×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le Ciné-Club de M.Bobine, Parasite de Bong Joon-ho et Gone Girl de David Fincher, l'analyse de M. Bobine (2)

Parasite de Bong Joon-ho et Gone Girl de David Fincher, l'analyse de M. Bobine (2)

Par son côté machiavélique et son plan extrêmement élaboré,

Amy Dunne évoque au premier abord un personnage de femme fatale.

Particulièrement présent dans les films noirs des années 50,

la femme fatale est un personnage féminin qui manipule le héros masculin,

le plus souvent par appât du gain, et le mène à sa perte.

Parmi les exemples les plus emblématiques, on compte par exemple Phyllis Dietrichson,

le rôle incarné par Barbara Stanwyck, dans Assurance Sur La Mort de Billy Wilder

ou encore Veda Pierce, jouée par Ann Blyth dans Mildred Pierce de Michael Curtiz.

On le retrouve également dans les années 90,

que ce soit dans des néo-noirs comme The Last Seduction, The Hot Spot

ou évidemment LA Confidential,

ou dans les thrillers vénéneux apparus dans le sillage de Basic Instinct.

D'ailleurs, Gone Girl ressemble de prime abord à un retournement presque parodique du genre.

Là où le thriller érotique des années 90 opposait en général un homme et une femme

aussi charismatiques, aisés et ambitieux l'un que l'autre,

Gone Girl prend le couple glamour et branché que formaient Amy et Nick Dunne

et les envoie s'enterrer dans le Midwest.

Amy Dunne apparaît alors comme un personnage paradoxal.

D'un côté, c'est un personnage typiquement fincherien,

c'est-à-dire une personnalité fugace, insaisissable,

ayant la main mise sur des évènements qui dépasse les autres personnages,

comme pouvait l'être John Doe dans Seven, Tyler Durden dans Fight Club,

le tueur du Zodiaque ou Mark Zuckerberg dans The Social Network.

De l'autre, elle évolue dans un environnement qui n'a rien de fincherien.

Là où le réalisateur faisait d'habitude évoluer ses personnages dans des métropoles

où le danger est partout et où les enjeux sont importants,

l'action de Gone Girl se situe majoritairement dans une petite ville sur le déclin

où rien ne se passe.

Gone Girl adapte donc les motivations d'Amy à cet environnement

d'une façon qui la distingue radicalement des autres femmes fatales.

Amy ne cherche pas à devenir riche.

Ses parents le sont déjà grâce à la série de livres qui portent son nom.

Elle ne cherche pas non plus à se débarrasser d'un mari encombrant

pour vivre une vie indépendante.

Au contraire, elle cherche un homme avec qui vivre la parfaite vie de couple dont elle rêve.

Alors que les personnages de femmes fatales tentent bien souvent à obtenir des richesses

et une indépendance difficilement accessibles aux femmes dans une société patriarcale,

Amy Dunne cherche au contraire à adopter en tous points

un modèle de vie conforme aux valeurs du patriarcat.

Bien qu'étant une femme extrêmement intelligente,

elle n'envisage pas sa vie en dehors de ce modèle et par conséquent,

se retrouve à manipuler son mari pour qu'il se conforme à son tour à ces valeurs

et adopte une personnalité plus assurée et ambitieuse.

Plus qu'une femme fatale,

Amy apparaît alors comme une sorte de Stepford Wife en sur-régime.

Roman écrit en 1972 par Ira Levin, déjà à l'origine de Rosemary's Baby,

et adapté deux fois au cinéma en 1975 et 2004,

The Stepford Wives est une satire sociale sous forme de thriller

dans lequel Joanna Eberhart, une photographe new-yorkaise,

emménage avec son mari et ses enfants à Stepford, une petite ville du Connecticut.

Rapidement,

elle est troublée par le comportement extrêmement servile et docile

des femmes de la ville envers leurs maris.

Son inquiétude grandit de plus en plus

lorsqu'elle découvre que la plupart de ces femmes étaient par le passé des féministes

avec des carrières professionnelles pour le moins respectables.

Elle voit également les nouvelles venues changer de comportement

pour devenir aussi dociles que les autres.

À la fin de l'histoire, Joanna finit par découvrir la vérité.

Les hommes de la ville se sont débarrassés de leurs femmes

et les ont remplacé par des robots qui obéissent à leurs moindre désirs.

Alors qu'elle tente de confronter les hommes de Stepford,

Joanna se retrouve prise au piège

et elle est finalement elle-même remplacée par un robot.

Depuis la parution du roman et la sortie du film de 1975,

le terme de Stepford Wife est donc devenu une expression

pour désigner une femme dénuée de libre arbitre et entièrement dévouée à son mari…

c'est-à-dire une femme complètement assujettie à la domination masculine

et au modèle patriarcal.

Amy apparaît donc comme une Stepford Wife

dont la programmation la pousserait à se retourner contre les hommes

pour les obliger à leur tour à s'y conformer.

Cette comparaison est d'ailleurs d'autant plus appropriée

que le comportement d'Amy n'est pas inné.

La sociologie a depuis longtemps montré comment un système comme le patriarcat

se perpétue au travers d'injonctions plus ou moins implicites

et comment les individus sont poussés dès l'enfance à adopter différentes valeurs

et comportements pour se conformer à une sorte d'idéal masculin ou féminin.

Dans le cas d'Amy,

ces injonctions étaient bien moins implicites que pour les autres petites filles

car dès ses premiers pas, elle a dû se comparer à son double de papier,

Amazing Amy, l'héroïne des livres écrits par ses parents.

Amazing Amy était non seulement une petite fille parfaite vivant une vie idéale,

mais elle réussissait là où l'originale échouait.

Amy a donc passé sa vie à essayer d'égaler ce modèle absolu et inaccessible.

Bien que ce n'ait pas été le but de ses parents,

ils ont bel et bien programmé Amy à se conformer de façon particulièrement active

aux valeurs patriarcales.

L'ironie de cette situation,

qui voit un personnage activement perpétuer les valeurs d'un système qui l'enferme

dans un rôle prédéterminé et subalterne,

se retrouve d'ailleurs dans Parasite.

Pour ce film, Bong Joon-ho puise en partie son inspiration dans l'oeuvre de Kim Ki-Young,

plus particulièrement ses huis-clos que furent La Servante et La Femme Insecte,

dans lequel un élément étranger vient perturber le quotidien d'une famille aisée.

Ce qui donne lieu à une réflexion sur les rapports entre dominants et dominés

filmée sous un angle surréaliste et horrifique appuyant la charge de l'ensemble.

Dans le film de Bong Joon-ho, nous suivons donc le parcours des Kim

une famille pauvre de Séoul qui parvient à se faire embaucher par la riche famille Park

en se faisant passer pour ce qu'ils ne sont pas.

Au début, leur plan est d'exploiter la crédulité des Park

pour profiter de leur maison et de leur train de vie.

Mais ce plan est mis à mal lorsqu'on apprend au milieu du film

que la maison des Park abrite un sous-sol caché dans lequel s'est réfugié Geun-sae,

le mari de leur ancienne gouvernante Moon-gwang.

Au lieu de s'accepter de partager la maison avec l'ancienne gouvernante et son mari,

les Kim cherchent dans un premier temps à les expulser…

et lorsque Moon-gwang découvre qu'ils sont des imposteurs,

elle menace de les dénoncer.

Le conflit entre les deux familles s'envenime

jusqu'au moment où les Kim infligent une blessure mortelle à Moon-gwang

et enferment à nouveau Geun-sae dans le sous-sol.

Lors que Ki-woo, le fils des Kim, essaie de profiter d'une fête organisée par les Park

pour achever Geun-sae,

celui-ci s'échappe, blesse Ki-woo et poignarde Ki-jung, la fille des Kim.

Lorsque Ki-teak, son père, réalise que Park Dong-ik préfère

préfère s'occuper de son fils évanoui plutôt que d'aider une Ki-jung qui se vide de son sang,

il poignarde à son tour son employeur.

À la fin du film, Ki-woo s'est remis de sa blessure,

il a été jugé pour avoir escroqué les Park

mais son père est toujours en fuite pour le meurtre de Park Dong-ik.

Lors d'une balade autour de la maison des Park, désormais habitée par une famille allemande,

il réalise que son père est en réalité réfugié dans le sous-sol qui abritait Geun-sae.

Ki-woo fait alors la promesse de gagner assez d'argent pour racheter la maison

et ainsi permettre à son père de sortir de son sous-sol.

Même si la question a parfois été posée de savoir si le plan de Ki-woo est réaliste ou non,

il me semble que la réponse importe peu.

Cet épilogue sert avant tout à appuyer le rôle de la maison

en tant qu'allégorie du capitalisme.

Cette idée était déjà présente dans le film,

puisque le niveau auquel vivaient les personnages reflétait leur statut social.

Extrêmement pauvre car criblé de dettes,

Geun-sae vivait sous terre.

Les Kim qui gagnent difficilement de quoi vivoter habitent dans une semi-cave

qui les place à peu près au niveau du sol.

Les Park vivent au dessus du sol…

et on peut remarquer que lorsqu'ils jouent à touche-pipi en jouant aux pauvres

ils ne le font pas dans leur chambre au premier étage mais sur le canapé au rez de chaussée

et que, même à ce moment, les Kim sont en-dessous d'eux.

Leur habitation reflète également leur rapport au capitalisme lui-même.

Geun-sae qui occupe le sous-sol depuis l'installation des Park

est complètement assujetti au capitalisme puisqu'il idolâtre Park Dong-ik

pour sa richesse et sa réussite professionnelle.

De leur côté, les Kim ont plus de recul vis-à-vis du système.

Ils savent très bien que la réussite professionnelle de Park Dong-ik

n'est pas la preuve qu'il est un homme exceptionnel.

Au contraire, ils considèrent que sa richesse le protège.

Il peut se permettre de ne pas être très malin et de se faire escroquer

sans que cela ait de grandes conséquences pour lui…

là où eux-mêmes doivent déployer des trésors d'efforts et d'ingéniosité

pour obtenir un minimum de confort.

En cela, les Kim sont très similaires à Amy.

Comme elle, ils sont parfaitement conscients de vivre dans un système biaisé

qui offre des privilèges à des individus qui ne les méritent pas.

Tout comme Amy, ils méprisent ces individus

parce qu'ils ne sont en réalité pas à la hauteur de leur statut social.

Mais, tout comme Amy, ils n'envisagent pas de renverser ce système inique,

bien au contraire…

Comme je l'ai dit plus tôt, lorsqu'ils rencontrent Geun-sae,

ils n'envisagent pas de partager la maison avec lui.

Ils cherchent immédiatement à l'expulser.

Ils ne le voient pas comme un allié issu de leur classe sociale mais, au contraire,

comme quelqu'un d'encore plus pauvre qu'eux qu'ils peuvent à leur tour dominer.

Le reste des événements découle alors de leur incapacité

à dépasser cette logique de domination…

jusqu'à ce que Ki-taek se retrouve finalement à la place de Geun-sae.

Même si Ki-woo arrive à racheter la maison,

il est évident que Ki-taek, toujours recherché pour meurtre,

restera à jamais prisonnier de la maison et donc de la logique capitaliste.

Malgré cela, cette issue est vue par Ki-woo comme une happy end,

ultime preuve de l'incapacité des personnages à envisager une alternative.

Gone Girl et Parasite se concluent donc tous les deux sur des personnages

qui sont les prisonniers plus ou moins consentants

d'une maison qui représente une structure sociale,

que ce soit le patriarcat ou le capitalisme.

Ce faisant ils mettent l'accent sur le fait que quelque soit la réticence des personnages,

ils se retrouvent tous obligés de se prêter à un jeu de simulacre

exigé par ces structures sociales.

Dans Gone Girl, Nick pense pouvoir éviter la prison en travaillant sur son image médiatique

et en gagnant les faveur du public.

Dans Parasite, Ki-taek pense pouvoir passer plus de temps dans la maison des Park

en prétendant être quelqu'un qu'il n'est pas.

Au final, tous les deux se retrouvent piégés dans le rôle qu'ils ont choisi d'endosser

suite à une forme de pression sociale.

En plus de ça on peut remarquer que David Fincher et Bong Joon-Ho ont déjà mis en scène

le caractère hypocrite des structures sociales par le passé…

et qui plus est de façon assez similaire.

On peut ainsi rapprocher Snowpiercer et The Social Network,

deux films où une horizontalité, celle du train ou celle des réseaux sociaux,

cache mal une verticalité hiérarchique bel et bien présente.

Parasite reprend d'ailleurs certains procédés de mise en scène utilisés par The Social Network

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Parasite de Bong Joon-ho et Gone Girl de David Fincher, l'analyse de M. Bobine (2) Parasite|by|Bong|||and|Gone|Girl|by|David|Fincher|the analysis|of|Mr|Bobine Parasite de Bong Joon-ho e Gone Girl de David Fincher, análise de Mr Bobbin (2) 奉俊昊的《寄生兽》和大卫-芬奇的《消失的爱人》,Bobbin 先生的分析 (2) Bong Joon-ho's Parasite and David Fincher's Gone Girl, the analysis by Mr. Bobine (2)

Par son côté machiavélique et son plan extrêmement élaboré, By|its|side|Machiavellian|and|its|plan|extremely|elaborate With its Machiavellian aspect and extremely elaborate plan,

Amy Dunne évoque au premier abord un personnage de femme fatale. Amy|Dunne|she evokes|at the|first|glance|a|character|of|woman|fatale Amy Dunne initially evokes a femme fatale character.

Particulièrement présent dans les films noirs des années 50, Particularly|present|in|the|films|noir|of the|years Particularly present in the film noir of the 1950s,

la femme fatale est un personnage féminin qui manipule le héros masculin, the|woman|fatal|is|a|character|female|who|he/she manipulates|the|hero|male the femme fatale is a female character who manipulates the male hero,

le plus souvent par appât du gain, et le mène à sa perte. the|most|often|by|bait|of the|gain|and|him|he/she leads|to|his|downfall most often for personal gain, and leads him to his downfall.

Parmi les exemples les plus emblématiques, on compte par exemple Phyllis Dietrichson, Among|the|examples|the|most|emblematic|we|we count|for|example|Phyllis|Dietrichson Among the most emblematic examples, we count Phyllis Dietrichson,

le rôle incarné par Barbara Stanwyck, dans Assurance Sur La Mort de Billy Wilder the|role|played|by|Barbara|Stanwyck|in|Insurance|On|The|Death|of|Billy|Wilder the role played by Barbara Stanwyck, in Billy Wilder's Double Indemnity.

ou encore Veda Pierce, jouée par Ann Blyth dans Mildred Pierce de Michael Curtiz. or|again|Veda|Pierce|played|by|Ann|Blyth|in|Mildred|Pierce|by|Michael|Curtiz or Veda Pierce, played by Ann Blyth in Michael Curtiz's Mildred Pierce.

On le retrouve également dans les années 90, We|it|we find|also|in|the|years We also find it in the 90s,

que ce soit dans des néo-noirs comme The Last Seduction, The Hot Spot that|this|whether|in|some|||like|The|Last|Seduction|The|Hot|Spot whether in neo-noirs like The Last Seduction, The Hot Spot

ou évidemment LA Confidential, or|obviously|LA|Confidential or obviously LA Confidential,

ou dans les thrillers vénéneux apparus dans le sillage de Basic Instinct. or|in|the|thrillers|venomous|appeared|in|the|wake|of|Basic|Instinct or in the poisonous thrillers that emerged in the wake of Basic Instinct.

D'ailleurs, Gone Girl ressemble de prime abord à un retournement presque parodique du genre. Moreover|Gone|Girl|it resembles|of|first|glance|to|a|twist|almost|parodic|of the|genre Moreover, Gone Girl initially resembles an almost parodic twist on the genre.

Là où le thriller érotique des années 90 opposait en général un homme et une femme There|where|the|thriller|erotic|of the|years|it opposed|in|general|a|man|and|a|woman Whereas the erotic thriller of the 90s generally pitted a man and a woman

aussi charismatiques, aisés et ambitieux l'un que l'autre, as|charismatic|affluent|and|ambitious|one|as|the other who were equally charismatic, affluent, and ambitious against each other,

Gone Girl prend le couple glamour et branché que formaient Amy et Nick Dunne Gone|Girl|it takes|the|couple|glamorous|and|trendy|that|they formed|Amy|and|Nick|Dunne Gone Girl takes the glamorous and trendy couple that Amy and Nick Dunne formed

et les envoie s'enterrer dans le Midwest. and|them|it sends|to bury themselves|in|the|Midwest and sends them to bury themselves in the Midwest.

Amy Dunne apparaît alors comme un personnage paradoxal. Amy|Dunne|she appears|then|as|a|character|paradoxical Amy Dunne then appears as a paradoxical character.

D'un côté, c'est un personnage typiquement fincherien, On one|side|it's|a|character|typically|Fincherian On one hand, she is a character that is typically Fincherian,

c'est-à-dire une personnalité fugace, insaisissable, |||a|personality|fleeting|elusive that is to say a fleeting, elusive personality,

ayant la main mise sur des évènements qui dépasse les autres personnages, having|the|hand|control|on|some|events|that|surpass|the|other|characters having control over events that surpass the other characters,

comme pouvait l'être John Doe dans Seven, Tyler Durden dans Fight Club, as|it could|to be|John|Doe|in|Seven|Tyler|Durden|in|Fight|Club like John Doe in Seven, Tyler Durden in Fight Club,

le tueur du Zodiaque ou Mark Zuckerberg dans The Social Network. the|killer|of the|Zodiac|or|Mark|Zuckerberg|in|The|Social|Network the Zodiac killer or Mark Zuckerberg in The Social Network.

De l'autre, elle évolue dans un environnement qui n'a rien de fincherien. From|the other|she|she evolves|in|a|environment|that|it has|nothing|of|Fincherian On the other hand, she evolves in an environment that is nothing like Fincher's.

Là où le réalisateur faisait d'habitude évoluer ses personnages dans des métropoles There|where|the|director|he was making|usually|to evolve|his|characters|in|some|metropolises Where the director usually placed his characters in metropolises

où le danger est partout et où les enjeux sont importants, where|the|danger|it is|everywhere|and|where|the|stakes|they are|important where danger is everywhere and the stakes are high,

l'action de Gone Girl se situe majoritairement dans une petite ville sur le déclin the action|of|Gone|Girl|itself|it is situated|mostly|in|a|small|town|on|the|decline the action of Gone Girl mostly takes place in a small town in decline.

où rien ne se passe. where|nothing|not|itself|happens where nothing happens.

Gone Girl adapte donc les motivations d'Amy à cet environnement Gone|Girl|it adapts|so|the|motivations|of Amy|to|this|environment Gone Girl thus adapts Amy's motivations to this environment

d'une façon qui la distingue radicalement des autres femmes fatales. in a|way|that|it|it distinguishes|radically|from|other|women|fatal in a way that radically distinguishes her from other femme fatales.

Amy ne cherche pas à devenir riche. Amy|not|she seeks||to|to become|rich Amy is not looking to become rich.

Ses parents le sont déjà grâce à la série de livres qui portent son nom. His|parents|him|they are|already|thanks to|to|the|series|of|books|which|they bear|his|name His parents already are thanks to the series of books that bear his name.

Elle ne cherche pas non plus à se débarrasser d'un mari encombrant She|not|she seeks|not|neither|more|to|herself|to get rid of|of a|husband|cumbersome She is not looking to get rid of a burdensome husband either.

pour vivre une vie indépendante. to|to live|a|life|independent to live an independent life.

Au contraire, elle cherche un homme avec qui vivre la parfaite vie de couple dont elle rêve. On|contrary|she|she seeks|a|man|with|whom|to live|the|perfect|life|of|couple|of which|she|she dreams On the contrary, she is looking for a man with whom to live the perfect couple's life she dreams of.

Alors que les personnages de femmes fatales tentent bien souvent à obtenir des richesses While|that|the|characters|of|women|fatal|they attempt|often|often|to|to obtain|some|wealth While the characters of femme fatales often try to obtain wealth

et une indépendance difficilement accessibles aux femmes dans une société patriarcale, and|a|independence|hardly|accessible|to the|women|in|a|society|patriarchal and an independence that is hard to access for women in a patriarchal society,

Amy Dunne cherche au contraire à adopter en tous points Amy|Dunne|she seeks|in|contrast|to|to adopt|in|all|respects Amy Dunne, on the contrary, seeks to fully adopt

un modèle de vie conforme aux valeurs du patriarcat. a|model|of|life|conforming|to the|values|of the|patriarchy a lifestyle that conforms to the values of patriarchy.

Bien qu'étant une femme extrêmement intelligente, Although|being|a|woman|extremely|intelligent Although she is an extremely intelligent woman,

elle n'envisage pas sa vie en dehors de ce modèle et par conséquent, she|she does not consider||her|life|in|outside|of|this|model|and|by|consequence she does not envision her life outside of this model and consequently,

se retrouve à manipuler son mari pour qu'il se conforme à son tour à ces valeurs herself|she finds herself|to|manipulating|her|husband|to|that he|himself|conforms|to|his|turn|to|these|values finds herself manipulating her husband to conform in turn to these values

et adopte une personnalité plus assurée et ambitieuse. and|he adopts|a|personality|more|confident|and|ambitious and adopt a more confident and ambitious personality.

Plus qu'une femme fatale, More|than a|woman|fatal More than a femme fatale,

Amy apparaît alors comme une sorte de Stepford Wife en sur-régime. Amy|she appears|then|as|a|kind|of|Stepford|Wife|in|| Amy then appears as a sort of Stepford Wife on overdrive.

Roman écrit en 1972 par Ira Levin, déjà à l'origine de Rosemary's Baby, Novel|written|in|by|Ira|Levin|already|at|the origin|of|Rosemary's|Baby A novel written in 1972 by Ira Levin, already the author of Rosemary's Baby,

et adapté deux fois au cinéma en 1975 et 2004, and|adapted|two|times|to the|cinema|in|and and adapted twice for film in 1975 and 2004,

The Stepford Wives est une satire sociale sous forme de thriller ||Wives|is|a|satire|social|in the form of|form|of|thriller The Stepford Wives is a social satire in the form of a thriller.

dans lequel Joanna Eberhart, une photographe new-yorkaise, in|which|Joanna|Eberhart|a|photographer|| In it, Joanna Eberhart, a New York photographer,

emménage avec son mari et ses enfants à Stepford, une petite ville du Connecticut. she moves in|with|her|husband|and|her|children|to|Stepford|a|small|town|of the|Connecticut moves with her husband and children to Stepford, a small town in Connecticut.

Rapidement, Quickly Quickly,

elle est troublée par le comportement extrêmement servile et docile she|she is|troubled|by|the|behavior|extremely|servile|and|docile she is troubled by the extremely servile and docile behavior

des femmes de la ville envers leurs maris. of the|women|of|the|city|towards|their|husbands of the women in the city towards their husbands.

Son inquiétude grandit de plus en plus Her|worry|it grows|of|more|in|more Her concern grows more and more

lorsqu'elle découvre que la plupart de ces femmes étaient par le passé des féministes when she|she discovers|that|the|most|of|these|women|they were|in|the|past|of|feminists when she discovers that most of these women were feminists in the past.

avec des carrières professionnelles pour le moins respectables. with|some|careers|professional|for|the|less|respectable with professional careers that are at least respectable.

Elle voit également les nouvelles venues changer de comportement She|she sees|also|the|new|arrivals|to change|of|behavior She also sees the newcomers change their behavior

pour devenir aussi dociles que les autres. to|to become|as|docile|as|the|others to become as docile as the others.

À la fin de l'histoire, Joanna finit par découvrir la vérité. At|the|end|of|the story|Joanna|she ends|up|to discover|the|truth At the end of the story, Joanna ends up discovering the truth.

Les hommes de la ville se sont débarrassés de leurs femmes The|men|of|the|city|themselves|they are|gotten rid of|of|their|wives The men of the city got rid of their wives

et les ont remplacé par des robots qui obéissent à leurs moindre désirs. and|them|they have|replaced|by|some|robots|who|they obey|to|their|slightest|desires and replaced them with robots that obey their every desire.

Alors qu'elle tente de confronter les hommes de Stepford, So|that she|she tries|to|to confront|the|men|of|Stepford As she tries to confront the men of Stepford,

Joanna se retrouve prise au piège Joanna|herself|she finds herself|caught|in the|trap Joanna finds herself trapped.

et elle est finalement elle-même remplacée par un robot. and|she|is|finally|||replaced|by|a|robot and she is ultimately replaced by a robot.

Depuis la parution du roman et la sortie du film de 1975, Since|the|publication|of the|novel|and|the|release|of the|movie|of Since the publication of the novel and the release of the 1975 film,

le terme de Stepford Wife est donc devenu une expression the|term|of|Stepford|Wife|is|therefore|become|a|expression the term Stepford Wife has thus become an expression

pour désigner une femme dénuée de libre arbitre et entièrement dévouée à son mari… to|designate|a|woman|devoid|of|free|will|and|entirely|devoted|to|her|husband to refer to a woman devoid of free will and entirely devoted to her husband…

c'est-à-dire une femme complètement assujettie à la domination masculine |to|||||subjugated||the|domination|masculine that is to say a woman completely subjected to male domination

et au modèle patriarcal. and|to the|model|patriarchal and to the patriarchal model.

Amy apparaît donc comme une Stepford Wife Amy|she appears|therefore|as|a|Stepford|Wife Amy thus appears as a Stepford Wife

dont la programmation la pousserait à se retourner contre les hommes whose|the|programming|it|it would push|to|herself|to turn|against|the|men whose programming would push her to turn against men

pour les obliger à leur tour à s'y conformer. to|them|to force|to|their|turn|to|to it|to conform to force them in turn to comply.

Cette comparaison est d'ailleurs d'autant plus appropriée This|comparison|it is|moreover|so much|more|appropriate This comparison is all the more appropriate

que le comportement d'Amy n'est pas inné. that|the|behavior|of Amy|it is not|not|innate since Amy's behavior is not innate.

La sociologie a depuis longtemps montré comment un système comme le patriarcat The|sociology|it has|for|a long time|shown|how|a|system|like|the|patriarchy Sociology has long shown how a system like patriarchy

se perpétue au travers d'injonctions plus ou moins implicites itself|it perpetuates|through|through|of injunctions|more|or|less|implicit is perpetuated through more or less implicit injunctions

et comment les individus sont poussés dès l'enfance à adopter différentes valeurs and|how|the|individuals|they are|pushed|from|childhood|to|to adopt|different|values and how individuals are pushed from childhood to adopt different values

et comportements pour se conformer à une sorte d'idéal masculin ou féminin. and|behaviors|to|themselves|to conform|to|a|kind|of ideal|masculine|or|feminine and behaviors to conform to a kind of masculine or feminine ideal.

Dans le cas d'Amy, In|the|case|of Amy In Amy's case,

ces injonctions étaient bien moins implicites que pour les autres petites filles these|injunctions|they were|much|less|implicit|than|for|the|other|small|girls these injunctions were much less implicit than for the other little girls

car dès ses premiers pas, elle a dû se comparer à son double de papier, because|from|her|first|steps|she|she has|had to|herself|to compare|to|her|double|of|paper because from her first steps, she had to compare herself to her paper double,

Amazing Amy, l'héroïne des livres écrits par ses parents. Amazing|Amy|the heroine|of the|books|written|by|her|parents Amazing Amy, the heroine of the books written by her parents.

Amazing Amy était non seulement une petite fille parfaite vivant une vie idéale, Amazing|Amy|she was|not|only|a|small|girl|perfect|living|a|life|ideal Amazing Amy was not only a perfect little girl living an ideal life,

mais elle réussissait là où l'originale échouait. but|she|she was succeeding|there|where|the original|it was failing but she succeeded where the original failed.

Amy a donc passé sa vie à essayer d'égaler ce modèle absolu et inaccessible. Amy|she has|so|spent|her|life|to|to try|to equal|this|model|absolute|and|inaccessible Amy thus spent her life trying to match this absolute and unattainable model.

Bien que ce n'ait pas été le but de ses parents, Although|that|it|it was not|not|been|the|goal|of|her|parents Although that was not her parents' intention,

ils ont bel et bien programmé Amy à se conformer de façon particulièrement active they|they have|indeed|and|well|programmed|Amy|to|herself|to conform|in|way|particularly|active they indeed programmed Amy to conform in a particularly active way.

aux valeurs patriarcales. to the|values|patriarchal to patriarchal values.

L'ironie de cette situation, The irony|of|this|situation The irony of this situation,

qui voit un personnage activement perpétuer les valeurs d'un système qui l'enferme which|it sees|a|character|actively|to perpetuate|the|values|of a|system|which|it traps which sees a character actively perpetuating the values of a system that confines her

dans un rôle prédéterminé et subalterne, in|a|role|predetermined|and|subordinate in a predetermined and subordinate role,

se retrouve d'ailleurs dans Parasite. itself|it finds|moreover|in|Parasite is also found in Parasite.

Pour ce film, Bong Joon-ho puise en partie son inspiration dans l'oeuvre de Kim Ki-Young, For|this|film|Bong|||he draws|in|part|his|inspiration|in|the work|of|Kim|| For this film, Bong Joon-ho draws part of his inspiration from the work of Kim Ki-Young,

plus particulièrement ses huis-clos que furent La Servante et La Femme Insecte, more|particularly|his|houses||which|they were|The|Handmaiden|and|The|Woman|Insect particularly his closed-door dramas such as The Housemaid and The Insect Woman,

dans lequel un élément étranger vient perturber le quotidien d'une famille aisée. in|which|a|element|foreign|it comes|to disturb|the|daily life|of a|family|wealthy in which a foreign element disrupts the daily life of a wealthy family.

Ce qui donne lieu à une réflexion sur les rapports entre dominants et dominés It|which|it gives|rise|to|a|reflection|on|the|relations|between|dominants|and|dominated This leads to a reflection on the relationships between the dominant and the dominated.

filmée sous un angle surréaliste et horrifique appuyant la charge de l'ensemble. filmed|under|a|angle|surrealistic|and|horrific|emphasizing|the|weight|of|the whole Filmed from a surreal and horrific angle that emphasizes the overall impact.

Dans le film de Bong Joon-ho, nous suivons donc le parcours des Kim In|the|film|by|Bong|||we|we follow|therefore|the|journey|of the|Kim In Bong Joon-ho's film, we follow the journey of the Kim family,

une famille pauvre de Séoul qui parvient à se faire embaucher par la riche famille Park a|family|poor|from|Seoul|who|it manages|to|themselves|to get|hired|by|the|rich|family|Park a poor family from Seoul that manages to get hired by the wealthy Park family.

en se faisant passer pour ce qu'ils ne sont pas. in|themselves|pretending|to pass|for|what|that they|not|they are|not by pretending to be what they are not.

Au début, leur plan est d'exploiter la crédulité des Park At|the beginning|their|plan|it is|to exploit|the|credulity|of the|Park At first, their plan is to exploit the gullibility of the Parks

pour profiter de leur maison et de leur train de vie. to|to take advantage|of|their|house|and|of|their|lifestyle|of|life to take advantage of their house and lifestyle.

Mais ce plan est mis à mal lorsqu'on apprend au milieu du film But|this|plan|it is|put|to|badly|when we|we learn|in the|middle|of the|film But this plan is thwarted when it is revealed in the middle of the film

que la maison des Park abrite un sous-sol caché dans lequel s'est réfugié Geun-sae, that|the|house|of the|Park|it houses|a|||hidden|in|which|he has|taken refuge||sae that the Park house hides a secret basement where Geun-sae,

le mari de leur ancienne gouvernante Moon-gwang. the|husband|of|their|former|housekeeper||gwang the husband of their former housekeeper Moon-gwang, has taken refuge.

Au lieu de s'accepter de partager la maison avec l'ancienne gouvernante et son mari, In|place|to|to accept themselves|to|to share|the|house|with||housekeeper|and|her|husband Instead of accepting to share the house with the former housekeeper and her husband,

les Kim cherchent dans un premier temps à les expulser… them|Kim|they seek|in|a|first|time|to|them|to expel the Kims initially seek to expel them...

et lorsque Moon-gwang découvre qu'ils sont des imposteurs, and|when|||she discovers|that they|they are|some|impostors and when Moon-gwang discovers that they are impostors,

elle menace de les dénoncer. she|she threatens|to|them|to denounce she threatens to expose them.

Le conflit entre les deux familles s'envenime The|conflict|between|the|two|families|it escalates The conflict between the two families escalates

jusqu'au moment où les Kim infligent une blessure mortelle à Moon-gwang until|moment|where|the|Kim|they inflict|a|wound|fatal|to|| until the Kims inflict a fatal wound on Moon-gwang.

et enferment à nouveau Geun-sae dans le sous-sol. and|they lock up|in|again|||in|the|| and lock Geun-sae back in the basement.

Lors que Ki-woo, le fils des Kim, essaie de profiter d'une fête organisée par les Park When|that|||the|son|of the|Kims|he tries|to|to take advantage|of a|party|organized|by|the|Parks When Ki-woo, the son of the Kims, tries to take advantage of a party organized by the Parks

pour achever Geun-sae, to|to finish|| to finish off Geun-sae,

celui-ci s'échappe, blesse Ki-woo et poignarde Ki-jung, la fille des Kim. ||he escapes|he injures|||and|he stabs|||the|daughter|of the|Kims he escapes, injures Ki-woo, and stabs Ki-jung, the daughter of the Kims.

Lorsque Ki-teak, son père, réalise que Park Dong-ik préfère When|||his|father|he realizes|that|Park||ik|he prefers When Ki-teak, his father, realizes that Park Dong-ik prefers

préfère s'occuper de son fils évanoui plutôt que d'aider une Ki-jung qui se vide de son sang, he prefers|to take care|of|his|son|unconscious|rather|than|to help|a|||who|herself|bleeding|of|her|blood to take care of his fainted son rather than help a bleeding Ki-jung,

il poignarde à son tour son employeur. he|he stabs|at|his|turn|his|employer he stabs his employer in turn.

À la fin du film, Ki-woo s'est remis de sa blessure, At|the|end|of the|film|||he has|recovered|from|his|injury At the end of the film, Ki-woo has recovered from his injury,

il a été jugé pour avoir escroqué les Park he|he has|been|judged|for|having|scammed|the|Park he was tried for defrauding the Parks

mais son père est toujours en fuite pour le meurtre de Park Dong-ik. but|his|father|he is|still|in|flight|for|the|murder|of|Park|| but his father is still on the run for the murder of Park Dong-ik.

Lors d'une balade autour de la maison des Park, désormais habitée par une famille allemande, During|of a|walk|around|of|the|house|of the|Park|now|inhabited|by|a|family|German During a walk around the Park's house, now inhabited by a German family,

il réalise que son père est en réalité réfugié dans le sous-sol qui abritait Geun-sae. he|he realizes|that|his|father|he is|in|reality|refugee|in|the|||which|it was sheltering|| he realizes that his father is actually hiding in the basement that housed Geun-sae.

Ki-woo fait alors la promesse de gagner assez d'argent pour racheter la maison ||he makes|then|the|promise|to|to earn|enough|money|to|to buy back|the|house Ki-woo then makes a promise to earn enough money to buy back the house.

et ainsi permettre à son père de sortir de son sous-sol. and|thus|to allow|to|his|father|to|to get out|from|his|| and thus allow his father to leave his basement.

Même si la question a parfois été posée de savoir si le plan de Ki-woo est réaliste ou non, Even|if|the|question|it has|sometimes|been|raised|to|to know|if|the|plan|of|||it is|realistic|or|not Even though the question has sometimes been raised as to whether Ki-woo's plan is realistic or not,

il me semble que la réponse importe peu. it|to me|it seems|that|the|answer|it matters|little it seems to me that the answer matters little.

Cet épilogue sert avant tout à appuyer le rôle de la maison This|epilogue|it serves|above|all|to|to support|the|role|of|the|house This epilogue primarily serves to emphasize the role of the house

en tant qu'allégorie du capitalisme. as|as|as an allegory|of the|capitalism as an allegory of capitalism.

Cette idée était déjà présente dans le film, This|idea|it was|already|present|in|the|film This idea was already present in the film,

puisque le niveau auquel vivaient les personnages reflétait leur statut social. since|the|level|at which|they lived|the|characters|it reflected|their|status|social as the level at which the characters lived reflected their social status.

Extrêmement pauvre car criblé de dettes, Extremely|poor|because|riddled|with|debts Extremely poor because he was riddled with debt,

Geun-sae vivait sous terre. ||he lived|under|ground Geun-sae lived underground.

Les Kim qui gagnent difficilement de quoi vivoter habitent dans une semi-cave The|Kims|who|they earn|with difficulty|enough|to|to make ends meet|they live|in|a|| The Kims, who barely earn enough to survive, live in a semi-basement

qui les place à peu près au niveau du sol. which|them|it places|at|a little|near|to the|level|of the|ground which places them roughly at ground level.

Les Park vivent au dessus du sol… The|Park|they live|above|on|of the|ground The Parks live above ground…

et on peut remarquer que lorsqu'ils jouent à touche-pipi en jouant aux pauvres and|we|we can|to notice|that|when they|they play|at|||while|playing|with the|poor and we can notice that when they play touch-and-go while pretending to be poor

ils ne le font pas dans leur chambre au premier étage mais sur le canapé au rez de chaussée they|not|it|they do|not|in|their|room|on the|first|floor|but|on|the|sofa|on the|ground|of|floor they do not do it in their room on the first floor but on the couch on the ground floor

et que, même à ce moment, les Kim sont en-dessous d'eux. and|that|even|at|this|moment|the|Kim|they are|||of them and that, even at that moment, the Kims are below them.

Leur habitation reflète également leur rapport au capitalisme lui-même. Their|dwelling|it reflects|also|their|relationship|to the|capitalism|| Their dwelling also reflects their relationship with capitalism itself.

Geun-sae qui occupe le sous-sol depuis l'installation des Park ||who|he occupies|the|||since|the installation|of the|Parks Geun-sae, who has occupied the basement since the Parks moved in,

est complètement assujetti au capitalisme puisqu'il idolâtre Park Dong-ik he is|completely|subjected|to the|capitalism|since he|he idolizes|Park|| is completely subjugated to capitalism as he idolizes Park Dong-ik

pour sa richesse et sa réussite professionnelle. for|his|wealth|and|his|success|professional for his wealth and professional success.

De leur côté, les Kim ont plus de recul vis-à-vis du système. From|their|side|the|Kim|they have|more|of|perspective||||of the|system On their side, the Kims have a greater perspective on the system.

Ils savent très bien que la réussite professionnelle de Park Dong-ik They|they know|very|well|that|the|success|professional|of|Park|| They know very well that Park Dong-ik's professional success

n'est pas la preuve qu'il est un homme exceptionnel. it is not|not|the|proof|that he|he is|a|man|exceptional is not proof that he is an exceptional man.

Au contraire, ils considèrent que sa richesse le protège. On|contrary|they|they consider|that|his|wealth|it|it protects On the contrary, they believe that his wealth protects him.

Il peut se permettre de ne pas être très malin et de se faire escroquer He|he can|himself|to afford|to|not|not|to be|very|clever|and|to|himself|to get|scammed He can afford not to be very smart and to be scammed

sans que cela ait de grandes conséquences pour lui… without|that|it|it has|of|great|consequences|for|him without it having major consequences for him…

là où eux-mêmes doivent déployer des trésors d'efforts et d'ingéniosité there|where|||they must|to deploy|some|treasures|of efforts|and|of ingenuity whereas they themselves have to deploy treasures of effort and ingenuity

pour obtenir un minimum de confort. to|to obtain|a|minimum|of|comfort to achieve a minimum of comfort.

En cela, les Kim sont très similaires à Amy. In|that|the|Kim|they are|very|similar|to|Amy In this regard, the Kims are very similar to Amy.

Comme elle, ils sont parfaitement conscients de vivre dans un système biaisé Like|her|they|they are|perfectly|aware|of|living|in|a|system|biased Like her, they are fully aware of living in a biased system

qui offre des privilèges à des individus qui ne les méritent pas. which|it offers|some|privileges|to|some|individuals|who|not|them|they deserve|not that offers privileges to individuals who do not deserve them.

Tout comme Amy, ils méprisent ces individus All|like|Amy|they|they despise|these|individuals Just like Amy, they despise these individuals.

parce qu'ils ne sont en réalité pas à la hauteur de leur statut social. because|that they|not|they are|in|reality|not|at|the|height|of|their|status|social because they are actually not up to their social status.

Mais, tout comme Amy, ils n'envisagent pas de renverser ce système inique, But|all|like|Amy|they|they do not consider|not|to|to overturn|this|system|unjust But, just like Amy, they do not consider overturning this unfair system,

bien au contraire… well|on the|contrary on the contrary…

Comme je l'ai dit plus tôt, lorsqu'ils rencontrent Geun-sae, As|I|I have|said|more|earlier|when they|they meet|| As I mentioned earlier, when they meet Geun-sae,

ils n'envisagent pas de partager la maison avec lui. they|they do not consider|not|to|to share|the|house|with|him they do not plan to share the house with him.

Ils cherchent immédiatement à l'expulser. They|they seek|immediately|to|to expel him They immediately seek to evict him.

Ils ne le voient pas comme un allié issu de leur classe sociale mais, au contraire, They|not|him|they see|not|as|a|ally|coming from|of|their|class|social|but|in|contrary They do not see him as an ally from their social class but, on the contrary,

comme quelqu'un d'encore plus pauvre qu'eux qu'ils peuvent à leur tour dominer. as|someone|even|more|poor|than them|that they|they can|to|their|turn|to dominate as someone even poorer than them whom they can dominate in turn.

Le reste des événements découle alors de leur incapacité The|rest|of the|events|it stems|then|from|their|inability The rest of the events then stem from their inability

à dépasser cette logique de domination… to|overcome|this|logic|of|domination to overcome this logic of domination…

jusqu'à ce que Ki-taek se retrouve finalement à la place de Geun-sae. until|that|that|||himself|he finds himself|finally|in|the|position|of|| until Ki-taek ultimately finds himself in Geun-sae's position.

Même si Ki-woo arrive à racheter la maison, Even|if|||he manages|to|buy back|the|house Even if Ki-woo manages to buy back the house,

il est évident que Ki-taek, toujours recherché pour meurtre, it|it is|evident|that|||always|wanted|for|murder it is obvious that Ki-taek, still wanted for murder,

restera à jamais prisonnier de la maison et donc de la logique capitaliste. he will remain|at|ever|prisoner|of|the|house|and|therefore|of|the|logic|capitalist will forever remain a prisoner of the house and thus of capitalist logic.

Malgré cela, cette issue est vue par Ki-woo comme une happy end, Despite|that|this|outcome|it is|seen|by|||as|a|happy|ending Despite this, this outcome is seen by Ki-woo as a happy ending,

ultime preuve de l'incapacité des personnages à envisager une alternative. ultimate|proof|of|the inability|of the|characters|to|to consider|an|alternative the ultimate proof of the characters' inability to envision an alternative.

Gone Girl et Parasite se concluent donc tous les deux sur des personnages Gone|Girl|and|Parasite|themselves|they conclude|therefore|all|the|two|on|some|characters Gone Girl and Parasite both conclude with characters

qui sont les prisonniers plus ou moins consentants who|they are|the|prisoners|more|or|less|consenting who are more or less willing prisoners

d'une maison qui représente une structure sociale, of a|house|which|it represents|a|structure|social of a house that represents a social structure,

que ce soit le patriarcat ou le capitalisme. that|it|whether|the|patriarchy|or|the|capitalism whether it be patriarchy or capitalism.

Ce faisant ils mettent l'accent sur le fait que quelque soit la réticence des personnages, This|doing|they|they put|the emphasis|on|the|fact|that|whatever|it is|the|reluctance|of the|characters In doing so, they emphasize that regardless of the characters' reluctance,

ils se retrouvent tous obligés de se prêter à un jeu de simulacre they|themselves|they find themselves|all|obliged|to|themselves|to lend|to|a|game|of|simulation they all find themselves forced to engage in a game of simulation

exigé par ces structures sociales. required|by|these|structures|social required by these social structures.

Dans Gone Girl, Nick pense pouvoir éviter la prison en travaillant sur son image médiatique In|Gone|Girl|Nick|he thinks|to be able|to avoid|the|prison|by|working|on|his|image|media In Gone Girl, Nick thinks he can avoid prison by working on his media image.

et en gagnant les faveur du public. and|by|winning|the|favor|of the|public and by winning the favor of the public.

Dans Parasite, Ki-taek pense pouvoir passer plus de temps dans la maison des Park In|Parasite|||he thinks|to be able|to spend|more|of|time|in|the|house|of the|Park In Parasite, Ki-taek thinks he can spend more time in the Park's house

en prétendant être quelqu'un qu'il n'est pas. by|pretending|to be|someone|that he|he is|not by pretending to be someone he is not.

Au final, tous les deux se retrouvent piégés dans le rôle qu'ils ont choisi d'endosser In|the end|all|the|two|themselves|they find themselves|trapped|in|the|role|that they|they have|chosen|to take on In the end, both find themselves trapped in the role they chose to take on.

suite à une forme de pression sociale. following|to|a|form|of|pressure|social following a form of social pressure.

En plus de ça on peut remarquer que David Fincher et Bong Joon-Ho ont déjà mis en scène In|more|of|that|we|we can|to notice|that|David|Fincher|and|Bong|||they have|already|put|in|scene In addition to that, we can notice that David Fincher and Bong Joon-Ho have already staged

le caractère hypocrite des structures sociales par le passé… the|character|hypocritical|of the|structures|social|by|the|past the hypocritical nature of social structures in the past…

et qui plus est de façon assez similaire. and|which|more|is|in|way|quite|similar and moreover in a quite similar way.

On peut ainsi rapprocher Snowpiercer et The Social Network, We|we can|thus|to compare|Snowpiercer|and|The|Social|Network One can thus compare Snowpiercer and The Social Network,

deux films où une horizontalité, celle du train ou celle des réseaux sociaux, two|films|where|a|horizontality|that|of the|train|or|that|of the|networks|social two films where a horizontal aspect, that of the train or that of social networks,

cache mal une verticalité hiérarchique bel et bien présente. it hides|poorly|a|verticality|hierarchical|indeed|and|truly|present hides a hierarchical verticality that is very much present.

Parasite reprend d'ailleurs certains procédés de mise en scène utilisés par The Social Network Parasite|it takes back|moreover|some|techniques|of|staging|in|scene|used|by|The|Social|Network Parasite also adopts certain directorial techniques used by The Social Network.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.69 PAR_CWT:AufDIxMS=5.95 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=96 err=0.00%) translation(all=192 err=0.00%) cwt(all=2026 err=5.77%)