×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

慢速中文 Slow Chinese, #113: 在中国买火车票

#113: 在中国买火车票

购买 火车票 , 已经 成为 中国 人 的 一项 必备 的 生活 技能 。 随着 高速铁路 ( 高铁 ) 的 发展 , 人们 的 出行 比 从前 方便 多 了 。 现在 从 北京 到 上海 , 乘坐 高铁 最快 只要 5 个 小时 。 你 知道 外国人 如何 在 中国 购买 火车票 吗 ? 最 直接 的 方法 就是 拿 着 护照 在 火车站 的 售票 窗口 购买 。 如果 你 住 在 北京 或者 上海 这样 的 大城市 , 不 方便 去 车站 , 就 可以 通过 手机软件 , 找 找 附近 的 车票 代售点 , 也 就是 代理 卖 车票 的 地方 。 如果 在 那里 购买 火车票 , 你 需要 为 每张 票多交 5 元 钱 的 代理费 。 最 方便 的 是 在 网上 买票 。 登陆 网站 www.12306.cn, 进行 用户注册 之后 , 你 就 可以 选择 希望 乘坐 的 车次 , 支付 购买 。 值得注意 的 是 , 注册 时 用户名 中 不能 有 空格 , 并且 不能 超过 30 个 字母 。 所以 , 如果 你 的 名字 超过 了 30 个 字母 , 就 只能 带 着 护照 去 车站 买票 了 。 网上 购买 成功 以后 , 你 可以 登陆 12306 的 网站 进行 退票 或者 改签 , 也 就是 换成 其他 车次 的 票 , 但是 这些 操作 必须 在 列车 开车 前 进行 。 购买 成功 以后 , 你 可以 在 附近 的 车票 代售点 或者 车站 领取 车票 。 要 注意 的 是 , 一旦 你 领取 了 纸质 车票 , 想要 改签 或是 退票 , 就 必须 去 车站 了 。 网上 购买 车票 的 时间 是 : 列车 出发 前 20 天 以内 。 所以 , 如果 你 想 买 一张 10 月 30 号 发车 的 火车票 , 就 可以 在 10 月 11 日 之后 , 包括 10 月 11 日 当天 , 登陆 12306 网站 购买 。 如果 遇到 法定 节假日 , 很多 人 都 要 出门 旅行 , 这时 最有 可能 抢 到 票 的 方式 就是 通过 网络 了 。 现在 你 会 在 中国 买 火车票 了 吗 ? 下次 来 中国 旅游 , 就 尝试 一下 自己 买 车票 吧 ! 祝你好运 !


#113: 在中国买火车票 #113: Buying train tickets in China #113: Acquistare i biglietti del treno in Cina #113: Kupowanie biletów kolejowych w Chinach

购买 火车票 , 已经 成为 中国 人 的 一项 必备 的 生活 技能 。 Der Kauf von Bahntickets ist für die Chinesen zu einem Muss geworden. Buying train tickets has become a necessary life skill for Chinese people. 열차 티켓을 사는 것은 중국인에게 꼭 필요한 기술이되었습니다. Kupowanie biletów kolejowych stało się dla Chińczyków podstawową umiejętnością życiową. 随着 高速铁路 ( 高铁 ) 的 发展 , 人们 的 出行 比 从前 方便 多 了 。 Mit der Entwicklung von Hochgeschwindigkeitsbahnen (Hochgeschwindigkeitsbahn) ist das Reisen von Menschen viel bequemer als zuvor. With the development of high-speed rail (high-speed rail), people travel more easily than before. 고속철도 (고속철도)의 개발로 사람들의 여행은 이전보다 훨씬 편리합니다. Wraz z rozwojem kolei dużych prędkości (szybkiej kolei) podróżowanie ludzi jest znacznie wygodniejsze niż wcześniej. 现在 从 北京 到 上海 , 乘坐 高铁 最快 只要 5 个 小时 。 Now from Beijing to Shanghai, the fastest time to take a high-speed rail is 5 hours. 現在、北京から上海まで高速鉄道で移動するのに5時間しかかかりません。 베이징에서 상하이까지는 고속 열차를 타는 데 겨우 5 시간 밖에 걸리지 않습니다. 你 知道 外国人 如何 在 中国 购买 火车票 吗 ? Wissen Sie, wie Ausländer in China Fahrkarten kaufen? Do you know how foreigners buy train tickets in China? 외국인이 중국에서 열차 티켓을 사는 방법을 알고 있습니까? 最 直接 的 方法 就是 拿 着 护照 在 火车站 的 售票 窗口 购买 。 Der direkteste Weg ist es, einen Pass zu nehmen und ihn am Ticketschalter des Bahnhofs zu kaufen. The most direct way is to take a passport and buy it at the train station ticket window. 가장 직접적인 방법은 여권을 가지고 기차역의 티켓 창구에서 구입하는 것입니다. 如果 你 住 在 北京 或者 上海 这样 的 大城市 , 不 方便 去 车站 , 就 可以 通过 手机软件 , 找 找 附近 的 车票 代售点 , 也 就是 代理 卖 车票 的 地方 。 Wenn Sie in einer Großstadt wie Peking oder Shanghai leben, ist es nicht bequem, zum Bahnhof zu gehen. Sie können die Handy-Software verwenden, um eine nahe gelegene Ticketverkaufsstelle zu finden, an der der Agent Tickets verkauft. If you live in a big city like Beijing or Shanghai, you can't go to the station. You can use your mobile phone software to find a ticket sales outlet nearby, that is, where you can sell your tickets. 베이징이나 상하이와 같은 대도시에 살고 있으면 역에 갈 수없는 경우 휴대 전화 소프트웨어를 사용하여 요원이 티켓을 판매하는 인근 티켓 판매 지점을 찾을 수 있습니다. 如果 在 那里 购买 火车票 , 你 需要 为 每张 票多交 5 元 钱 的 代理费 。 Wenn Sie dort eine Fahrkarte kaufen, müssen Sie für jede Fahrkarte eine zusätzliche Vermittlungsgebühr von 5 Yuan bezahlen. If you buy train tickets there, you need to pay an additional agency fee of 5 yuan per ticket. 그곳에서 열차 티켓을 사시면 각 티켓 당 5 원의 추가 대행 수수료를 지불하셔야합니다. 最 方便 的 是 在 网上 买票 。 Am bequemsten ist es, Tickets online zu kaufen. The most convenient is to buy tickets online. 가장 편리한 방법은 티켓을 온라인으로 구매하는 것입니다. 登陆 网站 www.12306.cn, 进行 用户注册 之后 , 你 就 可以 选择 希望 乘坐 的 车次 , 支付 购买 。 After logging in to the website www.12306.cn, you can select the number of trips you wish to take and pay for the purchase. www.12306.cn 웹 사이트로 이동하여 사용자 등록을 한 후 취할 여행 횟수를 선택하고 구매 비용을 지불 할 수 있습니다. Zaloguj się na stronie www.12306.cn, a po rejestracji jako użytkownik możesz wybrać numer pociągu, którym chcesz pojechać i zapłacić za zakup. 值得注意 的 是 , 注册 时 用户名 中 不能 有 空格 , 并且 不能 超过 30 个 字母 。 It is worth noting that there must be no spaces in the user name when registering, and cannot exceed 30 letters. 등록 할 때 사용자 이름에 공백이 없어야하며 30자를 넘지 않아야합니다. 所以 , 如果 你 的 名字 超过 了 30 个 字母 , 就 只能 带 着 护照 去 车站 买票 了 。 So, if your name exceeds 30 letters, you can only go to the station to buy tickets with your passport. 따라서 귀하의 성함이 30자를 넘으면 티켓을 구매하기 위해 여권 만 가지고 역으로 가실 수 있습니다. 网上 购买 成功 以后 , 你 可以 登陆 12306 的 网站 进行 退票 或者 改签 , 也 就是 换成 其他 车次 的 票 , 但是 这些 操作 必须 在 列车 开车 前 进行 。 After successful online purchase, you can visit the website of 12306 to refund or change the ticket, that is, change the ticket for other trains, but these operations must be carried out before the train starts. 온라인 구매가 성공적으로 완료되면 12306 웹 사이트에 로그인하여 항공권 환불 또는 변경, 즉 다른 열차로 전환 할 수 있지만 열차가 출발하기 전에 이러한 작업을 수행해야합니다. 购买 成功 以后 , 你 可以 在 附近 的 车票 代售点 或者 车站 领取 车票 。 Nach dem erfolgreichen Kauf können Sie Ihr Ticket an einer nahe gelegenen Verkaufsstelle oder Station abholen. After successful purchase, you can collect your tickets at a nearby ticket outlet or station. 구입이 성공하면 가까운 티켓 판매 지점이나 역에서 티켓을 수령 할 수 있습니다. 要 注意 的 是 , 一旦 你 领取 了 纸质 车票 , 想要 改签 或是 退票 , 就 必须 去 车站 了 。 Es ist wichtig zu beachten, dass Sie nach Erhalt Ihres Papiertickets zum Bahnhof gehen müssen, um es zu ändern oder zu erstatten. It should be noted that once you have received a paper ticket and you want to change or refund your ticket, you must go to the station. 일단 종이 항공권을 받고 항공권을 변경하거나 환불하기를 원하면 역으로 가야합니다. Należy zauważyć, że po otrzymaniu biletu papierowego należy udać się na stację w celu zmiany lub zwrotu biletu. 网上 购买 车票 的 时间 是 : 列车 出发 前 20 天 以内 。 Tickets können online innerhalb von 20 Tagen nach Abfahrt des Zuges gekauft werden. The time to buy tickets online is: Within 20 days before departure of the train. 항공권을 온라인으로 구매할 수있는 시간은 출발 20 일 전입니다. 所以 , 如果 你 想 买 一张 10 月 30 号 发车 的 火车票 , 就 可以 在 10 月 11 日 之后 , 包括 10 月 11 日 当天 , 登陆 12306 网站 购买 。 So, if you want to buy a train ticket for departure on the 30th of October, you can purchase it on the 12306 website after October 11, including October 11. 따라서 10 월 30 일 출발을위한 열차 티켓을 구매하려는 경우 10 월 11 일을 포함하여 12 월 6 일 웹 사이트에서 10 월 12 일에 열차 티켓을 구입할 수 있습니다. Dlatego jeśli chcesz kupić bilet na pociąg odjeżdżający 30 października, możesz zalogować się na stronie 12306, aby kupić go po 11 października, włącznie z dniem 11 października. 如果 遇到 法定 节假日 , 很多 人 都 要 出门 旅行 , 这时 最有 可能 抢 到 票 的 方式 就是 通过 网络 了 。 If a statutory holiday is encountered, many people will have to travel. The most likely way to grab a ticket is through the Internet. 합법적 인 휴가를 만나면 많은 사람들이 여행해야하며 가장 가능성있는 방법은 인터넷을 이용하는 것입니다. Jeśli są dni ustawowo wolne od pracy i wiele osób musi podróżować, najbardziej prawdopodobnym sposobem zdobycia biletów w tym czasie jest Internet. 现在 你 会 在 中国 买 火车票 了 吗 ? Will you buy train tickets in China now? 이제 중국에서 기차 표를 살 것인가? 下次 来 中国 旅游 , 就 尝试 一下 自己 买 车票 吧 ! Next time you come to China, try your own ticket! 다음 번에 중국에 오면 자신의 티켓을 구입하십시오! 祝你好运 ! good luck! 행운을 빌어 요!