×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Spanish and Go, Episodio 18 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (1)

018 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (1)

May: Si nunca has tenido pastel entrando por tu nariz y ojos, nunca has festejado un cumpleaños en México.

Jim: Hoy estamos hablando sobre las tradiciones de cumpleaños en México. ¡Aquí vamos!

Jim: Welcome to Learn Spanish and Go. The podcast where we talk about all things travel, culture, and the Spanish language.

May: Listen to real Spanish conversations about fascinating topics, improve your listening skills, and get the tools you need to travel and immerse yourself in the Spanish-speaking world. ¡Empecemos!

May: ¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número dieciocho de este, su podcast, Learn Spanish and Go.

Jim: Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante.

Jim: ¡Hola, May! ¿Qué tal hoy?

May: ¡Súper bien! ¿Tú cómo estás?

Jim: Estoy muy bien. Muchas gracias.

May: ¡Qué bueno! Bien interesante el tema de hoy, ¿no?

Jim: Sí, y yo creo que has elegido este episodio porque tu cumpleaños es pronto.

May: ¡Sí! Estamos grabando este episodio unos días antes de mi cumpleaños pero cuando ustedes lo escuchen, ya voy a haber cumplido treinta y un años.

Jim: ¡Wow! Pues, feliz cumpleaños, mi amorita.

May: ¡Gracias!

Jim: Bueno, y antes de empezar, vamos a leer una reseña que nos han dejado en iTunes.

May: ¿De quién es esta reseña?

Jim: Esta reseña es de Linda Easthope de Canadá, y dice así:

Jim: “This podcast is extremely well put together — polished and professional. The topics are interesting and the discussion is clear and easy to understand. It doesn't take long before you start to feel like you're chatting with good friends. The related YouTube channel is also excellent. Highly recommended for anyone learning Intermediate Spanish or above.”

May: Muchísimas gracias, Linda por esta reseña.

Jim: Sí, muchísimas gracias.

May: Y si tú también estás disfrutando este podcast, por favor déjanos una reseña en Apple Podcast y tal vez, en un futuro nos toque leer la tuya.

Jim: Así es. Entonces, ¿May, cómo fue tu primer cumpleaños que recuerdas?

May: ¡Uf! Pues, el primero que yo recuerdo fue cuando cumplí yo creo que entre seis y siete años, la verdad no recuerdo. Pero me acuerdo que mis papás me hicieron una fiesta muy grande en el patio de la casa en la que vivíamos.

May: Vivíamos en una comunidad muy pequeñita, en el estado de Nayarit, en donde había muchos niños como… de muy bajos recursos. Y me acuerdo que mis papás me hicieron esta fiesta enorme, tal vez se sentía enorme para mí de seis, siete años. Pero me acuerdo que invitamos como a todos los niños de por ahí, de por donde yo vivía. Y me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas. Había piñatas también, un pastel grande, dulces, y hasta nieve, me acuerdo.

May: Y no recuerdo muy bien como… los regalos que me dieron, ni nada de eso pero, me acuerdo perfectamente de cómo mis amiguitos estaban todos súper contentos porque no era común en una fiesta de cumpleaños de ahí, de esa localidad, tener nieve, y pastel, y piñatas, y todas estas cosas que tenemos muchas veces en las fiestas de niños en México porque, como ya dije, era una comunidad bien pequeñita en donde… pues, la gente no tenía todos los recursos para hacer una fiesta así. Entonces, es como la fiesta más memorable, tal vez para mí. Me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas, que no es como algo muy tradicional mexicano.

Jim: No. ¿No hicieron tacos?

May: No hicieron tacos, ¿tú crees? Jajajaja. Pero… pero me acuerdo que… pues sí, fue muy divertido y la pasamos muy bien. ¿Cuál fue tu primer cumpleaños que recuerdas?

Jim: ¡Uf! Es difícil recordar bien porque muchos se sienten como… los recuerdo como un “blur” ¿cómo lo dirías? Como… todos se parecen, ¿no? Como… a cada uno es como… más o menos igual.

May: Sí.

Jim: Me acuerdo, tal vez de mi primer cumpleaños, que estaba nada más en la cocina, en la casa de mi papá y me dio un pastel. Yo creo que tenía algunos amigos ahí, pero el cumpleaños más memorable para mí fue una fiesta sorpresa y ahí estaban mis amigos, mi mamá, mi papá, algo de familia, y estábamos ahí en un salón de maquinitas. En inglés se dice como un “arcade”.

May: ¿Cuántos años cumpliste?

Jim: De hecho no me acuerdo bien. Quiero decir 10, pero no me acuerdo bien. Pero fue súper divertido porque, de niño me encantaban los juegos, eran una pequeña obsesión para mí. Jugaba videojuegos muchísimo, entonces estar ahí con mis amigos y todas las maquinitas de… juegos, de videojuegos… Fue increíble pasar el tiempo ese día con mis amigos y había pastel y como... pues juego sin límites y sí, es una muy buena memoria que tengo.

May: ¿Sí? Qué bueno. Me imagino a Jaime chiquito por ahí corriendo por el salón de las maquinitas todo lleno de pastel. Jajajaja.

Jim: Sí, sí. Y pues, como tú, no me acuerdo de ningún regalo en específico, solo fue el tiempo con amigos, con familia, que comimos bien, no me acuerdo qué, pero comimos bien.

May: Sí, qué interesante, ¿verdad? Que cuando uno está pequeño, casi siempre, cuando cumples años, todos te regalan algo, ¿no? Es bien común que para las fiestas de niños, lo principal es el regalo, ¿no? Pero en realidad, pasa el tiempo y no te acuerdas de los regalos, pero te acuerdas bien de las emociones, de quién estaba ahí, de qué estaba pasando, y ya cuando vamos creciendo pues sí, los regalos pasan a ser como… no tan importantes en una celebración, ¿no?

Jim: Sí, es una buena lección de la vida, yo creo, porque de niño me acuerdo que estaba muy enfocado en lo que quería, ¿no? Muchas veces fueron juegos, ¿no? Videojuegos que quería y mis papás sabían cuál quería mucho...

May: Claro.

Jim: Me encantaba jugar “Zelda.” Entonces, a lo mejor me dieron un videojuego de “Zelda”, pero sí, luego... no es lo importante, ¿no?

May: Claro, sí. Así es. Bueno, en el episodio de hoy queremos centrarnos mucho en cómo son los cumpleaños en México porque pues, son bien diferentes, ¿no? a los cumpleaños en Estados Unidos y en otros países.

Jim: Sí, definitivamente.

May: Entonces... bueno, vamos a comenzar hablando sobre los cumpleaños de niños en México. Normalmente, el cumpleaños de un niño en México se hace o en un salón de fiestas o en la calle. Ahí muchas veces las personas, las familias y los invitados cierran la calle… si es una calle no muy transitada, la cierras y le pones como… mesas, y las sillas, y la música, y todo ahí, globos, afuera en la calle, pero… pues, a veces es en un salón o como en un… sí, en un salón de fiestas infantiles en donde ya hay juegos así como la casita inflable y cositas así para niños, ¿no? Pero de los que yo más me acuerdo, pues son de los cumpleaños así en la casa, en el patio, en la calle.

Jim: Sí. De hecho, quería destacar eso un poco porque para mí es un choque cultural tener fiestas en la calle y bloquear un espacio o una parte de la calle para la fiesta porque pues, no puedes simplemente hacer eso en Estados Unidos sin un permiso, ¿no?

May: Sí.

Jim: Pero no creo que nadie saque ningún permiso para tener una fiesta en la calle en México.

May: No. Mmm… No. Iba a decir: “tal vez” pero de verdad no, nunca he escuchado a nadie decir como: “Oh, voy a hacer la fiesta de mi niño en la calle, voy a sacar el permiso para cerrar la calle”. Jajaja.

Jim: Sí. Y no es sólo para los cumpleaños, es cualquier celebración, ¿verdad?

May: Sí, así es. Muchas veces Navidad, Año Nuevo también, se hacen en la calle. Pero no se cierra completamente la calle, dejas un espacio para que pase un carro al menos por un lado, así.

Jim: Sí. Sí, pero si estás manejando se ve un poco raro porque hay un montón de gente en la calle, a veces con sus sillas, a veces si hay espacio para una mesa, y piensas como: “¿Tengo espacio o debo irme por otro lado?” ¿no?

May: Sí. Bueno, estamos bien acostumbrados a eso, de hecho en la casa de mi abuela, en Manzanillo en, Colima, así siempre han sido los cumpleaños, las Navidades, cualquier celebración.

Jim: Año Nuevo.

May: Sí, Año Nuevo, todo se hace así afuera, afuera de la casa de mi abuelita y ponemos las mesas y las sillas en la calle así, literal, en la calle.

Jim: Sí, lo he visto. Yo he estado al menos para un Año Nuevo, una celebración del Año Nuevo.

May: Ahí, sí. Y bueno, ¿qué… qué hay, como de música o de entretenimiento en una fiesta para niños normalmente en México?

Jim: Bueno, yo no he estado en tantos cumpleaños de niños en México, he estado contigo cuando estamos con tus amigas como celebrando sus cumpleaños por ejemplo, pero normalmente ponen como música infantil, juegos, un payaso a veces. Y eso es algo muy interesante para mí en México. Eso de los payasos, nunca fue tan común en Estados Unidos. Como, se veía más bien algo que veías en la televisión como así celebraban los niños como en las fiestas con un payaso, pero yo nunca tenía un payaso en ninguna de mis fiestas de cumpleaños.

May: Yo tampoco, nunca tuve un payaso en una fiesta de cumpleaños. Pero sí he ido a algunas fiestas en las que hay payasitos.

Jim: Sí.

May: Es parte del entretenimiento. Yo creo que cuando en México sabemos que dice la invitación que la fiesta es a las cuatro de la tarde y sabemos que hay niños que van a llegar a las cuatro y media, tal vez a las cinco, entonces necesitas ahí un tiempo al inicio de entretenimiento. Entonces yo creo que por eso lo hacen.

May: Hay o un payaso o la persona que está organizando la fiesta hace algunos juegos con los niños, luego, luego, cuando empieza.

Jim: Los payasos hacen como trucos de magia también, ¿no?

May: Sí. Sí, trucos, juegos o… sí, como… cosas así graciosas y divertidas para los niños. Sí. Y después, entonces ya cuando llegaron los niños y ya está todo acomodado, ya como las mesas y todo ya está más listo, entonces salen las botanas, que en México pues… bueno, las botanas para... para fiestas casi siempre son las mismas, no importa qué celebración sea. Siempre hay duritos que… sabes qué son los duritos, ¿no?

Jim: Sí, no son “Doritos”.

May: No.

Jim: Son duritos.

May: Duritos, sí. Son como… no sé, son unas cositas fritas de harina.

Jim: Sí.

May: Que son chiquitas y se ven….

Jim: Se hacen grandes.

May: Sí. Se ven como secas, pero las tienes que freír en aceite y cuando se fríen como que se inflan y se hacen así, doraditas.

Jim: Sí. Me hacen pensar en palomitas, ¿no? porque las palomitas son semillas y se hacen más grandes con… con el calor pero no son tan saludables, no creo estos duritos.

May: Sí. No, nada. Pues no, es pura… es comida chatarra. Jajajaja.

Jim: Es harina y aceite.

May: Sí, básicamente. Pero esa es una botana muy común en las fiestas. También a veces hay fruta picada, como jícama, pepino, sandía, cositas así, y también…

Jim: Palomitas.

May: Palomitas. Sí, las palomitas ahí en el centro de la mesa y los niños compartiendo… pues, es algo bien común también.

Jim: Tal vez esa* es tu botana favorita.

May: Me encantan las palomitas.

Jim: Yo sé.

May: Jajajaja. Pero la comida, la comida de las fiestas de cumpleaños para niños, ¿cuáles son?

Jim: Bueno, la comida que se come más en una fiesta en México es la comida que rinde para mucha gente, ¿no? Como el pozole que puedes hacer en un contenedor gigante, ¿no? Como…

018 - Tradiciones de los Cumpleaños en Mexico (1) 018 - Geburtstagstraditionen in Mexiko (1) Episode 18 - Birthday Traditions in Mexico (1) Épisode 18 - Traditions d'anniversaire au Mexique (1) Episodio 18 - Tradizioni di compleanno in Messico (1) 第18話 メキシコの誕生日の伝統 (1) Odcinek 18 - Tradycje urodzinowe w Meksyku (1) Episódio 18 - Tradições de aniversário no México (1) Эпизод 18 - Традиции празднования дня рождения в Мексике (1) Bölüm 18 - Meksika'da Doğum Günü Gelenekleri (1) Епізод 18 - Традиції святкування дня народження в Мексиці (1)

May: Si nunca has tenido pastel entrando por tu nariz y ojos, nunca has festejado un cumpleaños en México. Mai: Wenn Ihnen noch nie Kuchen durch Nase und Augen gelaufen ist, haben Sie noch nie einen Geburtstag in Mexiko gefeiert. May: If you've never had cake coming through your nose and eyes, you've never celebrated a birthday in Mexico.

Jim: Hoy estamos hablando sobre las tradiciones de cumpleaños en México. Jim: Heute sprechen wir über Geburtstagstraditionen in Mexiko. ¡Aquí vamos!

Jim: Welcome to Learn Spanish and Go. The podcast where we talk about all things travel, culture, and the Spanish language.

May: Listen to real Spanish conversations about fascinating topics, improve your listening skills, and get the tools you need to travel and immerse yourself in the Spanish-speaking world. ¡Empecemos!

May: ¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número dieciocho de este, su podcast, Learn Spanish and Go.

Jim: Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante. Jim: Wir sind Jim und May, ein mexikanischstämmiges Ehepaar, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, Ihnen dabei zu helfen, Ihre Spanischkenntnisse zu verbessern und Ihnen die spanischsprachige Welt näher zu bringen.

Jim: ¡Hola, May! ¿Qué tal hoy? Wie sieht es heute aus?

May: ¡Súper bien! ¿Tú cómo estás? Wie geht es Ihnen?

Jim: Estoy muy bien. Muchas gracias.

May: ¡Qué bueno! Bien interesante el tema de hoy, ¿no?

Jim: Sí, y yo creo que has elegido este episodio porque tu cumpleaños es pronto. Jim: Ja, und ich glaube, du hast diese Folge ausgewählt, weil du bald Geburtstag hast.

May: ¡Sí! Estamos grabando este episodio unos días antes de mi cumpleaños pero cuando ustedes lo escuchen, ya voy a haber cumplido treinta y un años. Wir nehmen diese Folge ein paar Tage vor meinem Geburtstag auf, aber wenn ihr sie hört, bin ich schon einunddreißig. We are recording this episode a few days before my birthday but by the time you hear it, I will have turned thirty-one.

Jim: ¡Wow! Pues, feliz cumpleaños, mi amorita. Alles Gute zum Geburtstag, mein kleiner Schatz. Well, happy birthday, my little love.

May: ¡Gracias!

Jim: Bueno, y antes de empezar, vamos a leer una reseña que nos han dejado en iTunes. Jim: Well, and before we get started, let's read a review that was left for us on iTunes.

May: ¿De quién es esta reseña? May: Wessen Rezension ist das? May: Whose review is this?

Jim: Esta reseña es de Linda Easthope de Canadá, y dice así:

Jim: “This podcast is extremely well put together — polished and professional. The topics are interesting and the discussion is clear and easy to understand. It doesn't take long before you start to feel like you're chatting with good friends. The related YouTube channel is also excellent. Highly recommended for anyone learning Intermediate Spanish or above.”

May: Muchísimas gracias, Linda por esta reseña. May: Thank you so much, Linda for this review.

Jim: Sí, muchísimas gracias.

May: Y si tú también estás disfrutando este podcast, por favor déjanos una reseña en Apple Podcast y tal vez, en un futuro nos toque leer la tuya. May: Und wenn dir dieser Podcast auch gefällt, dann hinterlasse uns doch bitte eine Bewertung auf Apple Podcast und vielleicht bekommen wir die Chance, deinen Podcast in Zukunft zu lesen. May: And if you are also enjoying this podcast, please leave us a review on Apple Podcast and maybe, in the future, we will read yours.

Jim: Así es. Jim: Das ist richtig. Jim: That's right. Entonces, ¿May, cómo fue tu primer cumpleaños que recuerdas? So, May, what was your first birthday like that you remember?

May: ¡Uf! May: Phew! Pues, el primero que yo recuerdo fue cuando cumplí yo creo que entre seis y siete años, la verdad no recuerdo. Nun, die erste, an die ich mich erinnere, war, glaube ich, sechs oder sieben Jahre alt, ich weiß es nicht mehr genau. Well, the first one I remember was when I was six or seven years old, I don't really remember. Pero me acuerdo que mis papás me hicieron una fiesta muy grande en el patio de la casa en la que vivíamos. Aber ich erinnere mich, dass meine Eltern ein großes Fest im Hof des Hauses, in dem wir wohnten, für mich gaben. But I remember my parents threw me a big party in the backyard of the house where we lived.

May: Vivíamos en una comunidad muy pequeñita, en el estado de Nayarit, en donde había muchos niños como… de muy bajos recursos. May: Wir lebten in einer sehr kleinen Gemeinde im Bundesstaat Nayarit, in der es viele Kinder gab... sehr arm. May: We lived in a very small community, in the state of Nayarit, where there were many children like... of very low income. Y me acuerdo que mis papás me hicieron esta fiesta enorme, tal vez se sentía enorme para mí de seis, siete años. Und ich erinnere mich, dass meine Eltern eine riesige Party für mich geschmissen haben, vielleicht kam sie mir mit sechs, sieben Jahren riesig vor. And I remember my parents threw me this huge party, maybe it felt huge to me when I was six, seven years old. Pero me acuerdo que invitamos como a todos los niños de por ahí, de por donde yo vivía. Aber ich erinnere mich, dass wir alle Kinder aus der Gegend, in der ich wohnte, eingeladen haben. But I remember that we invited like all the children from around there, from where I lived. Y me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas. And I remember my parents made hamburgers. Había piñatas también, un pastel grande, dulces, y hasta nieve, me acuerdo. Es gab auch Piñatas, einen großen Kuchen, Süßigkeiten und sogar Schnee, wenn ich mich recht erinnere. There were also piñatas, a big cake, candy, and even snow, I remember.

May: Y no recuerdo muy bien como… los regalos que me dieron, ni nada de eso pero, me acuerdo perfectamente de cómo mis amiguitos estaban todos súper contentos porque no era común en una fiesta de cumpleaños de ahí, de esa localidad, tener nieve, y pastel, y piñatas, y todas estas cosas que tenemos muchas veces en las fiestas de niños en México porque, como ya dije, era una comunidad bien pequeñita en donde… pues, la gente no tenía todos los recursos para hacer una fiesta así. May: Ich erinnere mich nicht mehr genau an die Geschenke, die ich bekam, aber ich weiß noch genau, wie glücklich meine kleinen Freunde waren, denn in dieser Stadt war es nicht üblich, dass es bei einer Geburtstagsfeier Schnee, Kuchen, Piñatas und all diese Dinge gab, die wir in Mexiko bei Kinderfesten oft haben, denn, wie ich schon sagte, war es eine sehr kleine Gemeinde, in der... die Leute nicht alle Mittel hatten, um eine solche Party zu feiern. May: And I don't remember very well how... the gifts they gave me, or anything like that but, I remember perfectly how my friends were all very happy because it was not common in a birthday party there, in that town, to have snow, and cake, and piñatas, and all these things that we often have in children's parties in Mexico because, as I said, it was a very small community where... well, people didn't have all the resources to have a party like that. Entonces, es como la fiesta más memorable, tal vez para mí. Es ist also die denkwürdigste Party, vielleicht für mich. Me acuerdo que mis papás hicieron hamburguesas, que no es como algo muy tradicional mexicano.

Jim: No. ¿No hicieron tacos?

May: No hicieron tacos, ¿tú crees? May: Sie haben keine Tacos gemacht, was meinst du? Jajajaja. Pero… pero me acuerdo que… pues sí, fue muy divertido y la pasamos muy bien. Aber... aber ich erinnere mich, dass... ja, es hat viel Spaß gemacht und wir hatten eine tolle Zeit. ¿Cuál fue tu primer cumpleaños que recuerdas?

Jim: ¡Uf! Es difícil recordar bien porque muchos se sienten como… los recuerdo como un “blur” ¿cómo lo dirías? Como… todos se parecen, ¿no? Die sehen doch alle gleich aus, oder nicht? Como… a cada uno es como… más o menos igual.

May: Sí.

Jim: Me acuerdo, tal vez de mi primer cumpleaños, que estaba nada más en la cocina, en la casa de mi papá y me dio un pastel. Jim: Ich erinnere mich an meinen ersten Geburtstag, ich war in der Küche im Haus meines Vaters und er gab mir einen Kuchen. Yo creo que tenía algunos amigos ahí, pero el cumpleaños más memorable para mí fue una fiesta sorpresa y ahí estaban mis amigos, mi mamá, mi papá, algo de familia, y estábamos ahí en un salón de maquinitas. Ich glaube, ich hatte ein paar Freunde dort, aber der denkwürdigste Geburtstag für mich war eine Überraschungsparty, und da waren meine Freunde, meine Mutter, mein Vater, ein paar Familienmitglieder, und wir waren in einer Spielhalle. En inglés se dice como un “arcade”.

May: ¿Cuántos años cumpliste?

Jim: De hecho no me acuerdo bien. Quiero decir 10, pero no me acuerdo bien. Pero fue súper divertido porque, de niño me encantaban los juegos, eran una pequeña obsesión para mí. Jugaba videojuegos muchísimo, entonces estar ahí con mis amigos y todas las maquinitas de… juegos, de videojuegos… Fue increíble pasar el tiempo ese día con mis amigos y había pastel y como... pues juego sin límites y sí, es una muy buena memoria que tengo.

May: ¿Sí? Qué bueno. Me imagino a Jaime chiquito por ahí corriendo por el salón de las maquinitas todo lleno de pastel. Jajajaja.

Jim: Sí, sí. Y pues, como tú, no me acuerdo de ningún regalo en específico, solo fue el tiempo con amigos, con familia, que comimos bien, no me acuerdo qué, pero comimos bien.

May: Sí, qué interesante, ¿verdad? Que cuando uno está pequeño, casi siempre, cuando cumples años, todos te regalan algo, ¿no? Es bien común que para las fiestas de niños, lo principal es el regalo, ¿no? Pero en realidad, pasa el tiempo y no te acuerdas de los regalos, pero te acuerdas bien de las emociones, de quién estaba ahí, de qué estaba pasando, y ya cuando vamos creciendo pues sí, los regalos pasan a ser como… no tan importantes en una celebración, ¿no?

Jim: Sí, es una buena lección de la vida, yo creo, porque de niño me acuerdo que estaba muy enfocado en lo que quería, ¿no? Muchas veces fueron juegos, ¿no? Videojuegos que quería y mis papás sabían cuál quería mucho...

May: Claro.

Jim: Me encantaba jugar “Zelda.” Entonces, a lo mejor me dieron un videojuego de “Zelda”, pero sí, luego... no es lo importante, ¿no? Jim: I loved playing "Zelda." So, maybe they gave me a “Zelda” video game, but yes, then... it's not important, is it?

May: Claro, sí. Así es. Bueno, en el episodio de hoy queremos centrarnos mucho en cómo son los cumpleaños en México porque pues, son bien diferentes, ¿no? a los cumpleaños en Estados Unidos y en otros países.

Jim: Sí, definitivamente.

May: Entonces... bueno, vamos a comenzar hablando sobre los cumpleaños de niños en México. Normalmente, el cumpleaños de un niño en México se hace o en un salón de fiestas o en la calle. Ahí muchas veces las personas, las familias y los invitados cierran la calle… si es una calle no muy transitada, la cierras y le pones como… mesas, y las sillas, y la música, y todo ahí, globos, afuera en la calle, pero… pues, a veces es en un salón o como en un… sí, en un salón de fiestas infantiles en donde ya hay juegos así como la casita inflable y cositas así para niños, ¿no? Pero de los que yo más me acuerdo, pues son de los cumpleaños así en la casa, en el patio, en la calle.

Jim: Sí. De hecho, quería destacar eso un poco porque para mí es un choque cultural tener fiestas en la calle y bloquear un espacio o una parte de la calle para la fiesta porque pues, no puedes simplemente hacer eso en Estados Unidos sin un permiso, ¿no?

May: Sí.

Jim: Pero no creo que nadie saque ningún permiso para tener una fiesta en la calle en México.

May: No. Mmm… No. Iba a decir: “tal vez” pero de verdad no, nunca he escuchado a nadie decir como: “Oh, voy a hacer la fiesta de mi niño en la calle, voy a sacar el permiso para cerrar la calle”. Jajaja.

Jim: Sí. Y no es sólo para los cumpleaños, es cualquier celebración, ¿verdad?

May: Sí, así es. Muchas veces Navidad, Año Nuevo también, se hacen en la calle. Pero no se cierra completamente la calle, dejas un espacio para que pase un carro al menos por un lado, así.

Jim: Sí. Sí, pero si estás manejando se ve un poco raro porque hay un montón de gente en la calle, a veces con sus sillas, a veces si hay espacio para una mesa, y piensas como: “¿Tengo espacio o debo irme por otro lado?” ¿no?

May: Sí. Bueno, estamos bien acostumbrados a eso, de hecho en la casa de mi abuela, en Manzanillo en, Colima, así siempre han sido los cumpleaños, las Navidades, cualquier celebración.

Jim: Año Nuevo.

May: Sí, Año Nuevo, todo se hace así afuera, afuera de la casa de mi abuelita y ponemos las mesas y las sillas en la calle así, literal, en la calle.

Jim: Sí, lo he visto. Yo he estado al menos para un Año Nuevo, una celebración del Año Nuevo.

May: Ahí, sí. Y bueno, ¿qué… qué hay, como de música o de entretenimiento en una fiesta para niños normalmente en México?

Jim: Bueno, yo no he estado en tantos cumpleaños de niños en México, he estado contigo cuando estamos con tus amigas como celebrando sus cumpleaños por ejemplo, pero normalmente ponen como música infantil, juegos, un payaso a veces. Y eso es algo muy interesante para mí en México. Eso de los payasos, nunca fue tan común en Estados Unidos. Como, se veía más bien algo que veías en la televisión como así celebraban los niños como en las fiestas con un payaso, pero yo nunca tenía un payaso en ninguna de mis fiestas de cumpleaños.

May: Yo tampoco, nunca tuve un payaso en una fiesta de cumpleaños. Pero sí he ido a algunas fiestas en las que hay payasitos.

Jim: Sí.

May: Es parte del entretenimiento. Yo creo que cuando en México sabemos que dice la invitación que la fiesta es a las cuatro de la tarde y sabemos que hay niños que van a llegar a las cuatro y media, tal vez a las cinco, entonces necesitas ahí un tiempo al inicio de entretenimiento. Entonces yo creo que por eso lo hacen.

May: Hay o un payaso o la persona que está organizando la fiesta hace algunos juegos con los niños, luego, luego, cuando empieza.

Jim: Los payasos hacen como trucos de magia también, ¿no?

May: Sí. Sí, trucos, juegos o… sí, como… cosas así graciosas y divertidas para los niños. Sí. Y después, entonces ya cuando llegaron los niños y ya está todo acomodado, ya como las mesas y todo ya está más listo, entonces salen las botanas, que en México pues… bueno, las botanas para... para fiestas casi siempre son las mismas, no importa qué celebración sea. Siempre hay duritos que… sabes qué son los duritos, ¿no?

Jim: Sí, no son “Doritos”.

May: No.

Jim: Son duritos.

May: Duritos, sí. Son como… no sé, son unas cositas fritas de harina.

Jim: Sí.

May: Que son chiquitas y se ven….

Jim: Se hacen grandes.

May: Sí. Se ven como secas, pero las tienes que freír en aceite y cuando se fríen como que se inflan y se hacen así, doraditas.

Jim: Sí. Me hacen pensar en palomitas, ¿no? porque las palomitas son semillas y se hacen más grandes con… con el calor pero no son tan saludables, no creo estos duritos.

May: Sí. No, nada. Pues no, es pura… es comida chatarra. Well no, it's pure... it's junk food. Jajajaja.

Jim: Es harina y aceite.

May: Sí, básicamente. Pero esa es una botana muy común en las fiestas. También a veces hay fruta picada, como jícama, pepino, sandía, cositas así, y también…

Jim: Palomitas.

May: Palomitas. Sí, las palomitas ahí en el centro de la mesa y los niños compartiendo… pues, es algo bien común también.

Jim: Tal vez esa* es tu botana favorita.

May: Me encantan las palomitas.

Jim: Yo sé.

May: Jajajaja. Pero la comida, la comida de las fiestas de cumpleaños para niños, ¿cuáles son?

Jim: Bueno, la comida que se come más en una fiesta en México es la comida que rinde para mucha gente, ¿no? Como el pozole que puedes hacer en un contenedor gigante, ¿no? Como…