×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 10/02/2023

Journal en français facile 10/02/2023

Bonjour à toutes et à tous et bienvenue à l'écoute de Radio France Internationale, 16 h temps universel, l'heure de votre Journal en français facile.

Adrien Delgrange.

Avec Marion Cazanove, bonjour Marion.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Nous sommes le vendredi 10 février.

Et à la une de cette édition.

22 000 morts, tel est le dernier bilan humain 22 000 morts, décédés suite au séisme en Turquie et en Syrie.

Avec Justine Fontaine dans ce journal, nous évoquerons la libération au Nicaragua de 222 prisonniers politiques.

Et puis enfin, Cléa Broadhurst nous rejoindra à la fin de cette édition pour le Petit Journal de l'Environnement.

Voilà pour les titres.

Plus de quatre jours après le tremblement de terre qui a terriblement frappé la Turquie et la Syrie, Damas autorise l'acheminement de l'aide internationale dans les zones rebelles.

Le président syrien Bachar el-Assad accepte que de la nourriture et des médicaments arrivent auprès des populations dans le nord ouest du pays, des régions toujours en guerre et ravagées par le séisme. Une aide humanitaire supervisée, organisée par la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge syrien. De part et d'autre de la frontière des milliers d'habitations sont détruites. Côté turc, nos envoyés spéciaux se sont rendus à Karamanmaras dans le sud de la Turquie et sur place Guilhem Delteil. C'est encore l'urgence qui prime.

Vous savez à Karamanmaras les dégâts sont encore difficile à évaluer. Tant cette ville d'un demi-million d'habitants est sinistrée. Le nombre de bâtiments détruits est colossal. Il y a donc énormément de décombres à fouiller, contrairement à des zones plus reculées. Les secouristes disposent de moyens techniques importants pelleteuses, marteau piqueur, scie à métaux. Mais c'est tout de même un travail de titan pour l'autre sentiment qui domine sur place, et bien c'est l'omniprésence de la mort, le nombre de corps sortis des débris encore, mais aussi les déplacements des véhicules mortuaires vers les cimetières. Les véhicules officiels sont équipés de sirènes et elles retentissent en permanence dans la ville. Certaines familles apportant plus elles mêmes les dépouilles de leurs proches à bord de camionnettes ou de fourgons, Il est difficile de rendre compte du sentiment d'apocalypse qui règne au principal cimetière de Karamanmaras. Ces arrivées incessantes des bulldozers qui creusent des tranchées les unes derrière les autres et les dizaines de sacs mortuaires allongés au sol dont se dégage une odeur putride et de vastes étendues désormais de tombes récentes. Le cimetière a dû être agrandi pour faire face à la situation, Karamanmaras montre l'ampleur du drame qui a touché la Turquie et la Syrie.

Le récit de Guilhem Delteil accompagné de Jad El Kouri, nos envoyés spéciaux en Turquie.

Au lendemain de la mini tournée européenne de Volodymyr Zelensky. La Russie pilonne l'Ukraine.

L'Armée russe a dès ce matin tiré des dizaines de missiles sur l'Ukraine. Des missiles qui visent principalement des sites énergétiques dans le but de couper l'électricité et le réseau d'eau en Ukraine.

Des prisonniers politiques libérés.

Ça se passe au Nicaragua. 222 prisonniers politiques, des hommes et des femmes qui s'opposaient à la politique du président nicaraguayen Daniel Ortega ont donc retrouvé la liberté, hier. Ils sont sortis de prison après y avoir passé plusieurs années. Ils ont été expulsés, envoyés vers les États-Unis depuis l'Espagne, annoncent être prêtre à les accueillir et leur propose même d'obtenir la nationalité espagnole. Justine Fontaine bonjour, bonjour. Qui sont ces prisonniers qui ont été libérés hier au Nicaragua?

Et bien, le régime de Daniel Ortega a libéré et forcé à l'exil hier la majeure partie de ses opposants qui étaient emprisonnés. Plusieurs candidats à l'élection présidentielle, des leaders étudiants, des manifestations, mais aussi des journalistes. Il se trouvait également dans l'avion deux Françaises, la femme et la fille de l'opposant Ravier Alvarez. Mais plusieurs prisonniers de premier plan n'étaient pas du voyage. Par exemple, l'évêque Rolando Alvarez, arrêté l'an dernier pour avoir critiqué le régime. Voici comment Daniel Ortega, qui dirige le pays d'une main de fer, l'expliquait hier soir lors d'un discours à la télévision.

« Il était numéro 92 sur la liste. Il faisait bien partie de la liste. Mais je ne sais pas pour qui il se prend. Il a dit qu'il ne reconnaissait pas la décision de l'État nicaraguayen, la décision d'un tribunal qui lui demande de quitter le pays. »

D'après le chef de l'État. L'évêque qui était assigné à résidence a été transféré en prison. Il assure aussi qu'il n'y a pas eu de négociations avec les États-Unis pour alléger les sanctions contre son pays. Le chef de la diplomatie américaine a pourtant assuré hier que cette libération ouvrait la voie à un dialogue avec le Nicaragua.

Justine Fontaine, dans ce Journal en français facile. RFI à Paris, il est 17 h 05.

À Jérusalem, à présent, une voiture fonce sur un arrêt de bus.

Un enfant tué, plusieurs autres personnes blessées. Le conducteur a été abattu. Il a été tué par la police israélienne. Le premier ministre israélien Benyamin Netanyahu a décrit cet incident comme une attaque.

Un élu du Parlement européen arrêté par la police.

L'eurodéputé belge Marc Tarabella, Interpellé par les policiers, il est en garde à vue. C'est à dire qu'il va être entendu par les enquêteurs pour une période maximale de 48 h. Des enquêteurs qui le soupçonne d'avoir été payé par le Qatar et le Maroc pour influencer la politique européenne.

Et place à présent au Petit Journal de l'Environnement.

Et nous sommes à présent avec Clea Brodhurst Bonjour Clea.

Bonjour Adrien. Bonjour à toutes et à tous.

Vous nous emmenez tout d'abord au Canada avec la fin d'une grande réunion qui se tient à Vancouver depuis quelques jours.

Objectif : trouver comment passer de 8 % d' aires marines protégées à 30 % en sept ans. Un pari fou mais nécessaire pour sauver les écosystèmes marins confrontés à la surpêche, à la pollution et aux changements climatiques. Écoutez le professeur Rachid Soumaïla, un océanographe de l'université de British Columbia, qui nous explique pourquoi c'est primordial.

« Tout d'abord pour prendre soin de tout ce que l'océan nous apporte, comme la séquestration du carbone, qui est un élément majeur. Mais c'est une question d'assurance aussi. Si l'on pense économie, c'est un investissement viable et rentable d'une partie de l'océan. Il faut aussi protéger les poissons. En protégeant les frontières, on protège les zones de pêche. Donc il y a beaucoup de travail devant nous et les gouvernements vont signer mais oublieront à moins que l'on s'assure nous, qu'ils aillent jusqu'au bout jusqu'à réussir à mettre tout ça en place . »

...

Il s'agit donc de préserver les espèces animales comme les poissons, les cétacés, les coraux et la flore présentes dans ces milieux fragiles et riches de toute cette biodiversité.

Le réchauffement climatique Clea menace les glaciers tout autour de la planète. Mais ce que l'on sait moins, c'est l'ampleur du risque en haute montagne.

La fonte des glaciers, des montagnes forme des lacs en altitude qui peuvent, s'ils se remplissent trop, se déverser violemment : de véritables raz de marée. Et ce sont plus de 15 millions de personnes qui sont menacées, principalement dans quatre pays : l'Inde, le Pakistan, le Pérou et la Chine. Un risque qui va s'amplifier. De plus en plus de personnes vivent en aval de ces lacs de plus en plus en péril.

Et l'on referme ce petit journal de l'environnement avec une bonne nouvelle. Alors que l'ancien Premier ministre australien Tony Abbott a décidé de rejoindre une ONG climato sceptique qui ne croit pas au réchauffement climatique. Et bien, changement de cap Clea pour le nouveau gouvernement qui prend des décisions historiques.

Exactement. Le gouvernement australien a bloqué un projet de mine de charbon qui menaçait la Grande Barrière de corail classée au patrimoine mondial de l'UNESCO. Des risques irréversibles, des impacts environnementaux trop importants pour la ministre de l'Environnement, Tanya Buzek, qui s'est opposée au projet. Jusqu'à 18 millions de tonnes de charbon auraient été extraites chaque année sur ce site. L'Australie, l'un des plus gros exportateurs mondiaux de charbon, s'est engagé à réduire d'ici 2030 ses émissions de carbone de 43 % par rapport au niveau de 2005, avec pour objectif d'atteindre d'ici 2050 zéro émission.

Clea Broadhurst dans le Journal en français facile.

Et Adrien, on apprend aujourd'hui la mort du réalisateur espagnol Carlos Saura.

Un figure du cinéma européen. Réalisateur. Le cinéaste espagnol Carlos Saura s'est éteint aujourd'hui chez lui à l'âge de 91 ans.

Ainsi se referme ce journal. Merci Marion, à la semaine prochaine.

A la semaine prochaine, Adrien.


Journal en français facile 10/02/2023 Zeitung in leichtem Französisch 10/02/2023 Journal in easy French 10/02/2023 Journal en français facile 10/02/2023 Giornale in francese facile 10/02/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 10/02/2023 Journal en français facile 10/02/2023 Journal en français facile 10/02/2023

Bonjour à toutes et à tous et bienvenue à l'écoute de Radio France Internationale, 16 h temps universel, l'heure de votre Journal en français facile. 皆さん、こんにちは。Radio France Internationale をお聴きいただきありがとうございます。世界時間で午後 4 時、簡単なフランス語のジャーナルの時間です。

Adrien Delgrange.

Avec Marion Cazanove, bonjour Marion.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Nous sommes le vendredi 10 février.

Et à la une de cette édition. And on the cover of this edition.

22 000 morts, tel est le dernier bilan humain 22 000 morts, décédés suite au séisme en Turquie et en Syrie. 22,000 dead, such is the latest human toll 22,000 dead, died following the earthquake in Turkey and Syria.

Avec Justine Fontaine dans ce journal, nous évoquerons la libération au Nicaragua de 222 prisonniers politiques. With Justine Fontaine in this newspaper, we will discuss the release in Nicaragua of 222 political prisoners.

Et puis enfin, Cléa Broadhurst nous rejoindra à la fin de cette édition pour le Petit Journal de l'Environnement. And finally, Cléa Broadhurst will join us at the end of this edition for the Petit Journal de l'Environnement.

Voilà pour les titres. So much for the titles.

Plus de quatre jours après le tremblement de terre qui a terriblement frappé la Turquie et la Syrie, Damas autorise l'acheminement de l'aide internationale dans les zones rebelles.

Le président syrien Bachar el-Assad accepte que de la nourriture et des médicaments arrivent auprès des populations dans le nord ouest du pays, des régions toujours en guerre et ravagées par le séisme. Une aide humanitaire supervisée, organisée par la Croix-Rouge et le Croissant-Rouge syrien. Supervised humanitarian aid, organized by the Red Cross and the Syrian Red Crescent. 赤十字とシリア赤新月社が組織する人道支援の監督。 De part et d'autre de la frontière des milliers d'habitations sont détruites. Côté turc, nos envoyés spéciaux se sont rendus à Karamanmaras dans le sud de la Turquie et sur place Guilhem Delteil. C'est encore l'urgence qui prime. It is still the urgency that prevails.

Vous savez à Karamanmaras les dégâts sont encore difficile à évaluer. You know in Karamanmaras the damage is still difficult to assess. Tant cette ville d'un demi-million d'habitants est sinistrée. So devastated is this city of half a million inhabitants. Le nombre de bâtiments détruits est colossal. Il y a donc énormément de décombres à fouiller, contrairement à des zones plus reculées. There is therefore a lot of rubble to excavate, unlike more remote areas. そのため、僻地とは異なり、発掘すべきがれきがたくさんあります。 Les secouristes disposent de moyens techniques importants pelleteuses, marteau piqueur, scie à métaux. The rescuers have significant technical means excavators, jackhammer, hacksaw. 救助者には、掘削機、削岩機、弓のこなどの重要な技術的手段があります。 Mais c'est tout de même un travail de titan pour l'autre sentiment qui domine sur place, et bien c'est l'omniprésence de la mort, le nombre de corps sortis des débris encore, mais aussi les déplacements des véhicules mortuaires vers les cimetières. But it's still a titanic job for the other feeling that dominates on the spot, well it's the omnipresence of death, the number of bodies still emerging from the debris, but also the movements of mortuary vehicles towards Cemeteries. Les véhicules officiels sont équipés de sirènes et elles retentissent en permanence dans la ville. Official vehicles are equipped with sirens and they sound constantly in the city. Certaines familles apportant plus elles mêmes les dépouilles de leurs proches à bord de camionnettes ou de fourgons, Il est difficile de rendre compte du sentiment d'apocalypse qui règne au principal cimetière de Karamanmaras. Some families bring more the remains of their loved ones themselves on board vans or vans. It is difficult to account for the feeling of apocalypse that reigns at the main cemetery of Karamanmaras. Ces arrivées incessantes des bulldozers qui creusent des tranchées les unes derrière les autres et les dizaines de sacs mortuaires allongés au sol dont se dégage une odeur putride et de vastes étendues désormais de tombes récentes. These incessant arrivals of bulldozers digging trenches one behind the other and the dozens of body bags lying on the ground from which a putrid odor emanates and vast expanses now of recent graves. Le cimetière a dû être agrandi pour faire face à la situation, Karamanmaras montre l'ampleur du drame qui a touché la Turquie et la Syrie. The cemetery had to be enlarged to cope with the situation, Karamanmaras shows the extent of the drama that has affected Turkey and Syria.

Le récit de Guilhem Delteil accompagné de Jad El Kouri, nos envoyés spéciaux en Turquie.

Au lendemain de la mini tournée européenne de Volodymyr Zelensky. The day after Volodymyr Zelensky's mini European tour. La Russie pilonne l'Ukraine.

L'Armée russe a dès ce matin tiré des dizaines de missiles sur l'Ukraine. Des missiles qui visent principalement des sites énergétiques dans le but de couper l'électricité et le réseau d'eau en Ukraine.

Des prisonniers politiques libérés. Freed political prisoners.

Ça se passe au Nicaragua. 222 prisonniers politiques, des hommes et des femmes qui s'opposaient à la politique du président nicaraguayen Daniel Ortega ont donc retrouvé la liberté, hier. 222 political prisoners, men and women who opposed the policies of Nicaraguan President Daniel Ortega were therefore released yesterday. Ils sont sortis de prison après y avoir passé plusieurs années. They were released from prison after spending several years there. Ils ont été expulsés, envoyés vers les États-Unis depuis l'Espagne, annoncent être prêtre à les accueillir et leur propose même d'obtenir la nationalité espagnole. They have been expelled, sent to the United States from Spain, announce that they are priests to welcome them and even offer them to obtain Spanish nationality. Justine Fontaine bonjour, bonjour. Qui sont ces prisonniers qui ont été libérés hier au Nicaragua? Who are these prisoners who were released yesterday in Nicaragua?

Et bien, le régime de Daniel Ortega a libéré et forcé à l'exil hier la majeure partie de ses opposants qui étaient emprisonnés. Well, Daniel Ortega's regime yesterday released and forced into exile most of its opponents who were imprisoned. Plusieurs candidats à l'élection présidentielle, des leaders étudiants, des manifestations, mais aussi des journalistes. Il se trouvait également dans l'avion deux Françaises, la femme et la fille de l'opposant Ravier Alvarez. Mais plusieurs prisonniers de premier plan n'étaient pas du voyage. But several prominent prisoners were not on the trip. Par exemple, l'évêque Rolando Alvarez, arrêté l'an dernier pour avoir critiqué le régime. For example, Bishop Rolando Alvarez, arrested last year for criticizing the regime. Voici comment Daniel Ortega, qui dirige le pays d'une main de fer, l'expliquait hier soir lors d'un discours à la télévision. Here's how Daniel Ortega, who rules the country with an iron fist, explained it last night during a speech on television.

« Il était numéro 92 sur la liste. “He was number 92 on the list. Il faisait bien partie de la liste. He was on the list. Mais je ne sais pas pour qui il se prend. But I don't know who he thinks he is. Il a dit qu'il ne reconnaissait pas la décision de l'État nicaraguayen, la décision d'un tribunal qui lui demande de quitter le pays. He said he does not recognize the decision of the Nicaraguan state, the decision of a court that asks him to leave the country. »

D'après le chef de l'État. According to the Head of State. L'évêque qui était assigné à résidence a été transféré en prison. The bishop who was under house arrest was transferred to prison. Il assure aussi qu'il n'y a pas eu de négociations avec les États-Unis pour alléger les sanctions contre son pays. He also assures that there were no negotiations with the United States to ease the sanctions against his country. Le chef de la diplomatie américaine a pourtant assuré hier que cette libération ouvrait la voie à un dialogue avec le Nicaragua. The head of American diplomacy nevertheless assured yesterday that this release opened the way to a dialogue with Nicaragua.

Justine Fontaine, dans ce Journal en français facile. RFI à Paris, il est 17 h 05.

À Jérusalem, à présent, une voiture fonce sur un arrêt de bus. In Jerusalem now, a car slams into a bus stop.

Un enfant tué, plusieurs autres personnes blessées. One child killed, several others injured. Le conducteur a été abattu. Il a été tué par la police israélienne. He was killed by Israeli police. Le premier ministre israélien Benyamin Netanyahu a décrit cet incident comme une attaque.

Un élu du Parlement européen arrêté par la police. A member of the European Parliament arrested by the police.

L'eurodéputé belge Marc Tarabella, Interpellé par les policiers, il est en garde à vue. C'est à dire qu'il va être entendu par les enquêteurs pour une période maximale de 48 h. Des enquêteurs qui le soupçonne d'avoir été payé par le Qatar et le Maroc pour influencer la politique européenne.

Et place à présent au Petit Journal de l'Environnement. And now make way for the Petit Journal de l'Environnement.

Et nous sommes à présent avec Clea Brodhurst Bonjour Clea.

Bonjour Adrien. Bonjour à toutes et à tous.

Vous nous emmenez tout d'abord au Canada avec la fin d'une grande réunion qui se tient à Vancouver depuis quelques jours. You take us first to Canada with the end of a major meeting that has been held in Vancouver for a few days.

Objectif : trouver comment passer de 8 % d' aires marines protégées à 30 % en sept ans. Objective: find how to go from 8% of marine protected areas to 30% in seven years. Un pari fou mais nécessaire pour sauver les écosystèmes marins confrontés à la surpêche, à la pollution et aux changements climatiques. A crazy but necessary bet to save marine ecosystems facing overfishing, pollution and climate change. Écoutez le professeur Rachid Soumaïla, un océanographe de l'université de British Columbia, qui nous explique pourquoi c'est primordial. Listen to Professor Rachid Soumaïla, an oceanographer from the University of British Columbia, who explains why this is essential.

« Tout d'abord pour prendre soin de tout ce que l'océan nous apporte, comme la séquestration du carbone, qui est un élément majeur. “First of all to take care of everything the ocean brings to us, like carbon sequestration, which is a major element. Mais c'est une question d'assurance aussi. Si l'on pense économie, c'est un investissement viable et rentable d'une partie de l'océan. Il faut aussi protéger les poissons. We must also protect the fish. En protégeant les frontières, on protège les zones de pêche. By protecting the borders, we protect the fishing grounds. Donc il y a beaucoup de travail devant nous et les gouvernements vont signer mais oublieront à moins que l'on s'assure nous, qu'ils aillent jusqu'au bout jusqu'à réussir à mettre tout ça en place . So there is a lot of work ahead of us and the governments will sign but will forget unless we make sure that they go all the way until they succeed in putting everything in place. »

...

Il s'agit donc de préserver les espèces animales comme les poissons, les cétacés, les coraux et la flore présentes dans ces milieux fragiles et riches de toute cette biodiversité. It is therefore a question of preserving animal species such as fish, cetaceans, corals and the flora present in these fragile environments rich in all this biodiversity.

Le réchauffement climatique Clea menace les glaciers tout autour de la planète. Mais ce que l'on sait moins, c'est l'ampleur du risque en haute montagne. But what is less known is the magnitude of the risk in the high mountains.

La fonte des glaciers, des montagnes forme des lacs en altitude qui peuvent, s'ils se remplissent trop, se déverser violemment : de véritables raz de marée. The melting of glaciers and mountains forms lakes at high altitude which can, if they fill up too much, spill violently: veritable tidal waves. Et ce sont plus de 15 millions de personnes qui sont menacées, principalement dans quatre pays : l'Inde, le Pakistan, le Pérou et la Chine. And more than 15 million people are threatened, mainly in four countries: India, Pakistan, Peru and China. Un risque qui va s'amplifier. De plus en plus de personnes vivent en aval de ces lacs de plus en plus en péril. More and more people are living downstream of these increasingly imperiled lakes.

Et l'on referme ce petit journal de l'environnement avec une bonne nouvelle. And we close this little environmental journal with good news. Alors que l'ancien Premier ministre australien Tony Abbott a décidé de rejoindre une ONG climato sceptique qui ne croit pas au réchauffement climatique. While former Australian Prime Minister Tony Abbott has decided to join a climate-skeptical NGO that doesn't believe in global warming. Et bien, changement de cap Clea pour le nouveau gouvernement qui prend des décisions historiques. Well, change of course Clea for the new government which makes historic decisions.

Exactement. Le gouvernement australien a bloqué un projet de mine de charbon qui menaçait la Grande Barrière de corail classée au patrimoine mondial de l'UNESCO. The Australian government has blocked a coal mining project that threatened the UNESCO-listed Great Barrier Reef. Des risques irréversibles, des impacts environnementaux trop importants pour la ministre de l'Environnement, Tanya Buzek, qui s'est opposée au projet. Irreversible risks, too significant environmental impacts for the Minister of the Environment, Tanya Buzek, who opposed the project. Jusqu'à 18 millions de tonnes de charbon auraient été extraites chaque année sur ce site. L'Australie, l'un des plus gros exportateurs mondiaux de charbon, s'est engagé à réduire d'ici 2030 ses émissions de carbone de 43 % par rapport au niveau de 2005, avec pour objectif d'atteindre d'ici 2050 zéro émission.

Clea Broadhurst dans le Journal en français facile.

Et Adrien, on apprend aujourd'hui la mort du réalisateur espagnol Carlos Saura.

Un figure du cinéma européen. Réalisateur. Le cinéaste espagnol Carlos Saura s'est éteint aujourd'hui chez lui à l'âge de 91 ans. Spanish filmmaker Carlos Saura died today at his home at the age of 91.

Ainsi se referme ce journal. Thus ends this diary. Merci Marion, à la semaine prochaine.

A la semaine prochaine, Adrien. See you next week, Adrian.