×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Franjo, Vacances de riches VS vacances de pauvres - Avec Richard SABAK

Vacances de riches VS vacances de pauvres - Avec Richard SABAK

- Hé ! Les gars... Il est à quelle heure notre avion ?

- Ben... Quand on veut c'est l'avion de papa, mec. - Ah ouais ! C'est vrai !

- Il voulait venir nous chercher là, mais bon les voisins, à mon avis ça peut les faire chier, dans la résidence. On va prendre le taxi...

- T'as plus ton chauffeur ? - Mais on n'a pas de voisin !

- Je peux savoir là, pourquoi on est 7 dans une voiture à 5 ? - C'est du covoiturage.

- Et si t'es pas content t'as qu'à aller faire du stop !

[Signal sonore] - On a plus d'essence !

- Tu viens pas te baigner, mec ?

- Je sais pas... Elle est à combien ? - Elle doit être à 29°C, là...

- C'est un peu froid, hein ? - Un peu froid ? Mec ! Au-dessus c'est un jacuzzi !

- Ouais, mais je viens de manger. Il y a des risques d'hydrocution. En plus, j'avais demandé une piscine traitée à l'eau de mer...

... C'est du chlore. Je supporte pas C'est pas bon pour la peau.

- Hé ! Les gars, vous venez vous baigner ?

- C'est un tuyau mec. C'est pas... - Et alors ça rafraîchit. C'est comme une piscine en vrai...

... Il y a quoi dans une piscine ? - Bah de l'eau ! - Bah là, aussi !

- Allô oui ! J'ai demandé des lits king size... Et là, c'est des queen size.

- Alors, si c'est pas 2 m 60 sur 2 m... Moi, j'arrive pas à dormir ! Je suis complètement claustrophobe.

... Alors si c'est pas réglé dans la semaine... Moi, je demande un remboursement ! Voilà merci !

- C'est pas compliqué ! - Un remboursement ?

- C'est la baraque de ton père ! ...

... Tu vas pas demander un remboursement à ton père ?

- C'est vrai que j'ai pas payé, en plus... C'est pour le principe quoi aussi !

- C'est bon t'as raison pour le principe...

- Et dis-lui de d'arrêter de te tutoyer, aussi Il prend trop la confiance.

- Allez ! Bonne nuit, les gars ! - Bonne nuit, les mecs !

- Hé demain, c'est moi qui prends la banquette !

- Ben non ! On a dit chifoumi...

- Putain...

- Ah putain ! On a plus d'essence...

- Ça, c'est du Pilate ! Ça permet de fluidifier ton énergie corporelle...

... Et de libérer tes chakras mentaux... En plus le Pilate, ça te permet de parler aux animaux...

... Sauf que les animaux, ils te comprennent pas. Quoi !

- Oh bien joué ! - Tu bois ! Tu bois cul-sec ! Cul-sec...

- Hé les gars, on mange italien ce soir. - Ouais ! Génial !

- C'est un italien qui vient directement de Rome Il ne parle pas un mot de français, le mec...

... Il te fait, des pasta ! Comme "el'pomodoro de la mia mamma !"

- Perfeto ! Bah, on se prépare du coup ?

- Ah non ! On se change pas. Il arrive directement de Rome, en fait...

... Il est là dans 5 à 10 minutes !

- Hé les gars ! Ce soir, on mange italien ! - Ouais mais, on va les faire chauffer comment ?

- Bah je sais pas ! Ça se mange comme ça, non ?

...

- Al dente !

...

- Il est bien, ton maillot de bain ? - Ouais ! Je suis assez content...

... C'est un "Alexander McQueen" On est que 3 à l'avoir dans le monde...

... Mon père, moi et Cyril Hanouna !

- Hé mec ! Tu fais quoi là ?

- Ben ! Je vais me baigner pourquoi ? - Mais en caleçon ? - Bah ouais !

- Mais t'as pas un maillot de bain ? Ben si ! Mais, si je le mets, je vais l'abîmer...

...Il m'a coûté une blinde...

... En plus, quand tu te baignes avec ton caleçon... Tu peux le laver en même temps ?!?

...

- Je vous ai apporté un p'ti Château Margaux 85. Vous allez kiffer...

- Cul-sec ! Cul-sec ! Cul-sec !

- C'est fou ce que le goût peut changer en fonction du récipient. - Ben je comprends pas, ceux qui boivent dans des gobelets...

... je trouve que c'est un manque de respect pour la vigne quoi !

- Cul-sec ! Cul-sec... - Mais, c'est de la tequila ou de la javel, ça ?

- C'est quoi la marque ?

- DesTop !

...

- Les gars, c'est pour quand le retour, en fait ?

- Bah j'sais pas ! Quand vous voulez ! Pourquoi ? En même temps, ça fait 6 mois qu'on est en vacances...

- J'aimerai essayer le travail, un jour. - Le quoi ?

- Le travail !

- Ok Google ! La définition du mot : "Travail" ?

- Vous voulez qu'on fasse quoi demain ? Bah ! Demain on rentre, hein !

- Ah ouais... Déjà ? Mais, on est arrivé hier !

- Ouais, mais il y a 17h de route. On prend pas les autoroutes !

- Ah ouais !

- Oh putain !... On a plus d'essence !

- Ah ouais...

Sous-titres : PVCH Sous-Titrage

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Vacances de riches VS vacances de pauvres - Avec Richard SABAK Holidays|of|rich|versus|holidays|of|poor|with|Richard|SABAK férias|de|ricos|vs|férias|de|pobres|com|Richard|Sabak Urlaub der Reichen VS Urlaub der Armen - Mit Richard SABAK Διακοπές για τους πλούσιους VS διακοπές για τους φτωχούς - Με τον Richard SABAK Rich people's vacations VS poor people's vacations - With Richard SABAK Vacaciones para ricos VS vacaciones para pobres - Con Richard SABAK Vacanze per i ricchi VS vacanze per i poveri - Con Richard SABAK 金持ちの休日VS貧乏人の休日 - リチャード・サバックとともに 부자를 위한 휴일 VS 가난한 사람들을 위한 휴일 - 리차드 사박과 함께하세요. Праздники для богатых VS праздники для бедных - С Ричардом САБАКОМ 富人的假期 VS 穷人的假期 - 理查德·萨巴克 (Richard SABAK) 富人的假期 vs. 窮人的假期-理查薩巴克 Férias de ricos VS férias de pobres - Com Richard SABAK

- Hé ! Les gars... Il est à quelle heure notre avion ? Hey|The|guys|It|it is|at|what|time|our|plane ei|os|caras|ele|está|a|que|hora|nosso|avião - Hey! Guys... What time is our flight? - Ei! Pessoal... Que horas é nosso avião?

- Ben... Quand on veut c'est l'avion de papa, mec. - Ah ouais ! C'est vrai ! Well|When|we|we want|it's|the plane|of|dad|dude|Oh|yeah|It's|true bem|quando|a gente|quer|é|o avião|de|papai|cara|ah|é verdade|é| - Well... Whenever we want, it's dad's plane, dude. - Oh yeah! That's true! - Bem... Quando a gente quer é o avião do papai, cara. - Ah é! É verdade!

- Il voulait venir nous chercher là, mais bon les voisins, à mon avis ça peut les faire chier, dans la résidence. On va prendre le taxi... He|he wanted|to come|us|to pick up|there|but|well|the|neighbors|in|my|opinion|it|it can|them|to make|to annoy|in|the|residence|We|we are going|to take|the|taxi ele|queria|vir|nos|buscar|lá|mas|bom|os|vizinhos|a|meu|opinião|isso|pode|os|fazer|encher o saco|na|a|residência|a gente|vai|pegar|o|táxi - He wanted to come pick us up there, but well, the neighbors, in my opinion, it might annoy them, in the residence. We'll take a taxi... - Ele queria vir nos buscar lá, mas os vizinhos, na minha opinião, isso pode incomodá-los, na residência. Vamos pegar um táxi...

- T'as plus ton chauffeur ? - Mais on n'a pas de voisin ! You have|anymore|your|driver|But|we|we have|not|any|neighbor tu as|mais|seu|motorista|mas|nós|não temos|nenhum|de|vizinho - Don't you have your driver anymore? - But we don't have a neighbor! - Você não tem mais seu motorista? - Mas nós não temos vizinho!

- Je peux savoir là, pourquoi on est 7 dans une voiture à 5 ? - C'est du covoiturage. I|I can|to know|there|why|we|we are|in|a|car|with|It's|of|carpooling eu|posso|saber|lá|por que|nós|estamos|em|um|carro|para|isso é|de|carona compartilhada - Can I know why there are 7 of us in a car for 5? - It's carpooling. - Posso saber por que estamos 7 em um carro para 5? - É carona.

- Et si t'es pas content t'as qu'à aller faire du stop ! And|if|you're|not|happy|you have|just|to go|to do|some|hitchhiking e|se|você está|não|contente|você tem|que|ir|fazer|de|carona - And if you're not happy, you can just go hitchhiking! - E se você não está feliz, é só ir fazer dedo!

[Signal sonore] - On a plus d'essence ! Signal|sound|We|we have|anymore|of gas sinal|sonoro|nós|temos|mais|de gasolina [Sound signal] - We're out of gas! [Sinal sonoro] - Estamos sem gasolina!

- Tu viens pas te baigner, mec ? You|you come|not|yourself|to swim|dude você|vem|não|se|banhar|cara - Ты не идешь поплавать, чувак? - Aren't you coming to swim, dude? - Você não vai nadar, cara?

- Je sais pas... Elle est à combien ? - Elle doit être à 29°C, là... I|I know|not|It|it is|at|how much|It|it must be|to be|at|29°C|there eu|sei|não|ela|está|a|quantos|ela|deve|estar|a|29°C|agora - Не знаю... Сколько стоит? - Она должна быть при 29°C, там... - I don't know... What's the temperature? - It should be around 29°C, right now... - Não sei... A quantos graus está? - Deve estar a 29°C, agora...

- C'est un peu froid, hein ? - Un peu froid ? Mec ! Au-dessus c'est un jacuzzi ! It's|a|little|cold|right|A|little|cold|Dude|||it's|a|jacuzzi é|um|pouco|frio|né|um|pouco|frio|cara|||é|um|jacuzzi - That's a bit cold, isn't it? - A bit cold? Dude! Above it, it's a jacuzzi! - Está um pouco frio, né? - Um pouco frio? Cara! Em cima é um jacuzzi!

- Ouais, mais je viens de manger. Il y a des risques d'hydrocution. En plus, j'avais demandé une piscine traitée à l'eau de mer... Yeah|but|I|I come|from|to eat|There|there|there is|some|risks|of hypothermia|In|addition|I had|asked|a|pool|treated|with|the water|of|sea é verdade|mas|eu|venho|de|comer|há|existem||riscos||de hidrocusão|além disso|mais|eu tinha|pedido|uma|piscina|tratada|com|água|de|mar - Да, но я только что поел. Есть риск гидроудара. Кроме того, я попросил бассейн с морской водой... - Yeah, but I just ate. There are risks of water shock. Plus, I asked for a pool treated with seawater... - É, mas acabei de comer. Há riscos de hidrocusão. Além disso, eu pedi uma piscina tratada com água do mar...

... C'est du chlore. Je supporte pas C'est pas bon pour la peau. It's|some|chlorine|I|I can stand|not|It's|not|good|for|the|skin isso é|de|cloro|eu|suporto|não|isso é|não|bom|para|a|pele ... It's chlorine. I can't stand it. It's not good for the skin. ... É cloro. Eu não suporto. Não é bom para a pele.

- Hé ! Les gars, vous venez vous baigner ? Hey|The|guys|you|you come|you|to swim ei|os|caras|vocês|vêm|vocês|nadar - Hey! Guys, are you coming to swim? - Ei! Pessoal, vocês vão nadar?

- C'est un tuyau mec. C'est pas... - Et alors ça rafraîchit. C'est comme une piscine en vrai... It's|a|pipe|dude|It's|not|And|so|it|it cools|It's|like|a|pool|in|real isso é|um|tubo|cara|isso é|não|e|então|isso|refresca|isso é|como|uma|piscina|em|de verdade - Это чаевые человек. Это не... - И тогда это освежает. Это как настоящий бассейн... - It's a pipe, dude. It's not... - So what, it cools you off. It's like a real pool... - É um cano, cara. Não é... - E então, isso refresca. É como uma piscina de verdade...

... Il y a quoi dans une piscine ? - Bah de l'eau ! - Bah là, aussi ! It|there|there is|what|in|a|pool|Well|some|water|Well|there|too há|tem||o que|em|uma|piscina|bem|de|água|bem|lá|também ... What's in a pool? - Well, water! - Well, there is water here too! ... O que tem em uma piscina? - Bem, água! - Bem, aqui também!

- Allô oui ! J'ai demandé des lits king size... Et là, c'est des queen size. Hello|yes|I have|requested|some|beds|king|size|And|there|it's|some|queen|size alô|sim|eu|pedido|alguns|camas|king|tamanho|e|lá|são|algumas|queen|tamanho - Hello yes! I asked for king size beds... And here, they are queen size. - Alô sim! Eu pedi camas king size... E aqui, são camas queen size.

- Alors, si c'est pas 2 m 60 sur 2 m... Moi, j'arrive pas à dormir ! Je suis complètement claustrophobe. So|if|it's|not|m|on|m|Me|I can|not|to|sleep|I|I am|completely|claustrophobic então|se|é|não|m|sobre|m|eu|eu consigo|não|a|dormir|eu|sou|completamente|claustrofóbico - So, if it's not 2 m 60 by 2 m... I can't sleep! I'm completely claustrophobic. - Então, se não tiver 2 m 60 por 2 m... Eu não consigo dormir! Sou completamente claustrofóbico.

... Alors si c'est pas réglé dans la semaine... Moi, je demande un remboursement ! Voilà merci ! So|if|it's|not|resolved|in|the|week|Me|I|I request|a|refund|There you go|thank you então|se|é|não|resolvido|em|a|semana|eu|eu|peço|um|reembolso|pronto|obrigado ... So if it's not resolved within the week... I will ask for a refund! There you go, thank you! ... Então, se não for resolvido na semana... Eu vou pedir um reembolso! Pronto, obrigado!

- C'est pas compliqué ! - Un remboursement ? It's|not|complicated|A|refund é|não|complicado|um|reembolso - It's not complicated! - A refund? - Não é complicado! - Um reembolso?

- C'est la baraque de ton père ! ... It's|the|house|of|your|father é|a|casa|do|seu|pai - It's your father's place! ... - É a casa do seu pai! ...

... Tu vas pas demander un remboursement à ton père ? You|you are going|not|to ask|a|refund|to|your|father você|vai|não|pedir|um|reembolso|para|seu|pai ... Ты не собираешься просить у отца возмещения? ... Are you not going to ask your father for a refund? ... Você não vai pedir um reembolso ao seu pai?

- C'est vrai que j'ai pas payé, en plus... C'est pour le principe quoi aussi ! It's|true|that|I have|not|paid|in|addition|It's|for|the|principle|what|also é|verdade|que|eu tenho|não|pago|em|além|é|por|o|princípio|coisa|também - It's true that I didn't pay, besides... It's also about principle! - É verdade que eu não paguei, além disso... É por princípio também!

- C'est bon t'as raison pour le principe... It's|good|you have|right|for|the|principle é|bom|você tem|razão|por|o|princípio - Это хорошо, вы правы в принципе... - Alright, you're right about the principle... - Tudo bem, você tem razão pelo princípio...

- Et dis-lui de d'arrêter de te tutoyer, aussi Il prend trop la confiance. And|||to|to stop|to|you|to use the informal 'tu'|also|He|he takes|too much|the|confidence e|||para|parar|de|te|tratar por tu|também|ele|pega|muito|a|confiança - И скажи ему, чтобы перестал называть тебя фамильяром, а то он слишком самоуверенный. - And tell him to stop using the informal 'you' with you, too. He's getting too familiar. - E diga a ele para parar de te tratar por você, também. Ele está muito confiante.

- Allez ! Bonne nuit, les gars ! - Bonne nuit, les mecs ! Come on|Good|night|the|guys|Good|night|the|dudes vamos|boa|noite|os|caras|boa|noite|os|caras - Come on! Good night, guys! - Good night, dudes! - Vamos lá! Boa noite, pessoal! - Boa noite, galera!

- Hé demain, c'est moi qui prends la banquette ! Hey|tomorrow|it's|me|who|I take|the|bench ei|amanhã|é|eu|quem|pego|a|poltrona - Эй, завтра я сяду! - Hey tomorrow, I'm taking the bench! - Ei, amanhã sou eu que vou ficar no banco!

- Ben non ! On a dit chifoumi... Well|no|We|we have|said|rock-paper-scissors bem|não|nós|dissemos|disse|pedra-papel-tesoura - Ну нет ! Мы сказали чифуми... - Well no! We said rock-paper-scissors... - Não! Nós dissemos chifoumi...

- Putain... Damn puta - Damn... - Caramba...

- Ah putain ! On a plus d'essence... Oh|damn|we|we have|no more|of gas ah|puta|nós|temos|mais|de gasolina - Oh damn! We're out of gas... - Ah caramba! Estamos sem gasolina...

- Ça, c'est du Pilate ! Ça permet de fluidifier ton énergie corporelle... That|it's|some|Pilates|It|it allows|to|to fluidify|your|energy|bodily isso|é|de|pilates|isso|permite|de|fluidificar|tua|energia|corporal - Это пилатес! Это позволяет вам разжижать энергию вашего тела ... - That's Pilates! It helps to smooth out your body energy... - Isso é Pilates! Isso ajuda a fluidificar sua energia corporal...

... Et de libérer tes chakras mentaux... En plus le Pilate, ça te permet de parler aux animaux... And|to|to free|your|chakras|mental|In|addition|the|Pilates|it|you|it allows|to|to speak|to the|animals e|de|liberar|teus|chakras|mentais|além disso|mais|o|pilates|isso|te|permite|de|falar|com os|animais ... И освободить свои ментальные чакры... Кроме Пилата, позволяет разговаривать с животными... ... And to free your mental chakras... Plus, Pilates allows you to talk to animals... ... E a liberar seus chakras mentais... Além disso, o Pilates te permite falar com os animais...

... Sauf que les animaux, ils te comprennent pas. Quoi ! Except|that|the|animals|they|you|they understand|not|What exceto|que|os|animais|eles|te|entendem|não|O quê ... Except that animals, they don't understand you. What! ... Exceto que os animais, eles não te entendem. O quê!

- Oh bien joué ! - Tu bois ! Tu bois cul-sec ! Cul-sec... Oh|well|played|You|you drink|||||| Oh|bem|jogado|você|bebe|||||| - Oh well played! - You drink! You drink it all in one go! All in one go... - Oh, bem jogado! - Você bebe! Você bebe tudo de uma vez! Tudo de uma vez...

- Hé les gars, on mange italien ce soir. - Ouais ! Génial ! Hey|the|guys|we|we eat|Italian|this|evening|Yeah|Awesome Ei|os|caras|nós|comemos|italiano|esta|noite|Sim|Genial - Hey guys, we're having Italian tonight. - Yeah! Awesome! - Ei, pessoal, vamos comer italiano esta noite. - Sim! Genial!

- C'est un italien qui vient directement de Rome Il ne parle pas un mot de français, le mec... It's|a|Italian|who|he comes|directly|from|Rome|He|not|he speaks|not|a|word|of|French|the|guy é|um|italiano|que|vem|diretamente|de|Roma|ele|não|fala|não|uma|palavra|de|francês|o|cara - It's an Italian who comes straight from Rome. He doesn't speak a word of French, the guy... - É um italiano que vem diretamente de Roma. Ele não fala uma palavra de francês, o cara...

... Il te fait, des pasta ! Comme "el'pomodoro de la mia mamma !" It|you|he makes|some|pasta|like|the tomato sauce|of|the|my|mom ele|te|faz|umas|massas|como|o molho de tomate|da|minha|minha|mãe ... He makes you pasta! Like "el'pomodoro from my mom!" ... Ele faz para você, macarrão! Como "o pomodoro da minha mãe!"

- Perfeto ! Bah, on se prépare du coup ? Perfect|Well|we|ourselves|we prepare|some|so perfeito|bem|a gente|se|prepara|um|golpe - Perfect! Well, should we get ready then? - Perfeito! Então, vamos nos preparar?

- Ah non ! On se change pas. Il arrive directement de Rome, en fait... Oh|no|we|ourselves|we change|not|He|he arrives|directly|from|Rome|in|actually ah|não|a gente|se|troca|não|ele|chega|diretamente|de|Roma|na|verdade - Oh no! We don't change. He arrives directly from Rome, actually... - Ah não! Não vamos nos trocar. Ele chega diretamente de Roma, na verdade...

... Il est là dans 5 à 10 minutes ! He|he is|there|in|to|minutes ele|está|lá|em|a|minutos ... He'll be here in 5 to 10 minutes! ... Ele está aqui em 5 a 10 minutos!

- Hé les gars ! Ce soir, on mange italien ! - Ouais mais, on va les faire chauffer comment ? Hey|the|guys|This|evening|we|we eat|Italian|Yeah|but|we|we are going|them|to make|to heat|how ei|os|caras|este|noite|nós|comemos|italiano|sim|mas|nós|vamos|os|fazer|aquecer|como - Привет ребят ! Сегодня мы едим итальянское! - Да, а как мы их будем топить? - Hey guys! Tonight, we're having Italian food! - Yeah, but how are we going to heat it up? - Ei pessoal! Esta noite, vamos comer italiano! - É, mas como vamos aquecê-los?

- Bah je sais pas ! Ça se mange comme ça, non ? Well|I|I know|not|It|itself|we eat|like|that| bem|eu|sei|não|isso|se|come|como|isso|não - Well, I don't know! You eat it like that, right? - Bem, eu não sei! Come-se assim, não?

... ... ...

- Al dente ! To|tooth ao|dente - Al dente! - Al dente!

... ... ...

- Il est bien, ton maillot de bain ? - Ouais ! Je suis assez content... It|it is|nice|your|swimsuit|of|bath|Yeah|I|I am|quite|happy ele|está|bom|seu|maiô|de|banho|sim|eu|estou|bastante|contente - Is your swimsuit nice? - Yeah! I'm pretty happy... - Ele é bom, seu maiô? - Sim! Estou bastante feliz...

... C'est un "Alexander McQueen" On est que 3 à l'avoir dans le monde... It's|a|Alexander|McQueen|We|we are|only|to|to have it|in|the|world é|um|Alexander|McQueen|nós|estamos|apenas|a|tê-lo|no||mundo ... It's an "Alexander McQueen" There are only 3 of us who have it in the world... ... É um "Alexander McQueen". Só nós 3 temos um no mundo...

... Mon père, moi et Cyril Hanouna ! My|father|me|and|Cyril|Hanouna meu|pai|eu|e|Cyril|Hanouna ... My dad, me, and Cyril Hanouna! ... Meu pai, eu e Cyril Hanouna!

- Hé mec ! Tu fais quoi là ? Hey|dude|You|you are doing|what|there ei|cara|você|faz|o que|aqui - Hey dude! What are you doing there? - Ei cara! O que você está fazendo aí?

- Ben ! Je vais me baigner pourquoi ? - Mais en caleçon ? - Bah ouais ! Well|I|I am going|myself|to swim|why|But|in|shorts|| bem|eu|vou|me|banhar|por que|mas|de|sunga|ah|sim - Well! I'm going for a swim, why? - But in your underwear? - Well, yeah! - Bem! Eu vou nadar, por quê? - Mas de sunga? - Ah, sim!

- Mais t'as pas un maillot de bain ? Ben si ! Mais, si je le mets, je vais l'abîmer... But|you have|not|a|swimsuit|of|swimming|Well|yes|But|if|I|it|I wear|I|I am going|to damage it mas|você tem|não|um|traje|de|banho|bem|sim|mas|se|eu|o|coloco|eu|vou|danificá-lo - But don't you have a swimsuit? Well, yes! But if I wear it, I'm going to ruin it... - Mas você não tem um maiô? Tenho sim! Mas, se eu colocar, vou estragar...

...Il m'a coûté une blinde... It|it cost me|cost|a|fortune ele|me custou|custou|uma|fortuna ...It cost me a fortune... ...Me custou uma fortuna...

... En plus, quand tu te baignes avec ton caleçon... Tu peux le laver en même temps ?!? In|more|when|you|yourself|you bathe|with|your|shorts|You|you can|it|to wash|at the|same|time em|mais|quando|tu|te|banhas|com|teu|sunga|tu|podes|o|lavar|em|mesmo|tempo ... Also, when you swim in your shorts... Can you wash them at the same time?!? ... Além disso, quando você nada com sua sunga... Você pode lavá-la ao mesmo tempo?!?

... ... ...

- Je vous ai apporté un p'ti Château Margaux 85. Vous allez kiffer... I|you|I have|brought|a|little|Château|Margaux|You|you will|to enjoy eu|vocês|tenho|trazido|um|pequeno|Château|Margaux|vocês|vão|adorar - I brought you a little Château Margaux 85. You're going to love it... - Eu trouxe um p'ti Château Margaux 85. Vocês vão adorar...

- Cul-sec ! Cul-sec ! Cul-sec ! - Bottoms up! Bottoms up! Bottoms up! - De um gole só! De um gole só! De um gole só!

- C'est fou ce que le goût peut changer en fonction du récipient. - Ben je comprends pas, ceux qui boivent dans des gobelets... It's|crazy|that|what|the|taste|it can|to change|in|function|of the|container|Well|I|I understand|not|those|who|they drink|in|some|cups é|louco|isso|que|o|gosto|pode|mudar|em|função|do|recipiente|bem|eu|entendo|não|aqueles|que|bebem|em|copos|descartáveis - It's crazy how much the taste can change depending on the container. - Well, I don't understand those who drink from cups... - É louco como o gosto pode mudar dependendo do recipiente. - Bem, eu não entendo, aqueles que bebem em copos...

... je trouve que c'est un manque de respect pour la vigne quoi ! I|I find|that|it's|a|lack|of|respect|for|the|vine|you know eu|acho|que|é|um|falta|de|respeito|para|a|vinha|ué ... I think it's a lack of respect for the vine, you know! ... eu acho que é uma falta de respeito pela vinha, sabe!

- Cul-sec ! Cul-sec... - Mais, c'est de la tequila ou de la javel, ça ? ||||But|it's|of|the|tequila|or|of|the|bleach|that ||||mas|é|de|a|tequila|ou|de|a|água sanitária|isso - Bottoms up! Bottoms up... - But, is it tequila or bleach? - De um gole! De um gole... - Mas, é tequila ou água sanitária isso?

- C'est quoi la marque ? It's|what|the|brand é|qual|a|marca - What's the brand? - Qual é a marca?

- DesTop ! Stop pare - DesTop ! - DesTop !

... ... ...

- Les gars, c'est pour quand le retour, en fait ? The|guys|it's|for|when|the|return|in|fact os|caras|é|para|quando|o|retorno|em|fato - Guys, when is the return, actually? - Pessoal, quando é que volta, na verdade?

- Bah j'sais pas ! Quand vous voulez ! Pourquoi ? En même temps, ça fait 6 mois qu'on est en vacances... Well|I know|not|When|you|you want|Why|In|the same||it|it has been|months|that we|we are|on|vacation bem|eu sei|não|quando|vocês|querem|por que|ao|mesmo|tempo|isso|faz|meses|que estamos||em|férias - Well, I don't know! Whenever you want! Why? At the same time, it's been 6 months since we've been on vacation... - Bem, não sei! Quando vocês quiserem! Por quê? Ao mesmo tempo, já faz 6 meses que estamos de férias...

- J'aimerai essayer le travail, un jour. - Le quoi ? I would like|to try|the|work|a|day|The|what eu gostaria|tentar|o|trabalho|um|dia|o|que - I would like to try work, one day. - What work? - Eu gostaria de experimentar o trabalho, um dia. - O quê?

- Le travail ! The|work o|trabalho - Work! - O trabalho!

- Ok Google ! La définition du mot : "Travail" ? Ok|Google|The|definition|of the|word|Work ok|Google|a|definição|da|palavra|Trabalho - Ok Google! The definition of the word: "Work"? - Ok Google! A definição da palavra: "Trabalho"?

- Vous voulez qu'on fasse quoi demain ? Bah ! Demain on rentre, hein ! You|you want|that we|we do|what|tomorrow|Well|Tomorrow|we|we go home|right vocês|querem|que a gente|faça|o que|amanhã|bem|amanhã|a gente|volta|né - What do you want us to do tomorrow? Well! Tomorrow we go home, right! - O que vocês querem que a gente faça amanhã? Bem! Amanhã a gente volta, né!

- Ah ouais... Déjà ? Mais, on est arrivé hier ! Oh|yeah|already|but|we|we are|arrived|yesterday ah|sim|já|mas|nós|estamos|chegamos|ontem - Oh really... Already? But we arrived yesterday! - Ah é verdade... Já? Mas, chegamos ontem!

- Ouais, mais il y a 17h de route. On prend pas les autoroutes ! |mas|há|17h|||de|viagem|nós|pegamos|não|as|rodovias ||it|there|there is|17 hours|of|road|we|we take|not|the|highways - Yeah, but it's a 17-hour drive. We don't take the highways! - É, mas são 17 horas de viagem. Não pegamos as autoestradas!

- Ah ouais ! Oh|yeah ah|sim - Oh right! - Ah é!

- Oh putain !... On a plus d'essence ! Oh|shit|we|we have|more|of gas oh|droga|nós|temos|mais|gasolina - Oh damn!... We're out of gas! - Caramba!... Estamos sem gasolina!

- Ah ouais... Oh|yeah ah|sim - Oh yeah... - Ah é...

Sous-titres : PVCH Sous-Titrage sob||||titulação ||PVCH|| Subtitles: PVCH Subtitling Legendas: PVCH Legendas

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:AufDIxMS=9.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.55 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.39 en:AufDIxMS: pt:B7ebVoGS:250604 openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=720 err=4.44%)