×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le Français Par La Méthode Nature, 9. Chapitre neuf.

Chapitre neuf.

Neuvième chapitre.

L'anniversaire.

Il est six heures du matin. Les quatre enfants sont dans leur lits et dorment. Les quatre enfants ? Non, il y a une petite fille qui ne dort pas. Qui est cette petite fille ? C'est Yvonne : Nicole dort, mais la petite Yvonne ne dort pas. Il n'est que six heures, mais, dans son petit lit, Yvonne ne dort plus.

Pourquoi ne dort-elle plus ? Les autres matins, à six heures, Yvonne dort encore. Les autres matins, oui, mais ce matin, le matin du dix-neuf juillet, n'est pas un matin comme les autres. C'est aujourd'hui l'anniversaire d'Yvonne, et ce matin est le premier da sa septième année. Aujourd'hui, le dix-neuf juillet, Yvonne a six ans. Hier, le dix-huit juillet, Yvonne avait encore cinq ans. Hier, Yvonne était encore une petite fille ; aujourd'hui elle est une grande fille. Ce n'est pas beaucoup, six ans, mais cette année, en octobre, Yvonne ira á l'école comme Nicole et les deux garçons.

Yvonne ne va pas encore á l'école, parce qu'on est encore en été, mais le premier octobre, elle ira à l'école comme les grands enfants. Est-ce que les autres enfants vont à l'école aujourd'hui ? Non, parce qu'en juillet, août et septembre, il n'y a pas d'école. Ce sont les trois mois de vacances des enfants. Monsieur Duclos a aussi des vacances, mais pas trois mois : il n'a qu'un mois de vacances : le mois d'août.

Les lits où dorment les deux soeurs sont dans une grande chambre : c'est la chambre à coucher de Nicole et d'Yvonne. Les parents ont aussi leur chambre à coucher, qui est plus grande que la chambre des filles.

Est-ce que les garçons dorment dans une ou deux chambres ? Les deux garçons dorment dans une chambre ; elle est plus grande que la chambre des filles, mais pas aussi grande que la chambre des parents. Est-ce que les deux soeurs et les deux frères auront deux chambres seulement, quand ils seront plus grands ? Non, quand les enfants seront plus grands, quand Nicole et Jean auront dix-sept et quinze ans. Les quatre enfants n'auront plus deux chambres à coucher, mais quatre : chaque enfant aura sa chambre.

Quand Nicole aura dix-sept ans, est-ce qu'elle ira encore à l'école ? Oui, elle ira encore à l'école quand elle aura dix-sept ans, mais quand elle aura dix-huit ans, elle n'ira plus à l'école. Est-ce que Jean ira à l'école, quand il aura dix-huit ans ? Non, il n'ira plus à l'école quand il aura dix-huit ans.

A six heures et demie, la maman d'Yvonne va dans la chambre des filles et appelle Yvonne : Yvonne ! Yvonne, qui ne dort pas : Oui, maman ! La maman : Bonjour, ma petite ! Yvonne : Bonjour, maman ! Qu'est-ce que tu as pour ta petite Yvonne ? La maman : J'ai une grande poupée pour ma petite fille ! Et elle donne la poupée à Yvonne. Madame Duclos est une bonne mère pour Yvonne et pour ses autres enfants !

Ce n'est pas la dernière année que maman donne une poupée à Yvonne. L'année prochaine Yvonne ne sera pas une grande fille, elle n'aura que sept ans, et on donne encore des poupées à une petite fille de sept ans.

Yvonne a beaucoup de poupées. Quand maman avait l'âge d'Yvonne, elle n'avait qu'une grande poupée ; le nom de la poupée était Éliane. Aujourd'hui, Éliane est la plus grande poupée de sa fille Yvonne.

Yvonne a trois petites poupées et trois grandes poupées. Hier elle n'avait que deux grandes poupées, mais maintenant, elle a trois grandes poupées.

Quand maman donne la poupée à Yvonne, Yvonne dit : Oh ! la grande poupée ! Merci, maman ! et après elle appelle sa soeur et ses frères : Nicole ! Jean ! Henri ! Deux minutes plus tard, les trois enfants ne dorment plus. Henri dit : Oh ! Est-il déjà sept heures ? Yvonne : Non, il n'est que six heures et demie, mais c'est aujourd'hui mon anniversaire !

Nicole et ses frères donnent leurs cadeaux à Yvonne, et maintenant elle a déjà quatre cadeaux : la grande poupée de maman, un petit chien de son frère Henri, de sa soeur Nicole un lit pour la poupée Éliane, de son grand frère Jean une maison pour la plus petite poupée. Merci, Henri ! Merci, Nicole ! Merci, Jean ! dit Yvonne. Le lit de poupée est un bon cadeau, parce qu'Yvonne n'avait pas de grand lit pour sa poupée Éliane. Elle a une bonne soeur et deux bons frères ! Est-ce qu'Yvonne aura quatre cadeaux seulement ? Non ! Quatre cadeaux, c'est déjà beaucoup, mais plus tard, elle aura encore plus de cadeaux.

A sept heures, c'est papa qui, le dernier, dit : Bonjour Yvonne ! et après il donne son cadeau à la petite fille.

Qu'est-ce qu'il donne à Yvonne ? Un jardin pour la maison de la petite poupée. C'est un jardin avec des arbres, des fleurs et beaucoup d'herbe verte. Qu'est-ce que la petite dit à son père ? Elle dit : Merci, mon petit papa ! Monsieur Duclos est un aussi bon père pour ses enfants que sa femme est une bonne mère.

Maintenant, il est sept heures et quart, et Yvonne a les cadeaux de toute la famille ; maman va avec Yvonne dans la salle de bains, où elle lave sa petite fille. Est-ce que maman lave aussi les autres enfants ? Non, elle ne lave plus les autres ; quand Henri n'avait que cinq ans, c'était maman qui lavait Henri, et c'était maman qui lavait Nicole et Jean quand ils avaient l'âge d'Yvonne. Aujourd'hui, elle ne lave qu'Yvonne. L'année prochaine, maman n'ira plus dans la salle de bains avec Yvonne, parce que l'année prochaine Yvonne sera une grande fille.

Mais aujourd'hui, à quelle heure est-ce que maman lave Yvonne ? Elle lave Yvonne à sept heures et quart : les jeudis, les dimanches et les jours de vacances elle lave Yvonne à sept heures et quart. Henri et les deux autres se lavent à sept heures, et à sept heures et demie c'est papa qui se lave. Les autres jours il se lave à sept heures et quart, après les enfants, mais avant sa femme, qui se lave la dernière, quand les enfants ne sont plus à la maison. Avant les vacances, les trois grands enfants se lavaient déjà à six heures et demie.

Quand Henri n'allait pas encore à l'école (quand il avait l'âge d'Yvonne), il allait dans la salle de bains avec maman à sept heures et quart, comme Yvonne aujourd'hui, et Yvonne n'allait pas dans la salle de bains avant sept heures et demie avec maman également.

Maintenant, il est huit heures moins le quart, et toute la famille est à table. Hier, mercredi, les enfants étaient également à table à huit heures moins le quart, parce qu'hier était aussi un jour de vacances, mais en juin, quand les enfants allaient encore à l'école, ils n'allaient pas à table à huit heures moins le quart, mais déjà à sept heures dix, parce que l'école commence à huit heures.

Juillet est un mois de vacances, août et septembre sont également des mois de vacances. En juin, les grands enfants allaient à l'école, mais en août et en septembre, les enfants n'iront pas à l'école. Est-ce qu'ils seront à la maison tout l'été ? Non, ils ne seront pas à la maison du premier au trente et un août, quand papa aura ses vacances. Le premier août, les enfants et leurs parents iront à Nice, où le père de Monsieur Duclos a une petite maison. Il y aura aussi les grands-parents Duclos à Nice ; ils seront à Nice tout l'été, de juin à octobre. Avant, quand Nicole et Jean n'allaient pas encore à l'école, ils allaient déjà à Nice au mois de juin, avec maman. Papa allait à Nice au mois d'août, comme maintenant. Ce n'est pas beaucoup, un mois de vacances, dit papa.

Quand toute la famille est à table, le matin, il y a six personnes ; ce matin également, mais ce soir à sept heures, au dîner, il y aura plus de six personnes à table. Il y aura onze personnes ce soir : il y aura les six personnes de la famille Duclos et il y aura les grands-parents Leroux et l'oncle André avec sa femme Claire, qui est la soeur de Monsieur Duclos, et Ginette, leur petite fille de sept ans. Et Yvonne aura encore cinq cadeaux ce soir !

Au dîner d'anniversaire de Nicole et de Jean, il y a aussi les grands-parents Leroux, mais pas au dîner d'anniversaire d'Henri, parce que son anniversaire est en août, et en août, la famille est à Nice.

A l'anniversaire de Nicole, cette année, il y avait l'oncle Charles et la tante Anne avec leur fils Marcel et leur fille Monique. Cette année, Nicole a quinze ans. L'année passée elle avait quatorze ans, et il y avait également son oncle Charles et sa tante Anne à son anniversaire.

A l'anniversaire de Jean, il y avait cette année, comme l'année passée et les autres années, l'oncle Lebrun avec sa femme, leur fils Paul et leur fille Louise, qui a le même âge que Jean.

A l'anniversaire d'Henri, l'année passée, comme les autres années, il y avait les grands-parents Duclos de Marseille, qui étaient à Nice avec leur fils et sa famille. Cette année, à l'anniversaire d'Henri, il y aura aussi le cousin de Madame Duclos, Jérôme Perrier, avec sa femme Mireille et leurs deux petites filles.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapitre neuf. |nine Capítulo|nove Kapitel 9. Chapter Nine. 第9章 Capítulo nove.

Neuvième chapitre. Ninth| 第九| Nono|capítulo Ninth chapter. 第9章 第九章。 Nono capítulo.

L'anniversaire. The birthday 誕生日 el cumpleaños O aniversário The birthday. 誕生日パーティー。 O aniversário.

Il est six heures du matin. ||six|hours|in|morning Ele|é|seis|horas|da|manhã Es ist sechs Uhr morgens. It's six o'clock in the morning. 朝の6時だ。 São seis horas da manhã. Les quatre enfants sont dans leur lits et dorment. die||||in|ihren|Betten|| |four|children||in|their|beds||sleep ||||||ベッド||眠っています Os|quatro|crianças|estão|em|seus|camas|e|dormem Die vier Kinder liegen in ihren Betten und schlafen. The four children are in their beds and sleeping. 4人の子供たちはベッドで眠っている。 四個孩子都在床上睡覺。 As quatro crianças estão em suas camas e dormindo. Les quatre enfants ? ||Kinder Os|quatro|crianças The four children? 4人の子供たち? As quatro crianças? Non, il y a une petite fille qui ne dort pas. |||||||||schläft| |||||small|girl|who||sleep| Não|ele|há|uma||pequena|menina|que|não|dorme|não Nein, da ist ein kleines Mädchen, das nicht schläft. No, there is a little girl who does not sleep. いや、寝ていない少女がいるんだ。 不,有一個不睡覺的小女孩。 Não, há uma menina que não está dormindo. Qui est cette petite fille ? Who||this|small|girl Quem|é|esta|pequena|menina Wer ist dieses kleine Mädchen? Who is this little girl? この小さな女の子は誰ですか? Quem é essa menina? C'est Yvonne : Nicole dort, mais la petite Yvonne ne dort pas. |Yvonne|Nicole|sleeps|||small|||| ||ニコル|||||||| É|Yvonne|Nicole|dorme|mas|a|pequena|Yvonne|não|dorme|não It's Yvonne: Nicole sleeps, but little Yvonne doesn't. 彼女はイヴォンヌです:ニコルは眠っていますが、小さなイヴォンヌは眠っていません。 É Yvonne: Nicole está dormindo, mas a pequena Yvonne não está dormindo. Il n'est que six heures, mais, dans son petit lit, Yvonne ne dort plus. |||||||||Bett|||| It||that||||in|its|small|bed||does|sleeps| Ele|não é|mais que|seis|horas|mas|em|seu|pequeno|cama|Yvonne|não|dorme|mais Es ist erst sechs Uhr, aber in ihrem kleinen Bett schläft Yvonne nicht mehr. It's only six o'clock, but Yvonne is no longer sleeping in her little bed. まだ6時ですが、イヴォンヌは小さなベッドの中で眠っていません。 São apenas seis horas, mas, em sua caminha, Yvonne não está mais dormindo.

Pourquoi ne dort-elle plus ? Why|doesn't|sleeps||more Por que|não|||mais ¿Por qué|||| Why doesn't she sleep anymore? なぜ彼女はもう眠れないのですか? Por que ela não está mais dormindo? Les autres matins, à six heures, Yvonne dort encore. |andere||||||| |other|mornings|||hours|Yvonne|sleeps|still |otros||||horas||duerme|todavía Os|outros|manhãs|às|seis|horas|Yvonne|dorme|ainda The other mornings, at six o'clock, Yvonne is still asleep. 他の朝、6時に、イヴォンヌはまだ寝ています。 Nas outras manhãs, às seis horas, Yvonne ainda está dormindo. Les autres matins, oui, mais ce matin, le matin du dix-neuf juillet, n'est pas un matin comme les autres. |andere|||||||||||||||||| |other||||this||||of|nineteen|nine|July|||||like||others |otros|||||||||||julio||||||| Os|outros|manhãs|sim|mas|este|manhã|o|manhã|de|||julho|não é|um|um|manhã|como|os|outros ||||||||||||7月||||||| Other mornings, yes, but this morning, the morning of July nineteenth, is like no other. 他の朝はそうですが、今朝、7月19日の朝は、他の朝とは違います。 Nas outras manhãs, sim, mas esta manhã, a manhã do dezenove de julho, não é uma manhã como as outras. C'est aujourd'hui l'anniversaire d'Yvonne, et ce matin est le premier da sa septième année. ||||||||||||séptimo| ||||||||||Tag||siebten|Jahr |today|the birthday|of Yvonne|||||the|first|of the|its|seventh|year ||誕生日|イヴォンヌの|||||||の||七番目の| É|hoje|o aniversário|de Yvonne|e|este|manhã|é|o|primeiro|de|seu|sétimo|ano Today is Yvonne's birthday, and this morning is the first of her seventh year. 今日はイヴォンヌの誕生日で、今朝は彼女の7歳の最初の日です。 Hoje é o aniversário de Yvonne, e esta manhã é o primeiro da sua sétima ano. Aujourd'hui, le dix-neuf juillet, Yvonne a six ans. Today||||||has||years Hoje|o|||julho|Yvonne|tem|seis|anos Today, July 19, Yvonne is six years old. 今日は7月19日、イヴォンヌは6歳です。 Hoje, dezenove de julho, Yvonne tem seis anos. Hier, le dix-huit juillet, Yvonne avait encore cinq ans. hier||||||||| Yesterday||||||had|still|five| Ontem|o|||julho|Yvonne|tinha|ainda|cinco|anos Yesterday, July eighteenth, Yvonne was still five years old. 昨日、7月18日、イヴォンヌはまだ5歳でした。 Ontem, dezoito de julho, Yvonne ainda tinha cinco anos. Hier, Yvonne était encore une petite fille ; aujourd'hui elle est une grande fille. ||was|||||||||| Ontem|Yvonne|era|ainda|uma|pequena|menina|hoje|ela|é|uma|grande|menina Yesterday, Yvonne was still a little girl; today she is a big girl. 昨日、イヴォンヌはまだ小さな女の子でした;今日は彼女は大きな女の子です。 Ontem, Yvonne ainda era uma menina; hoje ela é uma moça. Ce n'est pas beaucoup, six ans, mais cette année, en octobre, Yvonne ira á l'école comme Nicole et les deux garçons. |||||||dieses|||||geht|||||||| |||||years|||||||will go|to|school|like|||||boys ||||||||||||gaat|||||||| ||||||||||10月||行く|à|||||||男の子 Isso|não é|muito|muito|seis|anos|mas|esta|ano|em|outubro|Yvonne|irá|à|escola|como|Nicole|e|os|dois|meninos It's not a lot, six years, but this year, in October, Yvonne will go to school like Nicole and the two boys. Não é muito, seis anos, mas este ano, em outubro, Yvonne irá para a escola como Nicole e os dois meninos.

Yvonne ne va pas encore á l'école, parce qu'on est encore en été, mais le premier octobre, elle ira à l'école comme les grands enfants. ||go||still|to|school|because|that||still||summer||||October|it|will go|to|school|like||big|children ||||||||men|||||||||||||||| |||||学校へ||||||||||||||||||| Yvonne|não|vai|ainda|ainda||a escola|porque|que|está|ainda|em|verão|mas|o|primeiro|outubro|ela|irá|para|a escola|como|as|grandes|crianças Yvonne doesn't go to school yet, because it's still summer, but on the first of October, she will go to school like the big children. Yvonne ainda não vai para a escola, porque ainda estamos no verão, mas no primeiro de outubro, ela irá para a escola como as crianças grandes. Est-ce que les autres enfants vont à l'école aujourd'hui ? |this|that||other||go|||today ||(partícula interrogativa)|os|outros|crianças|vão|para|a escola|hoje Are the other children going to school today? As outras crianças vão para a escola hoje? Non, parce qu'en juillet, août et septembre, il n'y a pas d'école. |because|that in|July|August|||||||of school ||in||||||||| ||||8月||||||| Não|porque|em|julho|agosto|e|setembro|ele|não|há|nenhuma|de escola No, because in July, August and September there is no school. Não, porque em julho, agosto e setembro, não há escola. Ce sont les trois mois de vacances des enfants. |||three|months||vacation|| Isso|são|os|três|meses|de|férias|dos|crianças It's the children's three-month vacation. Esses são os três meses de férias das crianças. Monsieur Duclos a aussi des vacances, mais pas trois mois : il n'a qu'un mois de vacances : le mois d'août. Mr.|Duclos|has||||but|not|||it||||||||of August |デュクロー|||||||||||||||||の8月 Senhor|Duclos|tem|também|de|férias|mas|não|três|meses|ele|não tem|apenas um|mês|de|férias|o|mês| Monsieur Duclos also has holidays, but not three months: he only has one month of holidays: the month of August. O senhor Duclos também tem férias, mas não três meses: ele tem apenas um mês de férias: o mês de agosto.

Les lits où dorment les deux soeurs sont dans une grande chambre : c'est la chambre à coucher de Nicole et d'Yvonne. |beds|where|sleep|||sisters|are|in||large|room||||in|bedroom|||| |ベッド||||||||||||||||||| Os|camas|onde|dormem|as|duas|irmãs|estão|em|uma|grande|quarto|é|o|quarto|de|dormir|de|Nicole|e| The beds where the two sisters sleep are in a large bedroom: it is Nicole and Yvonne's bedroom. As camas onde dormem as duas irmãs estão em um grande quarto: é o quarto de dormir de Nicole e Yvonne. Les parents ont aussi leur chambre à coucher, qui est plus grande que la chambre des filles. The|parents||||||||||||||| |||||||coucher||||||||| Os|pais|têm|também|deles|quarto|de|dormir|que|é|mais|grande|do que|o|quarto|das|meninas The parents also have their bedroom, which is larger than the girls' bedroom. Os pais também têm seu quarto de dormir, que é maior que o quarto das meninas.

Est-ce que les garçons dorment dans une ou deux chambres ? |||||sleep|||or|two|rooms ||(partícula interrogativa)|os|meninos|dormem|em|uma|ou|duas|quartos Do the boys sleep in one or two bedrooms? Os meninos dormem em um ou dois quartos? Les deux garçons dorment dans une chambre ; elle est plus grande que la chambre des filles, mais pas aussi grande que la chambre des parents. |two|||in||room||||large|||||girls|||||||||parents Os|dois|meninos|dormem|em|um|quarto|ela|é|mais|grande|do que|o|quarto|das|meninas|mas|não|tão|grande|do que|o|quarto|dos|pais The two boys sleep in a bedroom; it is bigger than the girls room, but not as big as the parents room. Os dois meninos dormem em um quarto; ele é maior do que o quarto das meninas, mas não tão grande quanto o quarto dos pais. Est-ce que les deux soeurs et les deux frères auront deux chambres seulement, quand ils seront plus grands ? ||||||||||haben||||||sind|| |||||sisters||||brothers|will have|two|rooms|only|when||will|| ||||||||||zullen||||||zijn|| ||||||||||tendrán|||||||| ||partícula interrogativa|as|duas|irmãs|e|os|dois|irmãos|terão|dois|quartos|somente|quando|eles|serão|mais|velhos Will the two sisters and two brothers only have two bedrooms when they are older? As duas irmãs e os dois irmãos terão apenas dois quartos quando forem mais velhos? Non, quand les enfants seront plus grands, quand Nicole et Jean auront dix-sept et quinze ans. |wenn||||||||||||||| ||||will|larger|||||Jean|will have||||fifteen|years ||||serán|||||||||||| Não|quando|os|filhos|serão|mais|velhos|quando|Nicole|e|Jean|terão|||e|quinze|anos ||||||||||ジャン|||||十五| No, when the children are older, when Nicole and Jean are seventeen and fifteen. Não, quando as crianças forem mais velhas, quando Nicole e Jean tiverem dezessete e quinze anos. Les quatre enfants n'auront plus deux chambres à coucher, mais quatre : chaque enfant aura sa chambre. |four||will not||two|rooms||||four|each|child|will have|its|room |||zullen||||||||||zal hebben|| Os|quatro|filhos|não terão|mais|duas|quartos|de|dormir|mas|quatro|cada|filho|terá|sua|quarto |||werden nicht||||||||||hat|| |||持たない|||||||||||| |||||||||||||tendrá|| The four children will no longer have two bedrooms, but four: each child will have his own bedroom. As quatro crianças não terão mais dois quartos, mas quatro: cada criança terá seu próprio quarto.

Quand Nicole aura dix-sept ans, est-ce qu'elle ira encore à l'école ? ||hat|||||||||| When||will||||||that|will go|still|to|school Quando|Nicole|tiver|||anos|||que ela|irá|ainda|para|a escola When Nicole turns seventeen, will she still go to school? Quando Nicole tiver dezessete anos, ela ainda irá à escola? Oui, elle ira encore à l'école quand elle aura dix-sept ans, mais quand elle aura dix-huit ans, elle n'ira plus à l'école. |||||die Schule||||||||wenn||||||sie|||| ||will go|still|to||when||will|||||||||eighteen|||will go|||school ||||||||||||||||||||zal gaan||| ||||||||||||||||||||行かない||| Sim|ela|irá|ainda|para|a escola|quando|ela|tiver|||anos|mas|quando|ela|tiver|||anos|ela|não irá|mais|para|a escola Yes, she will still go to school when she is seventeen, but when she is eighteen she will no longer go to school. Sim, ela ainda irá à escola quando tiver dezessete anos, mas quando tiver dezoito anos, ela não irá mais à escola. Est-ce que Jean ira à l'école, quand il aura dix-huit ans ? ||||will go|||||||| |||||||cuando||tenga||| ||partícula interrogativa|Jean|irá|à|escola|quando|ele|tiver|||anos Will John go to school when he turns eighteen? Jean irá à escola quando tiver dezoito anos? Non, il n'ira plus à l'école quand il aura dix-huit ans. |||||school|||||| ||行かない||||||||| Não|ele|irá|mais|para|a escola|quando|ele|tiver|||anos No, he won't go to school anymore when he turns eighteen. Não, ele não irá mais à escola quando tiver dezoito anos.

A six heures et demie, la maman d'Yvonne va dans la chambre des filles et appelle Yvonne : Yvonne ! A||||half||mom||go|||||girls||calls|| A|seis|horas|e|meia|a|mamãe|de Yvonne|vai|para dentro|o|quarto|das|meninas|e|chama|Yvonne| At half past six, Yvonne's mother goes to the girls' room and calls Yvonne: Yvonne! Às seis e meia, a mãe de Yvonne vai ao quarto das meninas e chama Yvonne: Yvonne! Yvonne, qui ne dort pas : Oui, maman ! |who|does|sleeps|||mom Yvonne|que|não|dorme|não|Sim|mamãe Yvonne, who is not sleeping: Yes, mum! Yvonne, que não dorme: Sim, mamãe! La maman : Bonjour, ma petite ! ||Hello|my|small A|mamãe|Olá|minha|pequena Mom: Hello, my little one! A mamãe: Olá, minha pequena! Yvonne : Bonjour, maman ! ||mom Yvonne|Olá|mamãe Yvonne: Hello, mom! Yvonne: Olá, mamãe! Qu'est-ce que tu as pour ta petite Yvonne ? What||||have|for|your|| ||que|você|tem|para|sua|pequena|Yvonne What do you have for your little Yvonne? O que você tem para sua pequena Yvonne? La maman : J'ai une grande poupée pour ma petite fille ! |||||Puppe|||| ||I have|a||doll|for|my||girl |||||人形|||| A|mamãe|Eu tenho|uma|grande|boneca|para|minha|pequena|filha Mom: I have a big doll for my little girl! A mamãe: Eu tenho uma grande boneca para minha pequena! Et elle donne la poupée à Yvonne. ||gives||doll|to| E|ela|dá|a|boneca|para|Yvonne And she gives the doll to Yvonne. E ela dá a boneca para Yvonne. Madame Duclos est une bonne mère pour Yvonne et pour ses autres enfants ! Mrs.|Duclos|||good|mother|to||||its|other| Senhora|Duclos|é|uma|boa|mãe|para|Yvonne|e|para|seus|outros|filhos Madame Duclos is a good mother for Yvonne and for her other children! Madame Duclos é uma boa mãe para Yvonne e para seus outros filhos!

Ce n'est pas la dernière année que maman donne une poupée à Yvonne. This||not||last|year||mom|gives||doll|| ||||||||||muñeca|| Esta|não é|a|a|última|ano|que|mamãe|dá|uma|boneca|para|Yvonne It's not the last year that mum has given Yvonne a doll. Não é o último ano que mamãe dá uma boneca para Yvonne. L'année prochaine Yvonne ne sera pas une grande fille, elle n'aura que sept ans, et on donne encore des poupées à une petite fille de sept ans. ||Yvonne|||||||||||||||||||||||| The year|next|||will be||||||will have|that||||will|gives|still||dolls||||||| ||||is||||||zal hebben|||||||||||||||| ||||||||||持たない|||||||||人形||||||| O ano|próximo|Yvonne|não|será|uma|uma||menina||||sete|anos||||||||||||| Next year Yvonne won't be a big girl, she'll only be seven, and we're still giving dolls to a seven-year-old. No próximo ano Yvonne não será uma menina grande, ela terá apenas sete anos, e ainda se dá bonecas para uma menina de sete anos.

Yvonne a beaucoup de poupées. |has|many||dolls Yvonne|tem|muitas|de|bonecas Yvonne has lots of dolls. Yvonne tem muitas bonecas. Quand maman avait l'âge d'Yvonne, elle n'avait qu'une grande poupée ; le nom de la poupée était Éliane. ||hatte|||||||||||||| When|mom|had|the age|||had|only|large|doll||name||||was|Éliane |||年齢|||||||||||||エリーヌ Quando|mamãe|tinha|a idade|de Yvonne|ela|não tinha|mais uma|grande|boneca|o|nome|da|a|boneca|era|Éliane When Mom was Yvonne's age, she only had one big doll; the doll's name was Éliane. Quando mamãe tinha a idade de Yvonne, ela tinha apenas uma grande boneca; o nome da boneca era Éliane. Aujourd'hui, Éliane est la plus grande poupée de sa fille Yvonne. Today|Éliane|||||||her|| Hoje|Éliane|é|a|mais|grande|boneca|de|sua|filha|Yvonne Today, Éliane is her daughter Yvonne's biggest doll. Hoje, Éliane é a maior boneca de sua filha Yvonne.

Yvonne a trois petites poupées et trois grandes poupées. |||small||||large| Yvonne|tem|três|pequenas|bonecas|e|três|grandes|bonecas Yvonne has three small dolls and three large dolls. Yvonne tem três bonecas pequenas e três bonecas grandes. Hier elle n'avait que deux grandes poupées, mais maintenant, elle a trois grandes poupées. Yesterday||had||||||now||||| |||||||||||||poupes Ontem|ela|tinha|apenas|duas|grandes|bonecas|mas|agora|ela|tem|três|grandes|bonecas Yesterday she only had two big dolls, but now she has three big dolls. Ontem ela tinha apenas duas bonecas grandes, mas agora, ela tem três bonecas grandes.

Quand maman donne la poupée à Yvonne, Yvonne dit : Oh ! ||gives|||to|||says| Quando|mamãe|dá|a|boneca|para|Yvonne||diz|Oh When Mom gives Yvonne the doll, Yvonne says: "Oh! Quando mamãe dá a boneca para Yvonne, Yvonne diz: Oh! la grande poupée ! ||doll a|grande|boneca the big doll! a grande boneca! Merci, maman ! Thank| Obrigado|mamãe Thank you, mom! Obrigada, mamãe! et après elle appelle sa soeur et ses frères : Nicole ! |after||calls||sister||its|brothers| e|depois|ela|chama|sua|irmã|e|seus|irmãos|Nicole and then she calls her sister and brothers: Nicole! e depois ela chama sua irmã e seus irmãos: Nicole! Jean ! Jean Jean Jean! Jean! Henri ! Henri アンリ Henri Henri! Henri! Deux minutes plus tard, les trois enfants ne dorment plus. Two|minutes|more|later||||do|sleep|more ||||||||眠っている| Dois|minutos|mais|tarde|as|três|crianças|não|dormem|mais Two minutes later, the three children are no longer sleeping. Dos minutos después, los otros tres niños ya no duermen. Dois minutos depois, as três crianças já não estão dormindo. Henri dit : Oh ! |says| Henri|diz|Oh Henri says: Oh! Henri diz: Oh! Est-il déjà sept heures ? ||already|| ||já|sete|horas Is it seven o'clock already? Já são sete horas? Yvonne : Non, il n'est que six heures et demie, mais c'est aujourd'hui mon anniversaire ! ||||that||||half|||today|my|birthday Yvonne|Não|ele|não é|mais|seis|horas|e|meia|mas|é|hoje|meu|aniversário Yvonne: No, it's only half past six, but today is my birthday! Yvonne: Não, são apenas seis e meia, mas hoje é meu aniversário!

Nicole et ses frères donnent leurs cadeaux à Yvonne, et maintenant elle a déjà quatre cadeaux : la grande poupée de maman, un petit chien de son frère Henri, de sa soeur Nicole un lit pour la poupée Éliane, de son grand frère Jean une maison pour la plus petite poupée. ||||||Geschenke|||||||||||||||||Hund|||||||||||||puppe||||||||||||| ||her||give|their|gifts||||now|||already|four|gifts|||doll|||||dog||||Henri||||||||||Éliane||||||||||||doll |||||||||||||||||||||||||||||||||||||エリーヌ|||||||||||| Nicole|e|seus|irmãos|dão|seus|presentes|para|Yvonne|e|agora|ela|tem||quatro|presentes|a|grande|boneca|de|mamãe|um|pequeno|cachorro|de|seu|irmão|Henri|de|sua|irmã|Nicole|um|cama|para|a|boneca|Éliane|de|seu|grande|irmão|Jean|uma|casa|para|a|mais|pequena|boneca Nicole and her brothers give Yvonne their presents, and now she already has four presents: Mom's big doll, a little dog from her brother Henri, a bed for the doll Éliane from her sister Nicole, and a house for the smallest doll from her big brother Jean. Nicole e seus irmãos dão seus presentes a Yvonne, e agora ela já tem quatro presentes: a grande boneca da mamãe, um cachorrinho de seu irmão Henri, de sua irmã Nicole uma cama para a boneca Éliane, de seu irmão mais velho Jean uma casa para a boneca menor. Merci, Henri ! Obrigado|Henri Obrigado, Henri! Merci, Nicole ! Obrigado|Nicole Obrigado, Nicole! Merci, Jean ! Obrigado|Jean Obrigado, Jean! dit Yvonne. says| disse|Yvonne disse Yvonne. Le lit de poupée est un bon cadeau, parce qu'Yvonne n'avait pas de grand lit pour sa poupée Éliane. |bed||doll|||good|gift|because|that Yvonne|didn't|||large|bed|for|its|doll|Eliane |||||||||イヴォンヌ||||||||| O|berço|de|boneca|é|um|bom|presente|porque||não tinha|não|de|grande|cama|para|sua|boneca|Éliane The doll's bed is a good gift, because Yvonne didn't have a big bed for her Éliane doll. A cama de boneca é um bom presente, porque Yvonne não tinha uma grande cama para sua boneca Éliane. Elle a une bonne soeur et deux bons frères ! |||good|sister|||good|brothers Ela|tem|uma|boa|irmã|e|dois|bons|irmãos She has a good sister and two good brothers! Ela tem uma boa irmã e dois bons irmãos! Est-ce qu'Yvonne aura quatre cadeaux seulement ? ||will Yvonne|will||gifts|only |||terá|quatro|presentes|somente Will Yvonne only get four presents? Yvonne vai ter apenas quatro presentes? Non ! Não Não! Quatre cadeaux, c'est déjà beaucoup, mais plus tard, elle aura encore plus de cadeaux. |||||||||hat|||| |||already||||later||will|still|||gifts |||||||||||||regalos Quatro|presentes|é|já|muito|mas|mais|tarde|ela|terá|ainda|mais|de|presentes Four gifts is already a lot, but later she will have even more gifts. Quatro presentes já é muito, mas mais tarde, ela terá ainda mais presentes.

A sept heures, c'est papa qui, le dernier, dit : Bonjour Yvonne ! |||it's|dad|who||last|said|| À|sete|horas|é|papai|que|o|último|disse|Olá|Yvonne At seven o'clock, Dad is the last to say: Hello, Yvonne! Às sete horas, é papai quem, por último, diz: Olá Yvonne! et après il donne son cadeau à la petite fille. |after||gives|his||||| e|depois|ele|dá|seu|presente|para|a|pequena|menina and then he gives his present to the little girl. e depois ele dá seu presente à menina.

Qu'est-ce qu'il donne à Yvonne ? What||that it|gives|to| ||ele|dá|para|Yvonne What does he give Yvonne? O que ele dá para Yvonne? Un jardin pour la maison de la petite poupée. ||||house||||doll ||||||||muñeca Um|jardim|para|a|casa|da|a|pequena|boneca A garden for the little doll's house. Um jardim para a casa da boneca. C'est un jardin avec des arbres, des fleurs et beaucoup d'herbe verte. |||with||trees||flowers|||of grass|green ||||||||||の草| É|um|jardim|com|(artigo indefinido plural)|árvores|(artigo indefinido plural)|flores|e|muita||verde It is a garden with trees, flowers and lots of green grass. É um jardim com árvores, flores e muita grama verde. Qu'est-ce que la petite dit à son père ? What|||||says||his|father ||que|a|menina|disse|ao|seu|pai ||que|||||| What does the little one say to her father? O que a menina diz ao seu pai? Elle dit : Merci, mon petit papa ! |says||my||dad Ela|diz|Obrigado|meu|pequeno|papai She says: Thank you, my little daddy! Ela diz: Obrigada, meu papai querido! Monsieur Duclos est un aussi bon père pour ses enfants que sa femme est une bonne mère. Mr.|||||good|||his|||its|woman||||mother Senhor|Duclos|é|um|tão|bom|pai|para|seus|filhos|como|sua|esposa|é|uma|boa|mãe Monsieur Duclos is as good a father to his children as his wife is a good mother. O senhor Duclos é um pai tão bom para seus filhos quanto sua esposa é uma boa mãe.

Maintenant, il est sept heures et quart, et Yvonne a les cadeaux de toute la famille ; maman va avec Yvonne dans la salle de bains, où elle lave sa petite fille. |||||||||||||||||||||||||||wäscht||| Now||is||||quarter|||||gifts||the whole||family||go|with||in||bathroom||bathroom|where|she|washes|||girl ||||||15分|||||||||||||||||||||||| Agora|ele|é|sete|horas|e|quinze||Yvonne|tem|os|presentes|da|toda|a|família|mamãe|vai|com|Yvonne|na|a|sala|de|banheiros|onde|ela|lava|sua|pequena|filha Now it's a quarter past seven, and Yvonne has the presents from the whole family; mum goes with Yvonne to the bathroom, where she washes her little girl. Agora, são sete e quinze, e Yvonne tem os presentes de toda a família; mamãe vai com Yvonne para o banheiro, onde ela lava sua pequena filha. Est-ce que maman lave aussi les autres enfants ? ||||washes|||other| ||partícula interrogativa|mamãe|lava|também|os|outros|crianças Does mom also wash the other children? Mamãe também lava os outros filhos? Non, elle ne lave plus les autres ; quand Henri n'avait que cinq ans, c'était maman qui lavait Henri, et c'était maman qui lavait Nicole et Jean quand ils avaient l'âge d'Yvonne. |||lava||||||||||||||||||||||||||| |||||||when||had||five||it was||who|washed|||it was|||washed||||||had|the age| |||洗う|||||||||||||洗っていた|||||||||||||| Não|ela|não|lava|mais|os|outros|quando|Henri|tinha|apenas|cinco|anos|era|mamãe|quem|lavava|Henri|e|era|mamãe|quem|lavava|Nicole|e|Jean|quando|eles|tinham|a idade| No, she no longer washes the others; when Henri was only five years old, it was mum who bathed Henri, and it was mum who bathed Nicole and Jean when they were Yvonne's age. Não, ela não lava mais os outros; quando Henri tinha apenas cinco anos, era mamãe quem lavava Henri, e era mamãe quem lavava Nicole e Jean quando eles tinham a idade de Yvonne. Aujourd'hui, elle ne lave qu'Yvonne. Today|||| Hoje|ela|não|lava| Today, she washes only Yvonne. Hoje, ela só lava Yvonne. L'année prochaine, maman n'ira plus dans la salle de bains avec Yvonne, parce que l'année prochaine Yvonne sera une grande fille. The year|next||will not go|more|in||bathroom||bathroom|with||because||the year|next||will be||| O ano|próximo|mamãe|não irá|mais|na||sala|de|banho|com|Yvonne|porque|que|o ano|próximo|Yvonne|será|uma|grande|menina Nächstes Jahr geht Mama nicht mehr mit Yvonne auf die Toilette, denn nächstes Jahr wird Yvonne ein großes Mädchen. Next year Mom won't be going to the bathroom with Yvonne anymore, because next year Yvonne will be a big girl. No próximo ano, mamãe não irá mais ao banheiro com Yvonne, porque no próximo ano Yvonne será uma menina grande.

Mais aujourd'hui, à quelle heure est-ce que maman lave Yvonne ? |today|at|what|hour|||||washes| Mas|hoje|a|que|hora|||a|mamãe|lava|Yvonne Aber heute, wann wäscht Mama Yvonne? But what time does Mum wash Yvonne today? Mas hoje, a que horas mamãe lava Yvonne? Elle lave Yvonne à sept heures et quart : les jeudis, les dimanches et les jours de vacances elle lave Yvonne à sept heures et quart. |||||||quarter||Thursdays||Sundays|||days||vacation||washes||||||quarter |||||||||木曜日||日曜日|||||||||||||15分 Ela|lava|Yvonne|às|sete|horas|e|quinze|os|quintas-feiras|os||||dias|de|férias|||||||| Sie wäscht Yvonne um viertel nach sieben: Donnerstags, sonntags und an Feiertagen wäscht sie Yvonne um viertel nach sieben. She washes Yvonne at a quarter past seven: on Thursdays, Sundays and holidays she washes Yvonne at a quarter past seven. Ela lava Yvonne às sete e quinze: às quintas-feiras, aos domingos e nos dias de férias, ela lava Yvonne às sete e quinze. Henri et les deux autres se lavent à sept heures, et à sept heures et demie c'est papa qui se lave. ||||other|wash|wash|||||||||half||dad||| ||||||洗う|||||||||||パパ||| Henri|e|os|dois|outros|se|lavam|às|sete|horas|e|às|sete|horas|e|meia|é|papai|quem|se|lava Henri and the other two wash up at seven o'clock, and at half past seven it's dad who washes. Henri e os outros dois se lavam às sete horas, e às sete e meia é papai quem se lava. Les autres jours il se lave à sept heures et quart, après les enfants, mais avant sa femme, qui se lave la dernière, quand les enfants ne sont plus à la maison. |other|days||washes|||||||after||||before|his||||||last|when|||||||| Os|outros|dias|ele|se|lava|às|sete|horas|e|quarto|depois|as|crianças|mas|antes|sua|esposa|que|se|lava|a|última|quando|as|crianças|não|estão|mais|à|a|casa The other days he washes at a quarter past seven, after the children, but before his wife, who washes last, when the children are no longer at home. Nos outros dias ele se lava às sete e quinze, depois das crianças, mas antes de sua esposa, que se lava por último, quando as crianças não estão mais em casa. Avant les vacances, les trois grands enfants se lavaient déjà à six heures et demie. ||||||||wuschen|||||| Before||vacation||three|||were|were washing|already|||||half ||||||||洗っていた|||||| Antes|os|férias|as|três|grandes|crianças|se|lavavam|já|às|seis|horas|e|meia Before the holidays, the three grown children already washed at half past six. Antes das férias, os três filhos mais velhos já se lavavam às seis e meia.

Quand Henri n'allait pas encore à l'école (quand il avait l'âge d'Yvonne), il allait dans la salle de bains avec maman à sept heures et quart, comme Yvonne aujourd'hui, et Yvonne n'allait pas dans la salle de bains avant sept heures et demie avec maman également. When||was not going||yet||school|||had|||he|was going|||bath||baths|with||||||quarter|like|||||wasn't|||||||before||||half|with||also |||||||||||||ging||||||||||||||||||ging|||||||||||||| Quando|Henri|não ia|ainda||para|a escola|(quando|ele|tinha|a idade|de Yvonne)|ele|ia|na|a|sala|de|banheiros|com|mamãe|às|sete|horas|e|quarto|como|Yvonne|hoje|e|Yvonne|não ia|ainda|na|a|sala|de|banheiros|antes|sete|horas|e|meia|com|mamãe|também ||ging|||||||||||ging||||||||||||||||||||||||||||||||auch ||行っていなかった||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||iba|||||||||||||| Als Henri noch nicht zur Schule ging (als er in Yvonnes Alter war), ging er wie Yvonne heute um Viertel nach sieben mit Mum ins Badezimmer, und Yvonne ging nicht vor halb sieben in die Toilette auch mit Mama. When Henri didn't go to school yet (when he was Yvonne's age), he went to the bathroom with Mum at a quarter past seven, like Yvonne today, and Yvonne didn't go to school. in the bathroom before seven-thirty with Mom too. Quando Henri ainda não ia para a escola (quando tinha a idade de Yvonne), ele ia para o banheiro com a mamãe às sete e quinze, como Yvonne hoje, e Yvonne não ia para o banheiro antes das sete e meia com a mamãe também.

Maintenant, il est huit heures moins le quart, et toute la famille est à table. Now|||eight||less||||the whole||family|||table Agora|ele|é|oito|horas|menos|o|quarto|e|toda|a|família|está|à|mesa Now it's a quarter to eight, and the whole family is at the table. Agora, são oito menos um quarto, e toda a família está à mesa. Hier, mercredi, les enfants étaient également à table à huit heures moins le quart, parce qu'hier était aussi un jour de vacances, mais en juin, quand les enfants allaient encore à l'école, ils n'allaient pas à table à huit heures moins le quart, mais déjà à sept heures dix, parce que l'école commence à huit heures. |||||auch|||||||||||||||||||||||gingen||||||||||||||||||||||||||| Yesterday|Wednesday|||were|also||table||||less|||because|yesterday|were|||day||vacation|||June||||were|still||school||were going|||table||||less||||already|||||because|that||starts||| ||||waren||||||||||||||||||||||||gingen|||||gingen|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||昨日|||||||||6月|||||||||行かなかった|||||||||||||||||||||| Ontem|quarta-feira|as|crianças|estavam|também|à|mesa|às|oito|horas|menos|o|quarto|||era|também|um|dia|de|férias|mas|em|junho|quando|as|crianças|iam|ainda|à|escola|eles|não iam|à|à|mesa|às|oito|horas|menos|o|quarto|mas|já|às|sete|horas|dez|||a escola|começa|às|oito|horas Yesterday, Wednesday, the children were also at the table at a quarter to eight, because yesterday was also a vacation, but in June, when the children were still at school, they weren't at the table at a quarter to eight, but already at ten past seven, because school starts at eight. Ontem, quarta-feira, as crianças também estavam à mesa às oito menos um quarto, porque ontem também era um dia de férias, mas em junho, quando as crianças ainda iam para a escola, não iam à mesa às oito menos um quarto, mas já às sete e dez, porque a escola começa às oito.

Juillet est un mois de vacances, août et septembre sont également des mois de vacances. ||||||August||||also|||| Julho|é|um|mês|de|férias|agosto|e|setembro|são|também|de|meses|de|férias July is a holiday month, August and September are also holiday months. Julho é um mês de férias, agosto e setembro também são meses de férias. En juin, les grands enfants allaient à l'école, mais en août et en septembre, les enfants n'iront pas à l'école. ||||||||||||||||werden nicht gehen||| ||||||||||||||||zullen||| ||||||||||||||||行かない||| Em|junho|as|grandes|crianças|iam|para|a escola|mas|em|agosto|e|em|setembro|as|crianças|não irão|não|para|a escola ||||||||||||||||will not go||| In June the older children went to school, but in August and September the children will not go to school. Em junho, as crianças maiores iam para a escola, mas em agosto e setembro, as crianças não irão para a escola. Est-ce qu'ils seront à la maison tout l'été ? |||sind||||| ||they||||||the summer ||||||||夏 ||que eles|estarão|na||casa|todo|o verão Will they be home all summer? Eles estarão em casa o verão todo? Non, ils ne seront pas à la maison du premier au trente et un août, quand papa aura ses vacances. |||||||Haus||ersten||dreißig|||||||| |||will||||||||||||||will|| |||||||||||30|||||||| Não|eles|não|estarão|em casa|na||casa|de|primeiro|até|trinta|e|um|agosto|quando|papai|terá|suas|férias No, they won't be home from the first to the thirty-first of August, when Dad has his vacation. Não, eles não estarão em casa do primeiro ao trinta e um de agosto, quando papai estiver de férias. Le premier août, les enfants et leurs parents iront à Nice, où le père de Monsieur Duclos a une petite maison. ||||||||will go||Nice|||||||||| ||||||||zullen gaan|||||||||||| ||||||||行く||ニース|||||||||| O|primeiro|de agosto|as|crianças|e|seus|pais|irão|para|Nice|onde|o|pai|de|Senhor|Duclos|tem|uma|pequena|casa On August 1, the children and their parents will go to Nice, where Monsieur Duclos' father has a small house. No primeiro de agosto, as crianças e seus pais irão para Nice, onde o pai do Senhor Duclos tem uma casinha. Il y aura aussi les grands-parents Duclos à Nice ; ils seront à Nice tout l'été, de juin à octobre. ||wird es geben||||||||||||||||| ||will have||||||||||||||||| |||||||||ニース|||||||||| (pronome sujeito)|(pronome locativo)|haverá|também|os|||Duclos|em|Nice|eles|estarão|em|Nice|todo|o verão|de|junho|até|outubro There will also be the Duclos grandparents in Nice; they will be in Nice all summer, from June to October. Haverá também os avós Duclos em Nice; eles estarão em Nice todo o verão, de junho a outubro. Avant, quand Nicole et Jean n'allaient pas encore à l'école, ils allaient déjà à Nice au mois de juin, avec maman. vor|||||||||||||||||||| Antes|quando|Nicole|e|Jean|não iam|ainda|mais|para|a escola|eles|iam|já|para|Nice|no|mês|de|junho|com|mamãe Before, when Nicole and Jean weren't going to school yet, they were already going to Nice in June, with Mum. Antes, quando Nicole e Jean ainda não iam para a escola, eles já iam para Nice no mês de junho, com a mamãe. Papa allait à Nice au mois d'août, comme maintenant. Papai|ia|para|Nice|no|mês|de agosto|como|agora Papa was going to Nice in August, like now. Papai ia para Nice no mês de agosto, como agora. Ce n'est pas beaucoup, un mois de vacances, dit papa. Isso|não é|muito|muito|um|mês|de|férias|disse|papai It's not much, a month's vacation, said Dad. Não é muito, um mês de férias, diz papai.

Quand toute la famille est à table, le matin, il y a six personnes ; ce matin également, mais ce soir à sept heures, au dîner, il y aura plus de six personnes à table. |||||||||||||||||||||||||||wird es geben|||||| ||||||||||||||||also|||evening|||||||||||||| Quando|toda|a|família|está|à|mesa|o|manhã|ele|há|a|seis|pessoas|este|manhã|também|mas|este|noite|às|sete|horas|no|jantar|ele|há||mais|de|seis|pessoas|à|mesa When the whole family is at the table in the morning, there are six people; this morning also, but tonight at seven o'clock, at dinner, there will be more than six people at the table. Quando toda a família está à mesa, de manhã, há seis pessoas; esta manhã também, mas esta noite às sete horas, no jantar, haverá mais de seis pessoas à mesa. Il y aura onze personnes ce soir : il y aura les six personnes de la famille Duclos et il y aura les grands-parents Leroux et l'oncle André avec sa femme Claire, qui est la soeur de Monsieur Duclos, et Ginette, leur petite fille de sept ans. |will|||||||||||||||||||||||Leroux||the uncle|André|with|his|wife|Claire|who|||sister|||||Ginette|their||girl|of|| ||||||||||||||||||||||||ルロワ||おじさん|アンドレ|||||||||||||ジネット|||||| (pronome pessoal)|(advérbio locativo)|haverá|onze|pessoas|(pronome demonstrativo)|noite|(pronome pessoal)|(advérbio locativo)|haverá|(artigo definido plural)|seis|pessoas|da|(artigo definido)|família|Duclos|e|(pronome pessoal)|(advérbio locativo)|haverá|(artigo definido plural)|||Leroux|e||André|com|(possessivo)|esposa|Claire|que|é|(artigo definido)|irmã|de|Senhor|Duclos|e|Ginette|(possessivo)|pequena|filha|de|sete|anos There will be eleven people here tonight: the six members of the Duclos family, plus the Leroux grandparents and Uncle André with his wife Claire, Monsieur Duclos' sister, and Ginette, their seven-year-old granddaughter. Haverá onze pessoas esta noite: haverá as seis pessoas da família Duclos e haverá os avós Leroux e o tio André com sua esposa Claire, que é a irmã do Senhor Duclos, e Ginette, a neta deles de sete anos. Et Yvonne aura encore cinq cadeaux ce soir ! ||will|still||gifts||evening E|Yvonne|terá|ainda|cinco|presentes|esta|noite And Yvonne will have five more gifts tonight! E Yvonne terá mais cinco presentes esta noite!

Au dîner d'anniversaire de Nicole et de Jean, il y a aussi les grands-parents Leroux, mais pas au dîner d'anniversaire d'Henri, parce que son anniversaire est en août, et en août, la famille est à Nice. in|dinner|of birthday||||||||||||||but|not|at|dinner|of birthday|of Henri|because||its||||||||||||Nice ||誕生日|||||||||||||||||||アンリ||||||||||||||| No|jantar|de aniversário|de|Nicole|e|de|Jean|ele|lá|há|também|os|||Leroux|mas|não|no|jantar|de aniversário|de Henri|||seu|aniversário|é|em|agosto|e|em|agosto|a|família|está|em|Nice At Nicole and Jean's birthday dinner, there are also the Leroux grandparents, but not at Henri's birthday dinner, because his birthday is in August, and in August the family is in Nice. No jantar de aniversário de Nicole e Jean, também estão os avós Leroux, mas não no jantar de aniversário de Henri, porque seu aniversário é em agosto, e em agosto, a família está em Nice.

A l'anniversaire de Nicole, cette année, il y avait l'oncle Charles et la tante Anne avec leur fils Marcel et leur fille Monique. ||||||||war|||||||||||||| |the birthday|||this|year||there|had|the uncle||||aunt|||their|son|Marcel|||girl|Monique |||||||||||||おば|||||マルセル||||モニーク No|aniversário|de|Nicole|este|ano|ele|lá|tinha|o tio|Charles|e|a|tia|Anne|com|seu|filho|Marcel|e|sua|filha|Monique At Nicole's birthday this year, there were Uncle Charles and Aunt Anne with their son Marcel and their daughter Monique. No aniversário de Nicole, este ano, estavam o tio Charles e a tia Anne com seu filho Marcel e sua filha Monique. Cette année, Nicole a quinze ans. This||||fifteen| Este|ano|Nicole|tem|quinze|anos This year, Nicole is fifteen years old. Este ano, Nicole faz quinze anos. L'année passée elle avait quatorze ans, et il y avait également son oncle Charles et sa tante Anne à son anniversaire. |||||||había||||||||||||| The year|last||had|fourteen|||||had|also|his|uncle|Charles||its|aunt|Anne||its|birthday ||||十四||||||||おじ|||||||| O ano|passado|ela|tinha|quatorze|anos|e|ele|lá|tinha|também|seu|tio|Charles|e|sua|tia|Anne|na|seu|aniversário Last year she was fourteen, and there were also her Uncle Charles and Aunt Anne at her birthday party. No ano passado, ela tinha quatorze anos, e também estavam seu tio Charles e sua tia Anne em seu aniversário.

A l'anniversaire de Jean, il y avait cette année, comme l'année passée et les autres années, l'oncle Lebrun avec sa femme, leur fils Paul et leur fille Louise, qui a le même âge que Jean. |||||||||like||passed|||other|years||Lebrun||||||Paul||||Louise||||same|age|| |||||||||||||||||ルブランおじさん||||||||||||||||| No|aniversário|de|Jean|ele|lá|tinha|este|ano|como|o ano|passado|e|os|outros|anos|o tio|Lebrun|com|sua|esposa|seu|filho|Paul|e|sua|filha|Louise|que|tem|o|mesmo|idade|que|Jean On Jean's birthday, there was this year, like last year and the other years, Uncle Lebrun with his wife, their son Paul and their daughter Louise, who is the same age as Jean. No aniversário de Jean, este ano, como no ano passado e nos outros anos, estava o tio Lebrun com sua esposa, seu filho Paul e sua filha Louise, que tem a mesma idade que Jean.

A l'anniversaire d'Henri, l'année passée, comme les autres années, il y avait les grands-parents Duclos de Marseille, qui étaient à Nice avec leur fils et sa famille. |||||like||other|years|||||||||Marseille||were||Nice|||||| |||||||||||||||||マルセイユ|||||||||| No|aniversário|de Henri|o ano|passado|como|os|outros|anos|ele|lá|tinha|os|||Duclos|de|Marselha|que|estavam|em|Nice|com|seu|filho|e|sua|família On Henri's birthday last year, like the other years, there were the Duclos grandparents from Marseille, who were in Nice with their son and his family. No aniversário de Henri, no ano passado, como nos outros anos, estavam os avós Duclos de Marselha, que estavam em Nice com seu filho e sua família. Cette année, à l'anniversaire d'Henri, il y aura aussi le cousin de Madame Duclos, Jérôme Perrier, avec sa femme Mireille et leurs deux petites filles. This|||||||will|||cousin||||Jérôme|Perrier||||Mireille||their||small| |||||||||||||||Perrier||||||||| ||||||||||いとこ||||ジェローム|ペリエ||||ミレイユ||||| Este|ano|no|aniversário|de Henri|ele|lá|terá|também|o|primo|de|Senhora|Duclos|Jérôme|Perrier|com|sua|esposa|Mireille|e|suas|duas|pequenas|filhas This year, on Henri's birthday, there will also be Madame Duclos' cousin, Jérôme Perrier, with his wife Mireille and their two little girls. Este ano, no aniversário de Henri, também estará o primo da Senhora Duclos, Jérôme Perrier, com sua esposa Mireille e suas duas filhas pequenas.

SENT_CWT:AFkKFwvL=95.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.81 pt:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=131 err=0.00%) translation(all=109 err=0.00%) cwt(all=1570 err=6.82%)