorter dans l'État du Nebraska qui interdit depuis longtemps de recourir à l'IVG après 20 semaines de grossesse. |||||||géant||||||||||||||d'inculper|||||||||||||||||||||recourir||IVG|||| the|media|American|they have|revealed|that|the|giant|of|networks|social|it had|provided|to|the|police|some|messages|private|having|allowed|to charge|a|mother|accused|of having|helped|her|daughter|to|years|to|to abort|in|the state|of|Nebraska|which|prohibits|for|a long time|to|to resort|to|abortion|after|weeks|of|pregnancy ||||كشفوا أن||||||||زودت|||||رسائل خاصة||التي سمحت||توجيه تهمة||أم|المتهمة||||ابنتها||||الإجهاض|||||||منذ فترة طويلة|||اللجوء إلى||||أسابيع الحمل||الحمل ||||||||||||proporcionado|||||||que permitieron|que permitieron|inculpar|||||||||||||||Nebraska||||||||interrupción voluntaria|||| |||||||Riese||||||||||||die||anzuklagen|||angeklagt||||||||abtreiben||||||||||zurückgreifen||||||Schwangerschaft Американские СМИ сообщили, что гигант социальных сетей предоставил полиции личные сообщения, благодаря которым было предъявлено обвинение матери, обвиняемой в том, что она помогла своей 17-летней дочери сделать аборт в штате Небраска, где давно запрещены аборты после 20 недель беременности. American media revealed that the social media giant had provided the police with private messages that allowed for the indictment of a mother accused of helping her 17-year-old daughter to have an abortion in the state of Nebraska, which has long prohibited abortion after 20 weeks of pregnancy. La mère est visée par cinq chefs d'inculpation et sa fille trois, dont ceux de dissimulation et d'abandon de cadavre. |||vorgesehen||||von Anklage||||||||Verschleierung|||| the|mother|is|targeted|by|five|counts|of charges|and|her|daughter|three|including|those|of|concealment|and|of abandonment|of|corpse |الأم||مستهدفة||خمسة||تهم||||||||إخفاء||التخلي عن||جثة |||||||d'inculpation||||||||dissimulation||||cadavre |||acusada||||de acusación||||||||dissimulación|||| Die Mutter wird von fünf Anklagepunkten und ihre Tochter von dreien angeklagt, darunter die des Verbergens und Zurücklassens einer Leiche. Мать обвиняется по пяти пунктам, а дочь - по трем, включая сокрытие и оставление трупа. The mother is facing five charges and her daughter three, including those of concealment and abandonment of a corpse. Réactivé par la militante féministe américaine Olivia Julianna, le mot clef #SupprimerFacebook a été largement repris sur Twitter et fait partie des sujets les plus discutés en ligne. ||||||||||Schlüssel|||||wieder aufgegriffen|||||||||||| أعاد تفعيله||||النسوية|الأمريكية||جوليانا||كلمة السر||احذفوا فيسبوك|||بشكل واسع|تم تداوله||||||||||الأكثر نقاشاً||على الإنترنت reactivated|by|the|activist|feminist|American|Olivia|Julianna|the|word|key|#DeleteFacebook|has|been|widely|taken up|on|Twitter|and|it has|part|of|topics|the|most|discussed|in|online Reactivado|||activista|||Olivia Julianna|Julianna|||clave|EliminarFacebook||||repetido|||||||||||| Reactivated by American feminist activist Olivia Julianna, the hashtag #DeleteFacebook has been widely circulated on Twitter and is among the most discussed topics online. Dans son communiqué Facebook a bien tenté de désamorcer ces appels au boycott en indiquant qu'il n'avait pas d'autres possibilité que d'obtempérer aux services de police, quand ils sont munis d'un mandat de perquisition signé par un juge. ||||||tenté||désamorcer|||||||||||||obtempérer||||||||munis|||||||| in|his|statement|Facebook|he has|indeed|attempted|to|to defuse|these|calls|to|boycott|by|indicating|that he|he had not|not|other|possibility|than|to comply|with|services|of|police|when|they|they are|equipped|with a|warrant|of|search|signed|by|a|judge ||بيان صحفي||||حاول||نزع فتيل||دعوات المقاطعة||||مشيرًا إلى|||||||الامتثال لأوامر||||||||مزودين بـ||||تفتيش قضائي|موقّع من قاضٍ||| ||||||||desactivar||||||indicando que|||||||acatar||||||||munidos|||||||| ||||||||entschärfen|||||||||||Möglichkeiten||gehorchen||||||||ausgerüstet|einem||||||| В своем пресс-релизе Facebook попыталась отвести призывы к бойкоту, заявив, что у нее не было другого выхода, кроме как подчиниться полиции, когда у нее был ордер на обыск, подписанный судьей. In its statement, Facebook attempted to defuse these calls for a boycott by indicating that it had no other option but to comply with police services when they are armed with a search warrant signed by a judge. La firme précise aussi qu'elle ignorait que cette demande portait sur une affaire d'avortement. |||||||||||||von Abtreibung the|firm|specifies|also|that she|she was unaware|that|this|request|it was about|on|a|case|of abortion |الشركة|توضح|||تجهل|||طلب|||||الإجهاض ||aclara|||no sabía||||se refería||||de aborto Компания также заявляет, что не знала о том, что запрос связан с делом об аборте. The company also specifies that it was unaware that this request was related to an abortion case. Mais peine perdue ! |peine| but|pain|lost |جهد| |Mühe|verloren Но это бесполезно! But it's a lost cause! La colère des internautes ne retombe pas. |||internautes||| the|anger|of|internet users|not|it subsides| |غضب||غضب المستخدمين||لا تهدأ| |||||disminuye| |||||lässt nach| The anger of internet users is not subsiding. Ils reprochent surtout au réseau social ne pas chiffrer de bout en bout et par défaut son service de messagerie comme c'est le cas sur WhatsApp. ||||||||verschlüsseln||Ende|||||Standardmäßig|||||||||| they|they reproach|especially|to the|network|social|not|not|to encrypt|from|end|in|end|and|by|default|its|service|of|messaging|as|it is|the|case|on|WhatsApp |يلومون|||الشبكة الاجتماعية|||||||||||افتراضيًا||||خدمة الرسائل||||||واتساب ||||||||||||bout|||par défaut|||||||||| |reprochan|||||||cifrar||extremo a extremo||||||||||||||| They mainly criticize the social network for not end-to-end encrypting its messaging service by default, as is the case with WhatsApp. Cette histoire n'arrange pas les affaires de Facebook qui est confronté à l'exode massif de ses jeunes abonnés. ||||||||||||dem Exodus||||| ||||||||||||l'exode||||| this|story|it does not help|not|the|affairs|of|Facebook|who|is|confronted|with|the exodus|massive|of|its|young|subscribers ||لا تُحسِّن|||شؤون|||||مواجه||النزوح الجماعي|هائل|||| ||mejora||||||||||la salida||||| This story does not help Facebook, which is facing a massive exodus of its young subscribers. En 2015, 71 % des adolescents américains utilisaient le réseau social, en 2022, ils ne sont plus de 32 %. In|of the|adolescents|American|they used|the|network|social|in|they|not|they are|more|than |||الأمريكيين|كانوا يستخدمون||وسائل التواصل الاجتماعي|اجتماعي|||||| ||||utilizaban||||||||| В 2015 году социальной сетью пользовался 71 % американских подростков, а к 2022 году этот показатель снизится до 32 %. In 2015, 71% of American teenagers used the social network, in 2022, only 32% do.

SB : **Enfin, le grand jour approche pour la Nasa. SB|finally|the|big|day|approaches|for|the|NASA |||||se acerca||| SB: Finally, the big day is approaching for NASA. **

CP : Sa nouvelle fusée est en place pour son décollage vers la Lune. |||fusée||||||||| CP|her|new|rocket|is|in|place|for|its|takeoff|towards|the|Moon ||جديدة|صاروخ|||في مكانها|||إقلاع||| |||||||||despegue||| CP: Its new rocket is ready for launch to the Moon. Elle doit s'élancer dans 12 jours depuis la Floride. ||sich aufmachen||||| she|she must|to set off|in|days|from|the|Florida ||تنطلق||أيام||من|فلوريدا ||lanzarse|||desde|| It is set to take off in 12 days from Florida.

C'est la fin de ce __Journal en français facile__. it is|the|end|of|this|Journal|in|French|easy Es|||||||| This is the end of this Journal in easy French. Merci à vous de l'avoir suivi et merci à Sylvie Berruet. thank you|to|you|for|having it|followed|and|thank you|to|Sylvie|Berruet Thank you for following it and thank you to Sylvie Berruet.

SB : Avec plaisir. |with|pleasure SB: With pleasure. Ça me dirait bien la Lune aussi. ||ferait|||| it|me|it would say|well|the|Moon|also ||يُعجبني|جيداً||القمر| I would also like the Moon.

CP : Moi aussi. CP|me|also CP: Me too.

SENT_CWT:ANmt8eji=12.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.23 en:ANmt8eji openai.2025-01-22 ai_request(all=126 err=0.00%) translation(all=105 err=6.67%) cwt(all=1557 err=3.21%)