×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 15/08/2022

Journal en français facile 15/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Il est 22h00 à Paris, 23h00 à Nairobi.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : Un nouveau président à la tête du Kenya. Selon les résultats proclamés par la Commission électorale, William Ruto remporte le scrutin de justesse face à son rival Raila Odinga. Son portrait, en début de journal.

ZK : Et puis en Afghanistan, cela fait un an que les talibans sont de retour au pouvoir. Une année pendant laquelle les droits des femmes n'ont cessé de reculer. Nous entendrons le témoignage d'une ancienne enseignante en droit.

CP : Autre anniversaire à la Une de l'actualité : les 75 ans de l'indépendance de l'Inde et du Pakistan.

ZK : Et puis, le saviez-vous ? L'eau de pluie n'est pas bonne à boire. C'est ce que révèle une étude. Nous verrons pourquoi, en fin de journal.

-----

ZK : Le Kenya a un nouveau président, Clémentine.

CP : Oui, William Ruto a été déclaré vainqueur de l'élection présidentielle du 9 août. Avec 50,5% des voix, il remporte le scrutin de peu face à son rival Raila Odinga. Bonsoir Alexandra Brangeon. Alors, à 55 ans, William Ruto devient donc, Alexandra, le cinquième président du pays.

Oui, William Ruto représente le rêve de nombreux Kenyans. Enfant d'une famille modeste -qui avait peu d'argent-, il raconte qu'il allait à l'école sans chaussures et qu'il vendait des poulets au bord de la route. Aujourd'hui, il est l'un des hommes les plus riches du pays et a été vice-président pendant les dix dernières années. Pendant sa campagne, William Ruto s'est donné le nom, le surnom de « débrouillard en chef », celui qui est malin. Il a promis de travailler pour tous les Kenyans et a promis de développer l'économie du pays. Mais son élection est contestée, car William Ruto, vous l'avez dit, a été élu de justesse, avec un peu plus de 50, 49% des voix. Son principal opposant, Raila Odinga, affirme qu'il y a eu des fraudes, des tricheries. D'ailleurs, quatre des sept membres de la Commission électorale ont refusé d'approuver l'annonce de sa victoire. Ils affirment que les résultats sont opaques, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas transparents. L'équipe de Raila Odinga peut donc contester le résultat devant les tribunaux et a sept jours pour déposer un dossier.

CP : Merci beaucoup Alexandra Brangeon, journaliste au service Afrique de RFI.

ZK : C'est officiel, Clémentine, l'armée française a donc quitté le Mali.

CP : Le dernier détachement de la force française Barkhane a traversé aujourd'hui la frontière nigérienne. L'annonce a été faite par l'état-major des armées. Ce départ met fin à plus de neuf ans et demi de présence française au Mali, pour lutter contre le jihadisme dans la région.

ZK : En Afghanistan, les talibans ont célébré, aujourd'hui, le premier anniversaire de leur retour au pouvoir.

CP : Oui, il y a un an, jour pour jour, le 15 août 2021, les talibans prenaient le contrôle de Kaboul, au terme d'une offensive éclair menée dans tout le pays. L'année qui a suivi a été marquée par un recul des droits humains, en particulier pour les femmes. Elles sont aujourd'hui privées de travail, privées d'école, la majorité d'entre elles sont obligées de rester chez elle, à attendre. C'est le cas de Maliha. Avant le retour au pouvoir des talibans, elle enseignait le droit. Et vous allez l'entendre, elle n'est pas très optimiste, elle ne croit pas beaucoup en l'avenir.

« Je ne pense pas que ça va rouvrir, il n'y a aucun réel espoir, car lorsque les talibans étaient au pouvoir il y a vingt ans, toutes les écoles ont fermé. Il y a un an, on espérait peut-être que ça changerait, mais, aujourd'hui, nous n'avons plus du tout d'espoir. C'est ça l'Afghanistan d'aujourd'hui. Maintenant, on reste chez nous, nous n'avons pas le droit d'étudier, d'enseigner, d'aller dehors. Nous sommes tout simplement contraintes à rester chez nous. »

CP : Des propos recueillis par notre envoyée spéciale à Kaboul, Cléa Broadurst.

Et depuis le retour au pouvoir des talibans, l'Afghanistan est plongé dans une profonde crise humanitaire et économique. Dans ce contexte, plus de 70 économistes appellent les États-Unis à débloquer 7 milliards de dollars pour aider le pays. Parmi ces économistes, on retrouve le prix Nobel d'économie, Joseph Stiglitz, ou encore l'ancien ministre grec des Finances, Yanis Varoufakis. Explications de Charlotte Cosset.

Se nourrir, se soigner... Des actes du quotidien devenus quasi-inaccessibles pour un grand nombre d'Afghans. Plus de la moitié de la population de la population fait face à une insécurité alimentaire aigue. « 70% des ménages sont incapables de répondre à leurs besoins essentiels », souligne la tribune des économistes. En plus des 7 milliards de dollars d'actifs de réserve de la Banque centrale afghane saisis par les États-Unis, le secteur bancaire est à la peine, le chômage explose et l'aide étrangère qui représentait 45% du PIB s'est elle aussi tarie. « Une économie dévastée » selon les termes de la lettre ouverte. C'est pourquoi ce groupe d'économistes appelle l'administration Biden à libérer ces avoirs. Un gel qui n'est pas justifié selon eux et qui punit « un peuple entier pour les actions d'un gouvernement qu'il n'a pas choisi ». Après des négociations qui ont fait suite au tremblement de terre fin juin, Joe Biden souhaitait débloquer la moitié de ces fonds, mais conserver l'autre moitié pour l'indemnisation des familles des victimes du 11 septembre 2001.

ZK : Explications signées Charlotte Cosset.

Puis, l'Inde, Clémentine, fêtait aujourd'hui ses 75 ans d'indépendance.

CP : Oui, une liberté obtenue le 15 août 1947. Avant cette date, l'Inde était une colonie britannique. Le jour de l'indépendance, l'empire des Indes se retrouve coupé en deux : avec d'un côté l'Inde et de l'autre le Pakistan. Cette scission, cette coupure, entraine l'un des exils les plus importants de l'histoire moderne. Plus de 10 millions de personnes traversent alors les nouvelles frontières. Les musulmans se rendent au Pakistan. Les hindous et les sikhs se rendent en Inde. Et des centaines de milliers de personnes sont tués dans des affrontements religieux. Notre correspondant en Inde, Sébastien Farcis, a pu parler avec l'un des témoins de ce moment historique et tragique.

Maharaja Krishna Rasgotra a les rides creusées et la démarche lente. Mais cet homme de 97 ans garde un regard perçant et une mémoire vive. Le 15 août 1947, quand l'Inde et le Pakistan obtiennent l'indépendance, il a 22 ans. Cet hindou originaire du Cachemire travaille alors du côté indien, mais toute sa famille était restée vivre du côté pakistanais : « Quelques jours avant, mes parents ne voulaient pas partir, ils me disaient : “Une ligne va être tracée, une frontière va apparaître, mais nous avons de bonnes relations avec les musulmans. Alors, qu'est-ce qui peut nous arriver ? Mais la situation s'est vite dégradée. Des meurtres et des viols ont eu lieu. Et le 15 août, l'armée a donc rassemblé les hindous pour qu'ils fuient. Ils ont tout abandonné et marché sur des kilomètres jusqu'à l'Inde. Ils ont été attaqués en chemin, mais grâce à la protection de l'armée ils ont survécu. » Beaucoup d'autres n'ont pas la même chance. Et des centaines de milliers de personnes périssent dans ces attaques. Même les trains sont pris d'assaut, et des wagons arrivent en gare remplis de cadavres. En tout, entre 200 000 et 2 millions de personnes meurent assassinées et plus de 10 millions doivent fuir leur maison. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

ZK : L'eau de pluie n'est pas bonne à boire, Clémentine.

CP : Et oui, en effet Zéphyrin. Ce sont les conclusions d'une étude menée par des scientifiques de l'Université de Stockholm. Cette étude a été publiée dans la revue Environmental Science and Technology. Pour arriver à ce résultat, les chercheurs ont compilé, enregistré, des données depuis 2010. Et à certains endroits où on pensait que l'eau était de bonne qualité, eh bien on se rend compte qu'elle contient des polluants. Stéphane Duguet.

Les chercheurs ont fait une découverte surprenante. Même dans les endroits les plus reculés, l'eau de pluie est polluée. Y compris dans des zones réputées intactes. C'est-à-dire sans polluant. Plus précisément, les chercheurs ont mesuré le taux de PFAS. On les appelle plus communément les « produits chimiques éternels ». Comme leur nom l'indique, ils se décomposent dans l'environnement, mais très lentement. D'habitude, on les trouve dans les emballages, les shampoings ou le maquillage, mais avec le temps ils se sont développés dans l'eau et dans l'air. En Antarctique et sur le plateau tibétain, l'eau de pluie contient une quantité de ces polluants 14 fois supérieure aux recommandations de l'Agence de l'environnement des États-Unis. Et ça n'est pas sans risque. Ces produits chimiques ont des conséquences sur la santé humaine : infertilité, problème de développement du foetus. Ils causent certains cancers et favorisent l'obésité. L'étude note cependant que le taux de ces polluants a diminué dans l'organisme humain ces 20 dernières années. Dans l'environnement, il est resté stable. Ian Cousins, l'un des auteurs, considère que même si ce n'est pas idéal, leur présence est irréversible. Il conclut : « Il faut apprendre à vivre avec. »

CP : Précisions signées Stéphane Duguet sur RFI.

Il est 22h10 à Paris, très belle soirée à vous.


Journal en français facile 15/08/2022 Zeitung in leichtem Französisch 15/08/2022 Journal en français facile 08/15/2022 Journal en français facile 15/08/2022 Giornale in francese facile 15/08/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 15/08/2022 Journal en français facile 15/08/2022 Dziennik w języku francuskim 15/08/2022 Jornal em francês fácil 15/08/2022 Journal en français facile 15/08/2022 法语日报 15/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Il est 22h00 à Paris, 23h00 à Nairobi.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : Un nouveau président à la tête du Kenya. Selon les résultats proclamés par la Commission électorale, William Ruto remporte le scrutin de justesse face à son rival Raila Odinga. According to the results announced by the Electoral Commission, William Ruto narrowly won the ballot against his rival Raila Odinga. Son portrait, en début de journal.

ZK : Et puis en Afghanistan, cela fait un an que les talibans sont de retour au pouvoir. Une année pendant laquelle les droits des femmes n'ont cessé de reculer. A year during which women's rights have continued to decline. Nous entendrons le témoignage d'une ancienne enseignante en droit. We will hear the testimony of a former law professor.

CP : Autre anniversaire à la Une de l'actualité : les 75 ans de l'indépendance de l'Inde et du Pakistan.

ZK : Et puis, le saviez-vous ? ZK: And then, did you know? L'eau de pluie n'est pas bonne à boire. Rainwater is not safe to drink. C'est ce que révèle une étude. Dies geht aus einer Studie hervor. Nous verrons pourquoi, en fin de journal.

**-----**

ZK : **Le Kenya a un nouveau président**, Clémentine.

CP : Oui, William Ruto a été déclaré vainqueur de l'élection présidentielle du 9 août. Avec 50,5% des voix, il remporte le scrutin de peu face à son rival Raila Odinga. With 50.5% of the vote, he narrowly won the election against his rival Raila Odinga. Bonsoir Alexandra Brangeon. Alors, à 55 ans, William Ruto devient donc, Alexandra, le cinquième président du pays. Der 55-jährige William Ruto wird also, Alexandra, der fünfte Präsident des Landes. So, at 55, William Ruto becomes the country's fifth president, Alexandra.

Oui, William Ruto représente le rêve de nombreux Kenyans. Enfant d'une famille modeste -qui avait peu d'argent-, il raconte qu'il allait à l'école sans chaussures et qu'il vendait des poulets au bord de la route. Child of a modest family - which had little money -, he says that he went to school without shoes and that he sold chickens on the side of the road. Aujourd'hui, il est l'un des hommes les plus riches du pays et a été vice-président pendant les dix dernières années. Pendant sa campagne, William Ruto s'est donné le nom, le surnom de « débrouillard en chef », celui qui est malin. During his campaign, William Ruto gave himself the name, the nickname of “chief resourceful”, the one who is clever. Il a promis de travailler pour tous les Kenyans et a promis de développer l'économie du pays. Mais son élection est contestée, car William Ruto, vous l'avez dit, a été élu de justesse, avec un peu plus de 50, 49% des voix. But his election is disputed, because William Ruto, you said, was narrowly elected, with just over 50.49% of the vote. Son principal opposant, Raila Odinga, affirme qu'il y a eu des fraudes, des tricheries. His main opponent, Raila Odinga, claims that there has been fraud, cheating. D'ailleurs, quatre des sept membres de la Commission électorale ont refusé d'approuver l'annonce de sa victoire. Ils affirment que les résultats sont opaques, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas transparents. L'équipe de Raila Odinga peut donc contester le résultat devant les tribunaux et a sept jours pour déposer un dossier. Raila Odinga's team can therefore challenge the result in court and has seven days to file a case.

CP : Merci beaucoup Alexandra Brangeon, journaliste au service Afrique de RFI.

ZK : **C'est officiel, Clémentine, l'armée française a donc quitté le Mali. ZK: It's official, Clémentine, the French army has therefore left Mali. **

CP : Le dernier détachement de la force française Barkhane a traversé aujourd'hui la frontière nigérienne. L'annonce a été faite par l'état-major des armées. The announcement was made by the Joint Chiefs of Staff. Ce départ met fin à plus de neuf ans et demi de présence française au Mali, pour lutter contre le jihadisme dans la région. This departure puts an end to more than nine and a half years of French presence in Mali, to fight against jihadism in the region.

ZK : **En Afghanistan, les talibans ont célébré, aujourd'hui, le premier anniversaire de leur retour au pouvoir. ZK: In Afghanistan, the Taliban today celebrated the first anniversary of their return to power. **

CP : Oui, il y a un an, jour pour jour, le 15 août 2021, les talibans prenaient le contrôle de Kaboul, au terme d'une offensive éclair menée dans tout le pays. CP: Yes, a year ago, to the day, on August 15, 2021, the Taliban took control of Kabul, after a lightning offensive carried out across the country. L'année qui a suivi a été marquée par un recul des droits humains, en particulier pour les femmes. Elles sont aujourd'hui privées de travail, privées d'école, la majorité d'entre elles sont obligées de rester chez elle, à attendre. Today they are deprived of work, deprived of school, the majority of them are forced to stay at home, to wait. C'est le cas de Maliha. Avant le retour au pouvoir des talibans, elle enseignait le droit. Before the return to power of the Taliban, she taught law. Et vous allez l'entendre, elle n'est pas très optimiste, elle ne croit pas beaucoup en l'avenir. And you will hear her, she is not very optimistic, she does not believe much in the future.

« __Je ne pense pas que ça va rouvrir, il n'y a aucun réel espoir, car lorsque les talibans étaient au pouvoir il y a vingt ans, toutes les écoles ont fermé. “I don't think it's going to reopen, there's no real hope, because when the Taliban were in power 20 years ago, all the schools closed. Il y a un an, on espérait peut-être que ça changerait, mais, aujourd'hui, nous n'avons plus du tout d'espoir. A year ago, we might have hoped that would change, but today we have no hope at all. C'est ça l'Afghanistan d'aujourd'hui. This is Afghanistan today. Maintenant, on reste chez nous, nous n'avons pas le droit d'étudier, d'enseigner, d'aller dehors. Now we stay at home, we are not allowed to study, to teach, to go outside. Nous sommes tout simplement contraintes à rester chez nous.__ » We are simply forced to stay at home. »

CP : Des propos recueillis par notre envoyée spéciale à Kaboul, Cléa Broadurst. CP: Comments collected by our special correspondent in Kabul, Cléa Broadurst.

**Et depuis le retour au pouvoir des talibans, l'Afghanistan est plongé dans une profonde crise humanitaire et économique. And since the return to power of the Taliban, Afghanistan has been plunged into a deep humanitarian and economic crisis. ** Dans ce contexte, plus de 70 économistes appellent les États-Unis à débloquer 7 milliards de dollars pour aider le pays. In this context, more than 70 economists call on the United States to release 7 billion dollars to help the country. Parmi ces économistes, on retrouve le prix Nobel d'économie, Joseph Stiglitz, ou encore l'ancien ministre grec des Finances, Yanis Varoufakis. Among these economists, we find the Nobel Prize in Economics, Joseph Stiglitz, or the former Greek Minister of Finance, Yanis Varoufakis. Explications de Charlotte Cosset.

Se nourrir, se soigner... Des actes du quotidien devenus quasi-inaccessibles pour un grand nombre d'Afghans. Food, health care... Everyday acts that have become almost inaccessible for a large number of Afghans. Plus de la moitié de la population de la population fait face à une insécurité alimentaire aigue. More than half of the population of the population faces acute food insecurity. « __70% des ménages sont incapables de répondre à leurs besoins essentiels__ », souligne la tribune des économistes. “70% of households are unable to meet their basic needs”, underlines the platform of economists. En plus des 7 milliards de dollars d'actifs de réserve de la Banque centrale afghane saisis par les États-Unis, le secteur bancaire est à la peine, le chômage explose et l'aide étrangère qui représentait 45% du PIB s'est elle aussi tarie. « __Une économie dévastée__ » selon les termes de la lettre ouverte. “A devastated economy” in the words of the open letter. C'est pourquoi ce groupe d'économistes appelle l'administration Biden à libérer ces avoirs. That is why this group of economists is calling on the Biden administration to release these assets. Un gel qui n'est pas justifié selon eux et qui punit « __un peuple entier pour les actions d'un gouvernement qu'il n'a pas choisi__ ». A freeze which is not justified according to them and which punishes “an entire people for the actions of a government which it did not choose”. Après des négociations qui ont fait suite au tremblement de terre fin juin, Joe Biden souhaitait débloquer la moitié de ces fonds, mais conserver l'autre moitié pour l'indemnisation des familles des victimes du 11 septembre 2001. After negotiations that followed the earthquake at the end of June, Joe Biden wanted to release half of these funds, but keep the other half for the compensation of the families of the victims of September 11, 2001.

ZK : Explications signées Charlotte Cosset. ZK: Explanations by Charlotte Cosset. ZK:Charlotte Cosset 的解释。

**Puis, l'Inde, Clémentine, fêtait aujourd'hui ses 75 ans d'indépendance. 然后,印度克莱门汀今天庆祝其独立 75 周年。 **

CP : Oui, une liberté obtenue le 15 août 1947. CP:是的,1947 年 8 月 15 日获得了自由。 Avant cette date, l'Inde était une colonie britannique. 在此之前,印度是英国的殖民地。 Le jour de l'indépendance, l'empire des Indes se retrouve coupé en deux : avec d'un côté l'Inde et de l'autre le Pakistan. 在独立日,印度帝国发现自己被一分为二:一边是印度,另一边是巴基斯坦。 Cette scission, cette coupure, entraine l'un des exils les plus importants de l'histoire moderne. This split, this cut, leads to one of the most important exiles in modern history. 这种分裂,这种削减,导致了现代历史上最重要的流放之一。 Plus de 10 millions de personnes traversent alors les nouvelles frontières. More than 10 million people crossed the new borders. Les musulmans se rendent au Pakistan. Les hindous et les sikhs se rendent en Inde. Et des centaines de milliers de personnes sont tués dans des affrontements religieux. And hundreds of thousands of people are killed in religious clashes. 数十万人在宗教冲突中丧生。 Notre correspondant en Inde, Sébastien Farcis, a pu parler avec l'un des témoins de ce moment historique et tragique. Our correspondent in India, Sébastien Farcis, was able to speak with one of the witnesses of this historic and tragic moment.

Maharaja Krishna Rasgotra a les rides creusées et la démarche lente. Maharaja Krishna Rasgotra has deep wrinkles and a slow walk. Maharaja Krishna Rasgotra 有很深的皱纹,走路很慢。 Mais cet homme de 97 ans garde un regard perçant et une mémoire vive. But this 97-year-old man retains a piercing gaze and a vivid memory. 但这位97岁的老人却保留着锐利的目光和生动的记忆。 Le 15 août 1947, quand l'Inde et le Pakistan obtiennent l'indépendance, il a 22 ans. On August 15, 1947, when India and Pakistan gained independence, he was 22 years old. 1947年8月15日,印巴独立时,他22岁。 Cet hindou originaire du Cachemire travaille alors du côté indien, mais toute sa famille était restée vivre du côté pakistanais : « __Quelques jours avant, mes parents ne voulaient pas partir, ils me disaient : “Une ligne va être tracée, une frontière va apparaître, mais nous avons de bonnes relations avec les musulmans. This Hindu from Kashmir then works on the Indian side, but his whole family had remained living on the Pakistani side: “A few days before, my parents did not want to leave, they said to me: “A line will be drawn, a border will appear, but we have good relations with Muslims. 这位来自克什米尔的印度教徒随后在印度一侧工作,但他的全家一直住在巴基斯坦一侧:“前几天,我父母不想离开,他们对我说:“要划清界限,边界会出现,但我们与穆斯林的关系很好。 Alors, qu'est-ce qui peut nous arriver ? So what can happen to us? Mais la situation s'est vite dégradée. But the situation quickly deteriorated. 但情况迅速恶化。 Des meurtres et des viols ont eu lieu. Murders and rapes took place. 谋杀和强奸发生了。 Et le 15 août, l'armée a donc rassemblé les hindous pour qu'ils fuient. Und am 15. August versammelte die Armee die Hindus zur Flucht. And on August 15, the army gathered the Hindus together to flee. 8 月 15 日,军队召集印度教徒一起逃亡。 Ils ont tout abandonné et marché sur des kilomètres jusqu'à l'Inde. They left everything behind and walked for miles to India. 他们抛下一切,步行数英里来到印度。 Ils ont été attaqués en chemin, mais grâce à la protection de l'armée ils ont survécu.__ » Beaucoup d'autres n'ont pas la même chance. They were attacked on the way, but thanks to the protection of the army they survived. Many others are not so lucky. 他们在途中遭到袭击,但由于军队的保护,他们幸免于难。许多其他人就没有那么幸运了。 Et des centaines de milliers de personnes périssent dans ces attaques. And hundreds of thousands of people perish in these attacks. Même les trains sont pris d'assaut, et des wagons arrivent en gare remplis de cadavres. Even the trains are stormed, and wagons arrive at the station filled with corpses. 连火车都被冲了上来,马车到达车站时,尸体上满是尸体。 En tout, entre 200 000 et 2 millions de personnes meurent assassinées et plus de 10 millions doivent fuir leur maison. In all, between 200,000 and 2 million people are murdered and more than 10 million have to flee their homes. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

ZK : **L'eau de pluie n'est pas bonne à boire, Clémentine. **

CP : Et oui, en effet Zéphyrin. Ce sont les conclusions d'une étude menée par des scientifiques de l'Université de Stockholm. Cette étude a été publiée dans la revue __Environmental Science and Technology__. Pour arriver à ce résultat, les chercheurs ont compilé, enregistré, des données depuis 2010. To arrive at this result, the researchers compiled, recorded, data since 2010. Et à certains endroits où on pensait que l'eau était de bonne qualité, eh bien on se rend compte qu'elle contient des polluants. Stéphane Duguet.

Les chercheurs ont fait une découverte surprenante. Même dans les endroits les plus reculés, l'eau de pluie est polluée. Y compris dans des zones réputées intactes. Including in areas known to be intact. C'est-à-dire sans polluant. Plus précisément, les chercheurs ont mesuré le taux de PFAS. On les appelle plus communément les « produits chimiques éternels ». More commonly known as "eternal chemicals". Comme leur nom l'indique, ils se décomposent dans l'environnement, mais très lentement. D'habitude, on les trouve dans les emballages, les shampoings ou le maquillage, mais avec le temps ils se sont développés dans l'eau et dans l'air. En Antarctique et sur le plateau tibétain, l'eau de pluie contient une quantité de ces polluants 14 fois supérieure aux recommandations de l'Agence de l'environnement des États-Unis. In Antarctica and on the Tibetan plateau, rainwater contains 14 times more of these pollutants than recommended by the US Environmental Protection Agency. Et ça n'est pas sans risque. And it's not without risk. Ces produits chimiques ont des conséquences sur la santé humaine : infertilité, problème de développement du foetus. Ils causent certains cancers et favorisent l'obésité. L'étude note cependant que le taux de ces polluants a diminué dans l'organisme humain ces 20 dernières années. The study notes, however, that the rate of these pollutants has decreased in the human body over the past 20 years. Dans l'environnement, il est resté stable. Ian Cousins, l'un des auteurs, considère que même si ce n'est pas idéal, leur présence est irréversible. Il conclut : « __Il faut apprendre à vivre avec.__ » He concludes: “You have to learn to live with it. »

CP : Précisions signées Stéphane Duguet sur RFI.

Il est 22h10 à Paris, très belle soirée à vous.