SNOWPIERCER de Bong Joon-ho : l'analyse de M. Bobine (1)
SNOWPIERCER|by|Bong|Joon||the analysis|of|Mr|Bobine
SNOWPIERCER van Bong Joon-ho: analyse van Mr. Reel (1)
SNOWPIERCER de Bong Joon-ho: análise do Sr. Reel (1)
SNOWPIERCER by Bong Joon-ho: Mr. Bobine's analysis (1)
Adeptes de la grande toile, bonjour
adepts|of|the|great|web|hello
Lovers of the big screen, hello
et meilleurs voeux en ce début d'année 2018.
and|best|wishes|in|this|beginning|of year
and best wishes at the beginning of the year 2018.
Tiens bah ça tombe bien ! Vous savez quoi ?
here|well|it|it falls|well|you|you know|what
Well, that's convenient! Do you know what?
il sera justement question de bonne année dans cet épisode,
it|it will be|just|question|of|good|year|in|this|episode
it will indeed be about New Year in this episode,
à travers un film d'action dans un train où le héros doit remonter les wagons.
at|through|a|film|action|in|a|train|where|the|hero|must|climb|the|cars
through an action movie on a train where the hero has to climb the cars.
Heu… ouais… si vous le voulez bien on va laisser de côté saumon agile,
uh|yeah|if|you|it|you want|well|we|we will|to leave|of|side|salmon|agile
Uh... yeah... if you don't mind, we'll set aside agile salmon,
pour monter à bord du Snowpiercer, dernier vestige de la civilisation
to|to board|at|board|of the|Snowpiercer|last|vestige|of|the|civilization
to board the Snowpiercer, the last vestige of civilization.
dont le conducteur est le cinéaste sud coréen Bong Joon-ho.
whose|the|conductor|is|the|filmmaker|South|Korean|Bong||
whose driver is the South Korean filmmaker Bong Joon-ho.
Auteur de Memories of Murder et du récent Okja,
author|of|Memories|of|Murder|and|of the|recent|Okja
Author of Memories of Murder and the recent Okja,
Joon-ho à signé avec Snowpiercer l'un des films les plus vivifiants de ces dernières années.
||with|signed|with|Snowpiercer|one|of|films|the|most|invigorating|of|these|last|years
Joon-ho has delivered with Snowpiercer one of the most invigorating films of recent years.
Nous allons donc essayer de comprendre comment le réalisateur à su mener son train à bonne gare,
we|we go|so|to try|to|to understand|how|the|director|to|he was able to|to lead|his|train|to|good|station
We will therefore try to understand how the director managed to steer his train to the right station,
que ce soit par sa fabrication ou ses partis pris radicaux.
that|it|it is|by|its|manufacturing|or|its|parties|taken|radical
whether through its production or its radical choices.
En revanche si vous n'avez pas encore vu le film,
in|return|if|you|you have not|not|yet|seen|the|film
On the other hand, if you haven't seen the film yet,
on vous conseille de le faire avant de regarder notre épisode,
we|you|he advises|to|it|to do|before|to|to watch|our|episode
we recommend you do so before watching our episode,
car on va méchamment spoiler.
because|we|we are going to|badly|to spoil
because we are going to spoil it badly.
Avant tout chose il est bon de rendre à César ce qui lui appartient
before|all|thing|it|it is|good|to|to give back|to|Caesar|what|which|to him|it belongs
First of all, it is good to give Caesar what belongs to him.
car Snowpiercer est avant tout une bande dessinée
because|Snowpiercer|is|before|all|a|band|drawn
Because Snowpiercer is primarily a comic book.
issue d'artisans ayant renouvelé le 9ème art hexagonal.
coming from|from artisans|having|renewed|the|9th|art|hexagonal
It comes from artisans who have renewed the hexagonal 9th art.
À la fin des années 70 Jacques Lob, co créateur avec Gotlib de Superdupont,
at|the|end|of|years|Jacques|Lob|co|creator|with|Gotlib|of|Superdupont
At the end of the 1970s, Jacques Lob, co-creator with Gotlib of Superdupont,
imagine les prémices du Transperceneige.
imagine|the|beginnings|of|Snowpiercer
imagine the beginnings of the Snowpiercer.
Dans cette relecture SF de l'arche de Noé,
in|this|re-reading|SF|of|the ark|of|Noah
In this sci-fi reinterpretation of Noah's Ark,
il souhaite exorciser sa peur du nucléaire
he|he wishes|to exorcise|his|fear|of the|nuclear
he wants to exorcise his fear of nuclear power
et sa jeunesse durant la seconde guerre mondiale.
and|his|youth|during|the|second|war|world
and his youth during World War II.
Il confie les prémices de son oeuvre au dessinateur Alexis.
he|he entrusts|the|beginnings|of|his|work|to|illustrator|Alexis
He entrusts the beginnings of his work to the illustrator Alexis.
Malheureusement le décès de ce dernier en 1977 stoppe le projet
unfortunately|the|death|of|this|last|in|stops|the|project
Unfortunately, the death of the latter in 1977 halts the project.
qui ne reprendra que 4 ans plus tard
who|not|will take back|only|years|more|later
It will not resume until 4 years later.
grâce à Jean-Marc Rochette, co créateur de Edmond le cochon,
thanks to|to|||Rochette|co|creator|of|Edmond|the|pig
Thanks to Jean-Marc Rochette, co-creator of Edmond the pig,
qui partage avec Lob la même angoisse vis à vis du nucléaire.
who|shares|with|Lob|the|same|anxiety|regarding|to|regarding|of|nuclear
who shares with Lob the same anxiety regarding nuclear issues.
C'est donc à travers des sensibilités et des angoisses communes
it is|therefore|at|through|some|sensitivities|and|some|anxieties|common
It is therefore through shared sensitivities and anxieties
que Le Transperceneige voit le jour.
that|the|Snowpiercer|sees|the|day
that Le Transperceneige comes to life.
Très vite la bande dessinée connaît un solide réseau de fans
very|quickly|the|band|drawn|it knows|a|solid|network|of|fans
Very quickly, the comic book gains a solid fan base.
qui en feront une oeuvre culte.
who|in|they will make|a|work|cult
who will make it a cult work.
Bien des années après, c'est Benjamin Legrand,
many|some|years|after|it's|Benjamin|Legrand
Many years later, it is Benjamin Legrand,
qui avait déjà travaillé avec Lob sur Lone Sloane du grand Phillipe Druillet,
who|had|already|worked|with|Lob|on|Lone|Sloane|of|great|Philippe|Druillet
who had already worked with Lob on Lone Sloane by the great Phillipe Druillet,
qui se charge de compléter l'histoire avec deux albums sortis en 1999 et en 2000.
who|oneself|is in charge|to|to complete|the story|with|two|albums|released|in|and|in
who takes on the task of completing the story with two albums released in 1999 and 2000.
Plusieurs projets d'adaptations sur grand écran sont envisagés.
several|projects|of adaptations|on|big|screen|they are|considered
Several film adaptation projects are being considered.
Que ce soit par Robert Hossein au milieu des années 80,
that|it|it be|by|Robert|Hossein|in|middle|of|years
Whether by Robert Hossein in the mid-80s,
ou par un jeune cinéaste, dont l'identité reste encore secrète,
or|by|a|young|filmmaker|whose|the identity|remains|still|secret
or by a young filmmaker, whose identity remains a secret,
qui souhaitait faire un film en stop motion au début des années 2000.
who|wanted|to make|a|film|in|stop|motion|in|beginning|of|years
who wanted to make a stop-motion film in the early 2000s.
Mais aucun d'entre eux n'arrivera à terme.
but|none|of them|them|it will arrive|at|term
But none of them will come to fruition.
Il faudra attendre que Bong Joon Ho découvre une édition pirate de la bande dessinée,
it|it will be necessary|to wait|that|Bong|Joon|Ho|he discovers|a|edition|pirate|of|the|band|drawn
We will have to wait for Bong Joon Ho to discover a pirated edition of the comic,
dans une librairie de Séoul en 2005
in|a|bookstore|of|Seoul|in
in a bookstore in Seoul in 2005
pour que Le Transperceneige bénéficie enfin des faveurs du grand écran.
for|that|The|Transperceneige|it benefits|finally|the|favors|of|big|screen
for Snowpiercer to finally receive the favor of the big screen.
Peu de temps après la sortie de The Host à l'été 2006,
little|of|time|after|the|release|of|The|Host|in|the summer
Shortly after the release of The Host in the summer of 2006,
Bong Joon-ho officialise le projet
Bong|||he officializes|the|project
Bong Joon-ho officially announces the project
qui devra encore attendre 7 ans pour arriver dans les salles.
who|will have to|still|to wait|years|to|to arrive|in|the|rooms
which will still have to wait 7 years to hit theaters.
Un délai qui s'explique
a|delay|that|explains
A delay that can be explained
par la recherche de capitaux internationaux nécessaires à une adaptation digne de ce nom.
by|the|search|of|capital|international|necessary|to|a|adaptation|worthy|of|this|name
through the search for the necessary international capital for a proper adaptation.
Pendant ce temps le réalisateur ne chôme pas.
during|this|time|the|director|not|he is idle|
In the meantime, the director is not idle.
En parallèle de ses deux autres réalisations,
in|parallel|of|his|two|other|achievements
In parallel with his two other productions,
Joon-ho en profite pour peaufiner le script avec le dramaturge Kelly Masterson
||in|he takes advantage|to|to refine|the|script|with|the|playwright|Kelly|Masterson
Joon-ho takes the opportunity to refine the script with playwright Kelly Masterson.
déjà présent au générique de 7H58 ce samedi-là de Sidney Lumet.
already|present|in the|credits|of|758|that|||of|Sidney|Lumet
already present in the credits of 7H58 that Saturday by Sidney Lumet.
Park Chan-wook, le réalisateur de Old Boy vient soutenir son ami de longue date
||wook|the|director|of|Old|Boy|comes|to support|his|friend|of|long|date
Park Chan-wook, the director of Old Boy, comes to support his longtime friend
en tant que producteur.
as|much|as|producer
as a producer.
Tandis que le britannique, Matthew Stillman,
while|that|the|British|Matthew|Stillman
Meanwhile, the British, Matthew Stillman,
qui a visiblement un faible pour les franchises d'espionnages,
who|has|apparently|a|weakness|for|the|franchises|of espionage
who clearly has a weakness for spy franchises,
vient également prêter main forte à la production.
comes|also|to lend|hand|strong|to|the|production
also comes to lend a hand to the production.
Enfin la récente starification de Chris Evans
finally|the|recent|starification|of|Chris|Evans
Finally, the recent stardom of Chris Evans
acquise avec le 1er volet de la franchise Captain America
acquired|with|the|1st|installment|of|the|franchise|Captain|America
acquired with the first installment of the Captain America franchise
permet de faciliter le financement en vue d'un tournage à Prague au printemps 2012,
allows|to|facilitate|the|financing|in|view|of a|shooting|in|Prague|in|spring
helps facilitate financing for a shoot in Prague in the spring of 2012,
pour un budget de 40 millions de dollars.
for|a|budget|of|millions|of|dollars
for a budget of 40 million dollars.
Une somme importante pour le cinéma coréen
a|sum|important|for|the|cinema|Korean
An important sum for Korean cinema
mais ridicule si on la compare aux 150 voir 200 millions
but|ridiculous|if|we|it|compare|to the|see|millions
but ridiculous when compared to 150 or even 200 million.
que coûte en moyenne un blockbuster américain.
what|it costs|in|average|a|blockbuster|American
what an American blockbuster costs on average.
Cette logistique internationale que le cinéaste avait déjà expérimenté
this|logistics|international|that|the|filmmaker|had|already|experienced
This international logistics that the filmmaker had already experienced
pour les effets spéciaux de The Host,
for|the|effects|special|of|The|Host
for the special effects of The Host,
n'est pas sans rappeler celle des Wachowski et de Tom Tykwer sur Cloud Atlas.
is not|not|without|to remind|that one|of|Wachowski|and|of|Tom|Tykwer|on|Cloud|Atlas
is reminiscent of that of the Wachowskis and Tom Tykwer on Cloud Atlas.
D'ailleurs retenez bien le nom des Wachowski
by the way|remember|well|the|name|of|Wachowski
By the way, remember the name Wachowski
car il en sera question bien plus tard.
because|it|in|it will be|question|much|more|later
because it will come up much later.
D'un point de vue pragmatique
from a|point|of|view|pragmatic
From a pragmatic point of view
ce choix permet au réalisateur de bénéficier de plus gros moyens qu'à l'accoutumé,
this|choice|allows|to the|director|to|benefit|of|more|bigger|means|than usual|the usual
this choice allows the director to benefit from bigger resources than usual,
ainsi que d'une visibilité internationale.
as|as|of a|visibility|international
as well as international visibility.
Cependant elle l'oblige à faire des choix d'adaptations radicaux
however|she|she forces him|to|to make|some|choices|of adaptations|radical
However, it forces her to make radical adaptation choices
pour rendre Snowpiercer artistiquement et économiquement faisable.
to|to make|Snowpiercer|artistically|and|economically|feasible
to make Snowpiercer artistically and economically feasible.
La période glacière n'est plus provoquée par une bombe,
the|period|glacial|is not|more|caused|by|a|bomb
The ice age is no longer caused by a bomb,
mais par une tentative raté d'empêcher le réchauffement climatique.
but|by|a|attempt|failed|to prevent|the|warming|climatic
but by a failed attempt to prevent global warming.
Le culte de la Sainte Loco laisse place à celui de l'ingénieur Wilford.
the|cult|of|the|Saint|Loco|leaves|place|to|that|of|the engineer|Wilford
The cult of Saint Loco gives way to that of engineer Wilford.
Le héros ne se prénomme plus Proloff mais Curtis,
the|hero|not|himself|he is named|anymore|Proloff|but|Curtis
The hero is no longer named Proloff but Curtis,
l'élément perturbateur qui déclenche les hostilités n'est plus le même,
the element|disruptive|that|triggers|the|hostilities|is not|anymore|the|the same
the disruptive element that triggers hostilities is no longer the same,
quantité de personnages ont disparus,
quantity|of|characters|they have|disappeared
a number of characters have disappeared,
d'autres sont créés pour l'occasion etc.. etc...
others|they are|created|for|the occasion|etc|etc
others are created for the occasion etc.. etc...
Autant dire que Joon-ho n'y va pas de main morte
as much as|to say|that|||he doesn't|he goes|not|with|hand|heavy
Let's just say that Joon-ho doesn't hold back
pour se réapproprier l'oeuvre de Lob.
for|to|to reappropriate|the work|of|Lob
to reclaim Lob's work.
Cependant à l'instar d'Alfonso Cuaron sur le prisonnier d'Azakaban,
however|at|the likeness|of Alfonso|Cuaron|on|the|prisoner|of Azkaban
However, like Alfonso Cuaron on the Prisoner of Azkaban,
ces choix ont pour but de retranscrire cinématographiquement
these|choices|they have|for|purpose|to|to transcribe|cinematographically
these choices aim to translate cinematically
les émotions véhiculé par le support d'origine,
the|emotions|conveyed|by|the|support|of origin
the emotions conveyed by the original medium,
ici une bande dessinée.
here|a|strip|drawn
here a comic book.
À ce titre Snowpiercer est moins une adaptation qu'un dialogue
at|this|title|Snowpiercer|is|less|a|adaptation|than a|dialogue
In this respect, Snowpiercer is less an adaptation than a dialogue
entre le cinéaste sud coréen et les créateurs français.
between|the|filmmaker|south|Korean|and|the|creators|French
between the South Korean filmmaker and the French creators.
« Quand je parle de m'approprier l'essence de la bande-dessinée,
when|I|I speak|of|to appropriate|the essence|of|the||
"When I talk about appropriating the essence of the comic book,
je pense à trois éléments :
I|I think|at|three|elements
I think of three elements:"
le moteur du train qui est situé tout à l'avant et gardé par son créateur,
the|engine|of the|train|which|is|located|all|at|the front|and|kept|by|its|creator
the train's engine which is located at the very front and guarded by its creator,
la quête du héros lancé dans une course, progressant toujours de gauche à droite,
the|quest|of the|hero|launched|in|a|race|progressing|always|from|left|to|right
the hero's quest launched into a race, always progressing from left to right,
et l'âge de glace qui apporte le désespoir.
and|the age|of|ice|which|brings|the|despair
and the ice age that brings despair.
De mon point de vue, c'est vraiment le cœur du livre.
from|my|point|of|view|it's|really|the||of|book
From my point of view, this is really the heart of the book.
Je dois ensuite écrire des intrigues, inventer des situations,
I|I must|then|to write|some|intrigues|to invent|some|situations
I then have to write plots, invent situations,
créer des personnages, qui sont très éloignés du livre. »
to create|some|characters|who|they are|very|distant|from|book
create characters, who are very different from the book. »
En effet, même si l'histoire part dans des directions différentes de celle de la BD
in|effect|even|if|the story|it goes|in|some|directions|different|from|that|of|the|comic
Indeed, even if the story goes in different directions from that of the comic,
elle aborde néanmoins des thématiques similaires.
she|she addresses|however|some|themes|similar
it still addresses similar themes.
L'oeuvre de Lob s'inscrivait dans une tradition européenne du post apocalyptique littéraire
the work|of|Lob|it was inscribed|in|a|tradition|European|of|post|apocalyptic|literary
Lob's work was part of a European tradition of post-apocalyptic literature.
représenté par des auteurs comme René Barjavel,
represented|by|some|authors|like|René|Barjavel
represented by authors such as René Barjavel,
Stefan Wul ou encore J.G. Ballard.
Stefan|Wul|or|again|||Ballard
Stefan Wul, or J.G. Ballard.
N'oublions pas qu'à la sortie du Transperceneige,
let's not forget|not|that at|the|exit|of the|Snowpiercer
Let's not forget that at the release of Snowpiercer,
Georges-Jean Arnaud démarrait son cycle littéraire La compagnie des glaces
||Arnaud|he was starting|his|cycle|literary|The|company|of|ice
Georges-Jean Arnaud began his literary cycle The Company of Ice
basé sur un postulat proche de celui de Lob.
based|on|a|postulate|close|of|that|of|Lob
based on a premise similar to that of Lob.
Ces diverses oeuvres optent pour une approche introspective
these|various|works|they opt|for|a|approach|introspective
These various works choose an introspective approach
voir intellectuelle de la science fiction
to see|intellectual|of|the|science|fiction
even an intellectual one to science fiction.
sans pour autant renier leurs origines populaires, bien au contraire.
without|for|so much|to deny|their|origins|popular|quite|on|contrary
without renouncing their popular origins, quite the opposite.
Bong Joon-ho prend parfaitement conscience de ceci dans son adaptation cinématographique….
Bong|||takes|perfectly|awareness|of|this|in|his|adaptation|cinematic
Bong Joon-ho is fully aware of this in his film adaptation....
d'une manière disons… un peu bourrine.
in a|way|let's say|a|a little|clumsy
in a way let's say... a bit clumsy.
Et oui, si le cinéaste reste globalement bien accueilli
and|yes|if|the|filmmaker|remains|globally|well|received
And yes, if the filmmaker remains generally well received
par la presse et les cinéphiles,
by|the|press|and|the|film lovers
by the press and film enthusiasts,
depuis quelques années le débat ne cesse de grandir
since|some|years|the|debate|not|ceases|of|to grow
for a few years now, the debate has been growing
sur le traitement que confine Bong Joon-ho à ses sujets,
on|the|treatment|that|confines|Bong|||to|his|subjects
about the treatment that Bong Joon-ho gives to his subjects,
d'autant qu'en Corée du sud, le réalisateur est avant tout perçu
all the more|that in|Korea|of|south|the|director|is|before|all|perceived
especially since in South Korea, the director is primarily perceived
comme un simple faiseur de blockbuster,
like|a|simple|maker|of|blockbuster
like a simple blockbuster maker,
une sorte de Luc Besson local.
a|kind|of|Luc|Besson|local
a sort of local Luc Besson.
- Qu'est-ce qu'il y a ? - Non rien j'ai peur...
||that there is|there|there is|no|nothing|I have|fear
- What's wrong? - No, nothing, I'm scared...
Si ses polars et ses drames sociaux ne posent pas de problème,
if|his|crime novels|and|his|dramas|social|not|they pose|not|of|problem
If his thrillers and social dramas are not an issue,
c'est une autre paire de manche quand le bonhomme aborde la science fiction.
it is|a|another|pair|of|sleeve|when|the|guy|he approaches|the|science|fiction
it's a different ball game when the guy tackles science fiction.
Certains lui reproche d'enfoncer des portes ouvertes sur les questions socio politiques,
some|him|he reproaches|to hammer home|some|doors|open|on|the|questions|socio|political
Some criticize him for beating around the bush on socio-political issues,
avec la finesse d'un éléphant dans un magasin de porcelaine.
with|the|finesse|of a|elephant|in|a|store|of|porcelain
with the finesse of an elephant in a china shop.
D'autres lui reproche un humour hystérique et gras du bide
others|him|he reproaches|a|humor|hysterical|and|fat|of|belly
Others criticize him for having hysterical and crude humor.
que n'aurait pas renier les charlots ou Jean Marie Poiré.
that|would not have||to deny|the|Charlots|or|Jean|Marie|Poiré
that would not have been denied by the Charlots or Jean Marie Poiré.
Il faut dire que la critique réduit bien souvent es films à des messages superficiel,
it|it is necessary|to say|that|the|criticism|it reduces|often|often|the|films|to|some|messages|superficial
It must be said that criticism often reduces films to superficial messages,
à base de critique de l'impérialisme américain sur The Host,
at|base|of|critique|of|the imperialism|American|on|The|Host
based on criticism of American imperialism in The Host,
du capitalisme dans Snowpiercer
of the|capitalism|in|Snowpiercer
of capitalism in Snowpiercer.
ou plus récemment Okja qui se voit réduit à un tract végan.
or|more|recently|Okja|who|himself|sees|reduced|to|a|leaflet|vegan
or more recently Okja which is reduced to a vegan pamphlet.
Pour être tout à fait franc,
for|to be|all|at|made|frank
To be completely honest,
ce qui vient d'être dit n'est pas totalement faux,
that|which|comes|to be|said|is not|not|totally|false
what has just been said is not entirely false,
mais cela ne représente que l'infime façade d'une oeuvre bien plus complexe
but|it|not|it represents|only|the infinitesimal|facade|of a|work|much|more|complex
but it only represents the tiny facade of a much more complex work.
et plus riche qu'elle n'y parait.
and|more|rich|than she|it|
and richer than it seems.
Si l'humour de Joon-ho rejoint une tradition paillarde asiatique qui peut décontenancer,
if|the humor|of|||joins|a|tradition|ribald|Asian|which|can|to disconcert
If Joon-ho's humor aligns with a raunchy Asian tradition that can be disconcerting,
il s'inscrit également dans le grotesque propre à la science fiction sarcastique
it|it is inscribed|also|in|the|grotesque|proper|to|the|science|fiction|sarcastic
it also fits within the grotesque characteristic of sarcastic science fiction
qu'affectionne le cinéaste.
that he/she likes|the|filmmaker
that the filmmaker favors.
De son propre aveu,
of|his|own|admission
By his own admission,
le personnage de Gilliam campé par le grand John Hurt est un hommage
the|character|of|Gilliam|played|by|the|great|John|Hurt|is|a|homage
the character of Gilliam played by the great John Hurt is a tribute
à l'ancien Monty Python Terry Gilliam.
at|the old|Monty|Python|Terry|Gilliam
to the former Monty Python Terry Gilliam.
L'auteur de Brazil prenait un malin plaisir à montrer l'absurdité d'un régime totalitaire
the author|of|Brazil|he was taking|a|sly|pleasure|to|to show|the absurdity|of a|regime|totalitarian
The author of Brazil took great pleasure in showcasing the absurdity of a totalitarian regime.
à travers une courte focale déformante.
through|across|a|short|focal|distorting
through a short distorting lens.
Cependant l'emprunt à Gilliam reste un clin d'oeil.
however|the borrowing|to|Gilliam|remains|a|wink|of the eye
However, the borrowing from Gilliam remains a nod.
Comme Joon-ho le dit lui-même
as|||he|he says||
As Joon-ho himself says
c'est plutôt du côté de John Carpenter et de George Miller
it is|rather|of|side|of|John|Carpenter|and|of|George|Miller
it's more on the side of John Carpenter and George Miller.
qu'il faut chercher les influence de Snowpiercer.
that it|it is necessary|to search|the|influence|of|Snowpiercer
that we must look for the influences of Snowpiercer.
La représentation caricaturale des wagons de la 1ère classe
the|representation|caricatural|of|wagons|of|the|1st|class
The caricatural representation of the first-class cars
n'est pas sans évoquer le monde factice d'Invasion Los Angeles,
is not|not|without|to evoke|the|world|fictitious|of Invasion|Los|Angeles
is not without evoking the artificial world of Invasion Los Angeles,
tandis que le grotesque de certains personnages,
while|that|the|grotesque|of|some|characters
while the grotesque of certain characters,
renvoie au gouvernement du diptyque New-York 1997 / Los Angeles 2013.
it refers|to the|government|of the|diptych|||Los|Angeles
refers to the government of the diptych New York 1997 / Los Angeles 2013.
Une filiation que l'on retrouve également chez Song Kang-ho,
a|filiation|that|one|we find|also|at|Song|Kang|
A lineage that can also be found in Song Kang-ho,
acteur fétiche du cinéaste,
actor|fetish|of|filmmaker
the filmmaker's favorite actor,
qui semble avoir pris beaucoup de plaisir à la jouer Snake Plissken.
who|seems|to have|taken|a lot|of|pleasure|to|it|to play|Snake|Plissken
who seems to have had a lot of fun playing Snake Plissken.
Quand à George Miller,
when|to|George|Miller
As for George Miller,
revenons à ce que Bong Joon-ho disait avant la sortie de Mad Max Fury Road.
let's return|to|what|that|Bong|||he was saying|before|the|release|of|Mad|Max|Fury|Road
let's return to what Bong Joon-ho said before the release of Mad Max Fury Road.
« Le look du Dôme du tonnerre de Snowpiercer ?
the|look|of|Dome|of|thunder|of|Snowpiercer
"The look of the Thunder Dome in Snowpiercer?
Non, ma véritable influence, c'est plutôt Mad Max : Le Défi,
no|my|true|influence|it's|rather|Mad|Max|The|Challenge
No, my true influence is more Mad Max: The Challenge,
mais pas simplement en termes de look,
but|not|simply|in|terms|of|look
but not simply in terms of look,
plus pour sa structure linéaire et la façon dont l'action ne cesse d'avancer
more|for|its|structure|linear|and|the|way|how|the action|not|ceases|to move forward
more for its linear structure and the way the action keeps moving forward
sans jamais laisser au public l'occasion de reprendre son souffle.
without|ever|to let|to the|public|the opportunity|to|to regain|his|breath
without ever giving the audience a chance to catch their breath.
Droit, toujours tout droit… »
right|always|all|straight
Straight, always straight..."
On ne peut pas faire plus explicite.
we|not|we can|not|to make|more|explicit
We can't be more explicit.
En parlant de Fury Road,
in|talking|of|Fury|Road
Speaking of Fury Road,
Nous vous avions récemment parlé de la chaîne youtube Versus
we|you|we had|recently|talked|about|the|channel|YouTube|Versus
We recently talked to you about the YouTube channel Versus
qui faisait le lien entre le film de George Miller
who|was making|the|link|between|the|film|of|George|Miller
which made the connection to George Miller's film.
et le Mécano de la General de Buster Keaton.
and|the|mechanic|of|the|General|of|Buster|Keaton
and the Mechanic of the General by Buster Keaton.
On pourrait en faire de même entre Snowpiercer et Le train mongol,
we|we could|it|to do|of|the same|between|Snowpiercer|and|The|train|Mongolian
One could do the same between Snowpiercer and The Mongolian Train,
un film de propagande soviétique de 1929 signé Ilya Trauberg,
a|film|of|propaganda|Soviet|of|signed|Ilya|Trauberg
a Soviet propaganda film from 1929 directed by Ilya Trauberg,
un ancien assistant de Sergei Einseinstein.
a|former|assistant|of|Sergei|Einstein
a former assistant of Sergei Eisenstein.
Le Train Mongol narre la révolte de travailleurs dans un train lancé à vive allure.
the|Train|Mongolian|narrates|the|revolt|of|workers|in|a|train|launched|at|high|speed
The Mongolian Train narrates the revolt of workers in a train speeding at full speed.
Une vision atypique de la lutte des classes
a|vision|atypical|of|the|struggle|of|classes
An atypical vision of class struggle
que l'on retrouve trait pour trait dans le film de Bong Joon-ho,
that|we|we find|trait|for|trait|in|the|film|of|Bong||
that can be found in detail in Bong Joon-ho's film,
y compris dans son traitement frontal de la violence.
including|included|in|his|treatment|frontal|of|the|violence
including its frontal treatment of violence.
On remarque d'ailleurs que les confrontations entre le peuple et les autorités
we|we notice|moreover|that|the|confrontations|between|the|people|and|the|authorities
It is also noted that confrontations between the people and the authorities
sont omniprésents dans son cinéma.
they are|omnipresent|in|his|cinema
are omnipresent in his cinema.
Qu'il s'agisse des violences policières dans Memories of Murder,
that it is|it is about|some|violences|police|in|Memories|of|Murder
Whether it is about police violence in Memories of Murder,
des manifestants de The Host,
some|protesters|of|The|Host
or the protesters in The Host,
ou encore des terroristes écolo de Okja.
or|again|some|terrorists|eco|of|Okja
or even eco-terrorists from Okja.
Tous ces éléments mettent en exergue
all|these|elements|they put|in|highlight
All these elements highlight
le rapport qu'entretient le cinéaste avec les affres de son pays.
the|relationship|that he maintains|the|filmmaker|with|the|torments|of|his|country
the relationship that the filmmaker has with the struggles of his country.
Et quand on sait que le réalisateur a participé à de nombreuses manifestations étudiantes
and|when|we|we know|that|the|director|has|participated|in|of|many|demonstrations|student
And when we know that the director has participated in numerous student protests.
durant ses études de sociologie, qui lui valurent d'ailleurs un mois de prison,
during|his|studies|of|sociology|which|him|they earned|by the way|a|month|of|prison
during his sociology studies, which actually earned him a month in prison,
difficile de ne pas voir dans ces éléments une catharsis.
difficult|to|not|not|to see|in|these|elements|a|catharsis
it's hard not to see in these elements a catharsis.
Pour traduire cette idée d'un point de vue cinématographique,
to|to translate|this|idea|from a|point|of|view|cinematic
To translate this idea from a cinematic point of view,
le réalisateur se fait un point d'honneur
the|director|himself|he makes|a|point|of honor
the director makes it a point of honor
à mettre en avant la foule et le chaos qui l'anime,
to|to put|in|front|the|crowd|and|the|chaos|that|it animates
to highlight the crowd and the chaos that animates it,
notamment en misant sur différents niveaux d'échelles
notably|by|betting|on|different|levels|of scales
notably by betting on different levels of scale
et sur la profondeur de champ.
and|on|the|depth|of|field
and on depth of field.
À l'instar de James Cameron et Steven Spielberg,
at|the likeness|of|James|Cameron|and|Steven|Spielberg
Like James Cameron and Steven Spielberg,
Joon-ho semble être l'un des rares cinéastes à l'heure actuelle
||seems|to be|one|of the|rare|filmmakers|at|the time|current
Joon-ho seems to be one of the few filmmakers at the moment
à avoir compris que la mise en valeurs des figurants dans l'espace
to|to have|understood|that|the|putting|in|values|of|extras|in|the space
to have understood that highlighting extras in space
en dit plus sur la société que bien des mots.
in|says|more|on|the|society|than|many|some|words
says more about society than many words.
Dans Snowpiercer le défi est de taille
in|Snowpiercer|the|challenge|is|of|size
In Snowpiercer, the challenge is significant.
puisque qu'il s'agit de faire ressentir ce bouillonnement dans un espace clos.
since|that it|it is about|to|to make|to feel|this|bubbling|in|a|space|closed
since it is about making this bubbling sensation felt in a closed space.
Pour réussir cette tâche,
to|to succeed|this|task
To succeed in this task,
le réalisateur a recours à des décors démontables qui permettent à l'équipe
the|director|has|recourse|to|some|sets|removable|which|they allow|to|the team
the director uses removable sets that allow the team
de placer la caméra où bon leur semble,
to|to place|the|camera|where|good|their|it seems
to place the camera wherever they wish,
mais également au Steadycam qui permet des mouvements fluides
but|also|to the|Steadicam|which|allows|some|movements|fluid
but also to the Steadicam which allows for smooth movements
et surtout de laisser aux interprètes une plus grande liberté de mouvements
and|especially|to|to leave|to the|interpreters|a|more|greater|freedom|of|movements
and especially to give the performers greater freedom of movement
y compris dans un espace restreint.
including|included|in|a|space|restricted
even in a confined space.
L'autre point fort de la réalisation est d'utiliser
the other|point|strong|of|the|realization|is|to use
The other strong point of the production is to use
la contrainte horizontale du train à son avantage
the|constraint|horizontal|of|train|at|its|advantage
the horizontal constraint of the train to its advantage
en convoquant un autre média que le cinéma à savoir…. le jeux vidéo.
in|calling|a|another|media|than|the|cinema|to|to know|the|games|video
by invoking another medium other than cinema, namely... video games.
En effet de nombreuses scènes privilégie une vue de profil
indeed|effect|of|many|scenes|it favors|a|view|of|profile
Indeed, many scenes favor a profile view
qui n'est pas sans rappeler le scrolling horizontal présent dans de nombreux Beat Them all.
who|is not||without|to remind|the|scrolling|horizontal|present|in|of|many|Beat|Them|all
which is reminiscent of the horizontal scrolling present in many Beat Them All.
Vous savez ce genre ou vous avancez en bastonnant le plus d'adversaires possibles,
you|you know|this|kind|or|you|you advance|by|beating|the|more|of opponents|possible
You know that kind where you move forward by beating as many opponents as possible,
pour poursuivre votre aventure.
for|to pursue|your|adventure
to continue your adventure.
Et ce parallèle n'est pas si saugrenu que ça,
and|this|parallel|is not|not|so|absurd|that|it
And this parallel is not so far-fetched,
si l'on en juge les différents affrontements qui peuple le récit,
if|one|in|judge|the|different|confrontations|that|populates|the|narrative
if we judge by the various confrontations that populate the story,
mais aussi la progression narrative ou les personnages traverse les wagons,
but|also|the|progression|narrative|or|the|characters|they cross|the|wagons
but also the narrative progression where the characters move through the train cars,
un peu comme un perso de jeux vidéo traverserait différents niveaux tenu par des boss.
a|little|like|a|character|of|games|video|he/she would cross|different|levels|held|by|some|bosses
a bit like a video game character would traverse different levels held by bosses.
Un procédé repris par Yeon Sang-ho dans Dernier Train pour Busan
a|process|taken|by|Yeon|||in|Last|Train|for|Busan
A technique used by Yeon Sang-ho in Train to Busan
autre film coréen évoquant la lutte des classes au sein d'un film de genre ultra codé.
another|film|Korean|evoking|the|struggle|of|classes|within|within|of a|film|of|genre|ultra|coded
another Korean film addressing class struggle within a highly coded genre film.
Cette vue horizontale nous amène à la scène centrale de Snowpiercer,
this|view|horizontal|us|it brings|to|the|scene|central|of|Snowpiercer
This horizontal view brings us to the central scene of Snowpiercer,
celle de la bonne année.
that one|of|the|good|year
that of the good year.
Comme l'a fait remarquer Tony Zhou sur sa défunte chaîne YouTube,
as|he has|done|to point out|Tony|Zhou|on|his|deceased|channel|YouTube
As Tony Zhou pointed out on his defunct YouTube channel,
SENT_CWT:ANmt8eji=4.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.99
en:ANmt8eji
openai.2025-02-07
ai_request(all=269 err=0.00%) translation(all=215 err=0.00%) cwt(all=2002 err=2.75%)